background image

Electric current! Danger to life!

Only skilled or instructed persons may carry out the

following operations.

Lebensgefahr durch elektrischen Strom!

Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch

unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden

beschriebenen Arbeiten ausführen.

Tension électrique dangereuse !

Seules les personnes qualifiées et averties doivent

exécuter les travaux ci-après.

¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!

El trabajo a continuación descrito debe ser realizado

por personas cualificadas y advertidas.

Tensione elettrica: Pericolo di morte!

Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire

le operazioni di seguito riportate.

触电危险!

电危险!

只允许专业人员和受过专业训练的人员进行

下列工作。

Электрический ток! Опасно для жизни!

Только специалисты или проинструктированные

лица могут выполнять следующие операции.

en

de

fr

es

it

zh

ru

Emergency On Call Service: Local representative (

www.eaton.eu/aftersales

) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)

1/8

Instruction Leaflet

Montageanweisung

Notice d’installation

Instrucciones de montaje

Istruzioni per il montaggio

安装说明

安装说明

Инструкция по монтажу

07/13 IL01219027Z

(AWA1230-2377, AWA1230-2639)

MA-NZM1-XFIR.pdf/06.2013e/180503294

NZM1(-4)-XFI(30)(300)U

Caution!

Install the special release NZM1-XASFIU in the circuit-breaker and connect it

to C1 and C2 of the residual-current circuit-breaker! Polarity as required.

Otherwise the residual-current circuit-breaker will be destructed in the case of error.

Achtung!

Der Spezialauslöser NZM1-XASFIU muss im Leistungsschalter montiert und an C1 und C2

des Fehlerstromauslösers angeschlossen werden! Polung beliebig.

Nichtbeachtung führt im Fehlerfall zur Zerstörung des Fehlerstromauslösers.

Attention !

Monter impérativement le déclencheur spécial NZM1-XASFIU dans le disjoncteur et le

raccorder au disjoncteur différentiel sur C1 et C2 ! Polarité quelconque.

Sinon, risque de destruction du disjoncteur différentiel en cas de défaut.

¡Atención!

¡El disparador especial NZM1-XASFIU debe montarse en el interruptor automático y

conectarse en C1 y C2 del disparador de corriente de defecto! Polarización cualquiera.

La no observancia de este punto puede ocasionar en caso de error la destrucción del

disparador de corriente de defecto.

Attenzione!

Lo sganciatore specifico NZM1-XASFIU deve essere montato nell'interruttore

automatico di potenza e collegato al C1 e al C2 dello sganciatore a corrente di guasto!

Polarità qualunque.

L'inosservanza porta in caso di guasto ad un danno dello sganciatore di corrente di guasto.

专用脱扣器 NZM1-XASFIU 必须安装在断路器中,并将其连接到故障电流切断器 C1

和 C2 上。极性按要求。不注意上述要求会在故障情况下损坏故障电流切器。

不注意上述要求会在故障情况下损坏故障电流切断器。

Внимание!

Установите специальный расцепитель NZM1-XASFIU в размыкатель и подсоедините его к

[полюсам] С1 и С2 выключателя остаточных токов!

Полярность – в соответствии с требованиями.

В противном случае при возникновении сбоя выключатель остаточных токов будет поврежден.

Supply – Einspeisung – Alimentation – Alimentación – Alimentazione –

– Блок подачи

3 m

(9.84 ft)

en

de

fr

es

it

zh

ru

1

4 mm

ON

TRIP

OFF

ON

ON
TRIP
OFF

N

L1

L2

L3

1 Ph

NOTICE

Supply from the top.

Otherwise the residual-current circuit-breaker may be

destructed in the case of error.

Not suitable for 1-phase systems.

ACHTUNG

Die Einspeisung muss von oben erfolgen.

Nichtbeachtung führt im Fehlerfall zur Zerstörung des Fehlerstromauslösers.

Nicht für1-phasige Systeme geeignet.

ATTENTION

Alimentation par le haut.

Sinon, risque de destruction du disjoncteur différentiel en cas de défaut.

Ne convient pas aux systèmes monophasés.

CUIDADO

La alimentación debe realizarse desde arriba.

En caso de error, la no observancia de este punto puede provocar la

destrucción del disparador de corriente de defecto.

No adecuado para sistemas monofásicos.

AVVISO

L'alimentazione deve avvenire dall'alto.

L'inosservanza porta in caso di guasto ad un danno dello sganciatore di

corrente di guasto.

Non adatto a sistemi monofase.

注意

供给必须从上部进行。
不注意上述要求,在故障情况下故障电流切断器 会被损坏。

不适用于单相系统

ВНИМАНИЕ

Подача сверху.

В противном случае при возникновении сбоя выключатель остаточных

токов будет поврежден.

Не подходит для однофазных систем.

en

de

fr

es

it

zh

ru

Summary of Contents for NZM1 XFI U Series

Page 1: ...XASFIU debe montarse en el interruptor automático y conectarse en C1 y C2 del disparador de corriente de defecto Polarización cualquiera La no observancia de este punto puede ocasionar en caso de error la destrucción del disparador de corriente de defecto Attenzione Lo sganciatore specifico NZM1 XASFIU deve essere montato nell interruttore automatico di potenza e collegato al C1 e al C2 dello sgan...

Page 2: ...tersales or 49 0 180 5 223822 de en 07 13 IL01219027Z MA NZM1 XFIR pdf 06 2013e 180503294 NZM1 XASFIU Mounting Montage Montage Montaje Montaggio Монтаж 2 RESET ON TRIP OFF 1 2 4 mm 9 Nm 79 66 lb in 3 RESET ON TRIP OFF Z 2 1 2 4 5 en de fr es it zh ru RESET RESET 1 2 3 ...

Page 3: ...eu aftersales or 49 0 180 5 223822 de en 3 8 07 13 IL01219027Z MA NZM1 XFIR pdf 06 2013e 180503294 6 RESET ON TRIP OFF Z 2 1 Nm 8 85 lb in 7 RESET ON TRIP OFF Z 2 1 2 8 RESET ON TRIP OFF Z 2 1 Nm 8 85 lb in C1 C2 2 3 1 9 RESET ON TRIP OFF 1 Nm 8 85 lb in Z 2 ...

Page 4: ...ote 4 x sec et la LED verte s éteint le bloc NZM1 FI n a pas été monté correctement Origines du défaut 1 Le déclencheur à émission de tension NZM1 XASFIU n a pas été monté câblé correctement 2 Le sens d alimentation n a pas été respecté sens d alimentation prescrit borne en haut du NZM1 Atención Si tras pulsar la tecla de prueba el LED naranja parpadea 4 x seg y se apaga el LED verde significa que...

Page 5: ... 0 180 5 223822 de en 5 8 07 13 IL01219027Z MA NZM1 XFIR pdf 06 2013e 180503294 not tripped nicht ausgelöst non déclenché no disparado non sganciato разомкнуто tripped ausgelöst déclenché disparado sganciato замкнуто 11 RESET ON TRIP OFF 3 3 2 1 M22 K10 M22 K01 K10 K01 K01 K10 ...

Page 6: ... Проверка изоляции first pull towards you then hinge down erst nach vorne ziehen dann klappen d abord tirer vers l avant puis rabattre primero tirar hacia delante y a continuación bajar prima tirare in avanti quindi piegare verso il basso сначала потянуть на себя затем отогнуть NZM1 XFIU IΔn A 0 03 0 1 0 3 0 5 1 3 Δt ms 10 60 150 300 450 IΔn 0 03 A Δt 10 ms 12 RESET 1 1 4 V f 500 V k V ON TRIP OFF...

Page 7: ...3 sec 5 malige Wiederholung Validation des valeurs de réglage par clignotement de la DEL Exemple 30 mA Clignoter 1 x en moins de 3 sec Répéter 5 x Exemple 3000 mA Clignoter 6 x en moins de 3 sec Répéter 5 x La confirmación de los valores de ajuste se produce mediante el parpadeo de los LED Ejemplo 30 mA 1 x parpadeo en 3 segundos 5 x repetición Ejemplo 3000 mA 6 x parpadeo en 3 segundos 5 x repeti...

Page 8: ...2 de en 07 13 IL01219027Z MA NZM1 XFIR pdf 06 2013e 180503294 2 M4 x 50 2 Nm 17 70 NZM 1 4 N1 4 NZM 1 N 1 30 mm 1 18 XFI 30 300 U XFI 30 300 U 60 mm 2 36 128 7 mm 5 07 4 XFI 30 300 U 4 XFI 30 300 U 1 M4 x 50 2 Nm 17 70 lb in 128 7 mm 5 07 120 mm 4 72 145 mm 5 71 126 mm 4 96 30 mm 1 18 60 mm 2 36 ...

Reviews: