Default
Voreinstellung
Predeterminado
Padrão
Défaut
Predefinito
Range
Bereich
Rango
Faixa
Portée
Intervallo
Description
Beschreibung
Descripción
Descrição
Description
Descrizione
Backlight
0
0-100
EN
Sets the default backlight level.
Backlighting reduces battery life. 0 =
off.
ES
Establece el nivel de
retroiluminación predeterminado. La
retroiluminación reduce la duración de
la batería. 0 = apagado.
FR
Règle l'intensité du rétroéclairage
par défaut. Le rétroéclairage réduit
l'autonomie de la batterie. 0 = éteint.
DE
Legt die Standard-
Hintergrundbeleuchtungsstärke fest.
Hintergrundbeleuchtung reduziert die
Batterielebensdauer. 0 = Aus.
PT
Define o nível da luz de fundo
padrão. A luz de fundo reduz a duração
da bateria. 0 = desligado.
IT
Imposta il livello predefinito della
retroilluminazione.La retroilluminazione riduce
l'autonomia della batteria.0 =spento.
IR Spacing
4 (= 0.4 s)
1-99
EN
Time (in tenths of a second)
between infrared messages when
sending macros.
ES
Tiempo (en décimas de segundo)
entre mensajes de infrarrojos al
transmitir macros.
FR
La durée (en dixièmes de
seconde) entre les messages
infrarouges pour envoyer des macros.
DE
Zeit (in Zehntelsekunden)
zwischen Infrarotnachrichten beim
Senden von Makros.
PT
Tempo (em décimos de segundo)
entre as mensagens de infravermelho
ao enviar macros.
IT
Tempo (in decimi di secondo) fra i
messaggi all'infrarosso durante l'invio
delle macro.
IR TX
Power
MED
LOW
= 8
m
MED
= 15
m
HIGH
=
25 m
EN
Infrared transmission range. A
higher power reduces battery life.
ES
Rango de transmisión por
infrarrojos. Una potencia elevada
reduce la duración de la batería.
FR
Portée de transmission
infrarouge. Une puissance élevée
réduit l'autonomie de la batterie.
DE
Infrarot-Sendebereich. Eine höhere
Leistung verringert die
Batterielebensdauer.
PT
Intervalo de transmissão de
infravermelho. Uma potência mais
elevada reduz o tempo útil da bateria.
IT
Distanza di trasmissione
all'infrarosso. Un'elevata potenza riduce
l'autonomia della batteria.
Key Click
2
0-100
EN
Enables a "click" when you press a
key. The higher the number the louder
the noise. Use 0 for no key click.
ES
Habilita un "click" cuando se pulsa
un botón. Cuanto más alto sea el
número, más fuerte será el sonido.
Utilice 0 para eliminar el sonido de
pulsación.
FR
Active un "click" lorsque vous
appuyez sur une touche. Plus le chiffre
est élevé, plus le son est fort.
Sélectionnez zéro (0) si vous ne voulez
entendre aucun son lorsque vous
appuyez sur les touches.
DE
Aktiviert einen "Klick", wenn Sie
eine Taste drücken. Je höher die Zahl,
umso lauter das Geräusch. Setzen Sie 0
für keinen Tastenklick.
PT
Permite um "clique" quando se
pressiona uma tecla. Quanto maior o
número, mais alto o ruído. Use 0 para
tecla sem clique.
IT
Abilita un "click" quando si tiene
premuto un tasto. Il rumore sarà
direttamente proporzionale al valore del
numero. Utilizza lo zero per eliminare il
rumore dei tasti.
Key Repeat
10
1-99
EN
The repeat rate (milliseconds) for
a key that is held down.
ES
Velocidad de repetición (ms) de
un botón que se deja pulsado.
FR
La fréquence de répétition (en
millisecondes) d'une touche
maintenue.
DE
Die Wiederholungsrate
(Millisekunden) für eine Taste, die
gedrückt gehalten wird.
PT
A taxa de repetição (em
milissegundos) para uma tecla que é
pressionada.
IT
Velocità di ripetizione (in
millisecondi) per un tasto che viene
tenuto premuto.