background image

Emergency On Call Service: Local representative (

Eaton.eu/aftersales

) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)

7/12

01

/19

IL

05208

003Z

ΕΠΑΓΡΥΠΝΗΣΗ

Απαγορεύεται κάθε τροποποίηση των γνήσιων διακοπτών θέσης ασφαλείας και έχει αυτόματα ως αποτέλεσμα την άρση όλων των εγκρίσεων!

Τεχνικά χαρακτηριστικά

LS-…/ZB

LS-…/ZB +

M12A(B)

Υποδείξεις ασφαλείας και χρήσης

Τακτικά στάδια συντήρησης

Ρεύμα βραχυκύκλωσης υπό

προϋποθέσεις

1 kA

1 kA

– Θέση εγκατάστασης κατά βούληση.

– Καλύπτετε το διακόπτη θέσης κατά την εκτέλεση εργασιών

βαφής.

– B10d = 2 000 000 κατά EN ISO 13849-1 Πίνακας C.1

– Συναρμολόγηση κατά EN ISO 14119

– Εγκαθιστάτε το διακόπτη θέσης κατά τρόπον ώστε η κεφαλή

ενεργοποίησης να προστατεύεται από εισερχόμενες

ακαθαρσίες, π.χ., ρινίσματα, άμμο κλπ. Μόνο έτσι εξασφαλίζονται

οι προϋποθέσεις για την απρόσκοπτη, μακρόχρονη λειτουργία.

– Συνδέστε το μηχανισμό χειρισμού μόνιμα στην προστατευτική

διάταξη, π.χ. με βίδες ή πριτσίνια.

– Οι πλάκες στερέωσης (= 2 πλαστικά εξαρτήματα για

ενεργοποιητή) πρέπει να χρησιμοποιούνται πάντοτε.

– Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το διακόπτη θέσης ως μηχανικό

αναστολέα.

– Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το διακόπτη θέσης ως ασφάλεια

μεταφοράς.

– Η σε σειρά σύνδεση διακοπτών θέσης μπορεί να περιορίσει το

επίπεδο απόδοσης κατά EN ISO 13849-1 λόγω της

υποβαθμισμένης αναγνώρισης σφαλμάτων.

– Το όλο σύστημα ελέγχου πρέπει να πιστοποιηθεί κατά το πρότυπο

EN ISO 13849-2.

– Ελέγχετε την ασφαλή μηχανική

έδραση του διακόπτη θέσης και

του ενεργοποιητή.

– Ελέγχετε την απρόσκοπτη

κίνηση των οργάνων

ενεργοποίησης.

– Ελέγχετε την άψογη κατάσταση

της εισόδου και των

συνδέσεων του αγωγού.

– Το εφεδρικό χειριστήριο και το

κλειδί πρέπει να φυλάσσονται

σε ασφαλές μέρος.

I

th

6 A

6 A

U

i

400 V

250 V

U

imp

4000 V

2500 V

AC-15

24 V

115V

230 V

400 V

6 A

6 A

6 A

4 A

4 A

4 A

DC-13

24 V

110 V

220 V

3 A

0.6 A

0.3 A

3 A

0.6 A

0.3 A

Μέγ. συχνότητα

ενεργοποίησης

1800/h

1800/h

Μέγ. ταχύτητα

ενεργοποίησης

0.4 m/s

0.4 m/s

Κατηγορία υπέρτασης/

βαθμός ακαθαρσίας

III/3

III/3

Διάρκεια ζωής μηχανικού

συστήματος

1.5 x 10

6

1.5 x 10

6

Διαδρομή υποχρεωτικού

ανοίγματος

12 mm

F

min

= 12 N

12 mm

F

min

= 12 N

ADVERTÊNCIA

Qualquer alteração nos interruptores de posição de segurança é probida e anula automaticamente todas as aprovações!

Dados técnicos

LS-…/ZB

LS-…/ZB +

M12A(B)

Informações de segurança e utilização

Manutenção regular

Corrente condicionada de

curto-circuito

1 kA

1 kA

– Posição de instalação à escolha.

– Cobrir os interruptores de posição durante trabalhos de

pintura

– B10d = 2 000 000 segundo EN ISO 13849-1 tabela C.1

– Montagem segundo EN ISO 14119

– Montar os interruptores de posição de modo que o

cabeçote de accionamento fique protegido contra entrada

de sujidade, p. ex. aparas, areia, etc. Só assim pode ser

garantido o funcionamento correcto e constante.

– Prender o actuador fixamente ao dispositivo de protecção,

p. ex. com parafusos de um só sentido.

– As placas de fixação (= 2 peças plásticas para actuadores)

sempre deve ser utilizadas.

– Nunca utilizar os interruptores de posição como batente

mecânico.

– Nunca utilizar os interruptores de posição como suporte

para transporte.

– No caso de conexão em série de interruptores de posição,

o nível de desempenho nos termos da EN ISO 13849-1 pode

reduzir-se por causa da limitação na detecção de erros.

– A abordagem global do comando deve ser validada

segundo a EN ISO 13849-2.

– Verificarseosinterruptoresde

posição e actuadores estão

mecanicamente fixos.

– Verificar se os elementos de

atuação se movem com

facilidade.

– Verificar as entradas de cabos

e ligações.

– Os atuadores e chaves de

substituição devem ser

conservados em lugar seguro

I

th

6 A

6 A

U

i

400 V

250 V

U

imp

4000 V

2500 V

AC-15

24 V

115V

230 V

400 V

6 A

6 A

6 A

4 A

4 A

4 A

DC-13

24 V

110 V

220 V

3 A

0.6 A

0.3 A

3 A

0.6 A

0.3 A

Frequência de autação máx.

1800/h

1800/h

Velocidade de atuação máx.

0.4 m/s

0.4 m/s

Categoria de sobretensão/

grau de impurezas

III/3

III/3

Vida útil mecânica

1.5 x 10

6

1.5 x 10

6

Via de abertura forçada

12 mm

F

min

= 12 N

12 mm

F

min

= 12 N

OBSERVERA

Alla ändringar på original säkerhets-positionsbrytarna är förbjudna och leder automatiskt till förlust av alla tillstånd!

Tekniska data

LS-…/ZB

LS-…/ZB +

M12A(B)

Säkerhets- och användningsanvisningar

Regelmässiga underhållssteg

Villkorlig kortslutningsström

1 kA

1 kA

– Valfritt monteringsläge.

– Vid lackeringsarbeten skall positionsbrytarna övertäckas.

– B10d = 2 000 000 enligt EN ISO 13849-1 tabell C.1

– Montering enligt EN ISO 14119

– Monterapositionsbrytaresåattmanöverhuvudetärskyddat

mot inträngande föroreningar, t.ex. spån, sand osv. Endast

så är förutsättningarna för en klanderfri permanent funktion

garanterad.

– Förbind ställdonet fast med skyddsanordningen,

t.ex. med en engångsskruv eller nit.

– Fästplattorna (= 2 plastdelar för ställdon) skall alltid

användas.

– Använd aldrig positionsbrytare som mekaniskt anslag.

– Använd aldrig positionsbrytare som transportsäkring.

– Vidseriekopplingaavpositionsbrytare kanprestationsnivån

enligt EN ISO 13849-1 reduceras på grund av minskad

felregistrering.

– Styrningens totalkoncept skall valideras enligt

EN ISO 13849-2.

– Kontrollera positionsbrytare och

manövrering med avseende på fast

mekanisk sits.

– Kontrollera att manövreringen inte

går trögt.

– Kontrollera att kabelinförningar och

-anslutningar är oskadade.

– Reservaktuator och -nyckel måste

förvaras säkert.

I

th

6 A

6 A

U

i

400 V

250 V

U

imp

4000 V

2500 V

AC-15

24 V

115V

230 V

400 V

6 A

6 A

6 A

4 A

4 A

4 A

DC-13

24 V

110 V

220 V

3 A

0.6 A

0.3 A

3 A

0.6 A

0.3 A

Max. käyttötaajuus

1800/h

1800/h

Max. manövreringshastighet

0.4 m/s

0.4 m/s

Överspänningskategori/

nedsmutsningsgrad

III/3

III/3

Mekanisk livslängd

1.5 x 10

6

1.5 x 10

6

Tvångsöppningsväg

12 mm

F

min

= 12 N

12 mm

F

min

= 12 N

el

pt

sv

Summary of Contents for LS ZB Series

Page 1: ...tbildade elektriker och personer som undervisats i elektroteknik får utföra de arbeten som beskrivs nedan Hengenvaarallinen jännite Vain pätevät sähköasentajat ja opastusta saaneet henkilöt saavat suorittaa seuraavat työt Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Níže uvedené práce smějí provádět pouze osoby s elektrotechnickým vzděláním Eluohtlik Elektrilöögioht Järgnevalt kirjeldatud töid tohib teosta...

Page 2: ...Utiliser les interrupteurs de sécurité LS ZB uniquement avec les organes de commande indiqués ADVERTÊNCIA Os interruptores de posição de segurança LS ZB só podem ser utilizados com os actuadores aqui mencionados UWAGA Pozycyjne łączniki bezpieczeństwa LS ZB wolno stosować tylko z wymienionymi tutaj elementami uruchamiającymi CUIDADO Los interruptores de posición de seguridad LS ZB sólo pueden util...

Page 3: ...í prvok Задействащ елемент Actuator Aktivator LS ZB LS XB ZB AT0 ZB Article No Artikel Nr Code Código de pedido Codice interno 物件编号 для зак Bestelnr Artikelnr Αριθ προϊόντος Nº de artigo Artikelnr Tuotenumero Obj číslo Artikli nr Cikksz Preces nr Prekės kodas Nr art Št artikla Kód výrobku Кодов номер Cod articol Br Artikla LS XB ZB 106872 1 en de fr es it zh ru nl da el pt sv fi cs et hu lv lt pl ...

Page 4: ...nanderschaltung von Positionsschaltern kannsichderPerformanceLevelnachENISO13849 1auf Grund verringerter Fehlererkennung reduzieren Das Gesamtkonzept der Steuerung ist nach EN ISO 13849 2 zu validieren Positionsschalter und Betätiger auf festen mechanischen Sitz prüfen Betätigungsorgane auf Leicht gängigkeit prüfen Leitungseinführungund anschlüsse auf Unversehrtheit prüfen Ersatzbetätiger und schl...

Page 5: ...ni d uso e di sicurezza Manutenzione periodica Corrente di corto circuito condizionata 1 kA 1 kA Posizione di montaggio a piacere Durante i lavori di verniciatura coprire l interruttore di posizione B10d 2 000 000 a norma EN ISO 13849 1 Tabella C 1 Montaggio a norma EN ISO 14119 Montare l interruttore di posizione in modo tale che la testa di azionamento sia protetta dalle impurità per es trucioli...

Page 6: ... bijv spanen zand enz Alleen zo is een permanent goed functioneren gewaarborgd Bediening onlosbaar verbinden met de beveiligingsinrichting bijv met eenwegschroeven of klinknagels De bevestigingsplaten 2 kunststof delen voor bediening moeten altijd worden gebruikt Eindschakelaar nooit als mechanische aanslag gebruiken Eindschakelaar nooit als transportborging gebruiken Bij na elkaar schakelen van e...

Page 7: ...stante Prender o actuador fixamente ao dispositivo de protecção p ex com parafusos de um só sentido As placas de fixação 2 peças plásticas para actuadores sempre deve ser utilizadas Nunca utilizar os interruptores de posição como batente mecânico Nunca utilizar os interruptores de posição como suporte para transporte No caso de conexão em série de interruptores de posição o nível de desempenho nos...

Page 8: ...ě použitelnými šrouby nebo nýty Vždy používejte upevňovací desky 2 umělohmotné díly pro ovládací prvek Polohovací spínač nikdy nepoužívejte jako mechanický doraz Polohovací spínač nikdy nepoužívejte jako pojistku při přepravě Při zapojování polohovacích spínačů za sebou se může snížit výkonnostní úroveň podle normy ČSN EN ISO 13849 1 z důvodu sníženého rozpoznávání chyb Celková koncepce řízení mus...

Page 9: ...iem izmantojot vienvirziena skrūves vai kniedes Stiprinājuma plates 2 plastmasas daļas palaidējam ir jāizmanto vienmēr Pozīcijslēdzi nekad neizmantot kā mehānisko atduru Pozīcijslēdzi nekad neizmantot kā stiprinājumu ierīces transportēšanai Pozīcijslēdžus saslēdzot virknē iespējama jaudas līmeņa saskaņā ar standartu EN ISO 13849 1 pazemināšanās samazinātas kļūmju identificēšanas dēļ Vadības ierīce...

Page 10: ...no delovanje Sprožilnik neločljivo povežite z zaščitno pripravo npr z enohodnimi vijaki ali kovicami Vedno morate uporabljati pritrdilne ploščice dva dela iz umetne mase na sprožilo Pozicijskega stikala ne smete nikoli uporabljati kot mehanskega omejevala Pozicijskega stikala ne smete nikoli uporabljati kot transportne zaščite Pri zaporednem vklopu pozicijskih stikal se lahko zaradi zmanjšane prep...

Page 11: ...l cu dispozitivul de protecţie de ex cu şuruburi unisens sau cu nituri Trebuie utilizate mereu plăcile de fixare 2 piese din plastic pentru actuator Nu utilizaţi niciodată întreruptorul de poziţie ca opritor mecanic Nu utilizaţi niciodată întreruptorul de poziţie ca siguranţă de transport La conectarea în serie a întreruptoarelor de poziţie nivelul de performanţăconform EN ISO13849 1 se poate redu...

Page 12: ...B X Y 5 XXA 9 9 R7 K7 DAA 9 XX7 9 0 9 XD E 8 4 A B X A EX X Y VE A OA 8 RBCPI OA 8 EX 9 A X W 4 A 7 6 AI P AHM XX H2 G H I AAI R BEAQ 2 F E F G G V E XX B 7 38EX Q OA 8 EX 9 A X W 4 A 7 6 A AAI D GD G D G G T EAZ XX P E 4 8 N A MEAE B A ME A 5 E A W 9 A X DGUV Test Prüf und Zertifizierungsstelle Elektrotechnik Gustav Heinemann Ufer 130 50968 Köln W0GQ A 9 9 ZX 7 V0 XE E A A B Q ZX A 9 DXX D 9V 97 ...

Reviews: