6/10
Emergency On Call Service: Local representative (
) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
05
/20
IL
01219
027Z
10
Electrical function test
Before commissioning and once a month
Elektrischer Funktionstest
Vor Inbetriebnahme und einmal im
Monat
Test de fonctionnement électrique
Avant de la mise en service et une
fois par mois
Verificación eléctrica
Antes de puesta en servicio y una
vez al mes
Controllo funzionamento elettrico
Prima della messa in servizio e una
volta per mese
+
Проверка функционирования
электрической части
Перед вводом в эксплуатацию и
один раз в месяц
Elektrische functietest
Vóór ingebruikneming en één keer
per maand
Elektrisk funktionstest
Før ibrugtagning og én gang om
måneden
Ηλεκτρική δοκιμή λειτουργίας
Πριν από τη αρχική έναρξη
λειτουργίας και μία φορά το μήνα
Teste de funcionamento elétrico
Antes da colocação em funciona-
mento e uma vez por mês
Elfunktionstest
Före användning och en gång i månaden
Sähkötoimintojen testaus
Ennen käyttöönottoa ja kerran
kuukaudessa
Test elektrických funkcí
Před uvedením do provozu a jednou
měsíčně
Elektritoimivustest
Enne kasutuselevõttu ja kord kuus
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
Elektromos részek funkciótesztje
Üzembe helyezés előtt és havonta
egyszer
Elektrisko funkciju tests
Pirms ekspluatācijas sākanas un
vienu reizi mēnesī
Elektrinės dalies funkcinis testas
Prie eksploatacijos pradią ir kartą į
mėnesį.
Test funkcji elektrycznych
Przed oddaniem do eksploatacji i raz
w miesiącu
Preizkus električnih funkcij
Pred pripravo na zagon in enkrat
mesečno
Skúka elektrickej funkčnosti
Pred uvedením do prevádzky a raz
mesačne
Тест на електрическата функция
Преди пускане в експлоатация и
веднъж месечно
Test de funcționare electrică
Înainte de punerea în funcțiune și o
dată pe lună
Testiranje električne funkcije
Prije stavljanja u upotrebu i jednom
mjesečno
Elektrik fonksiyonu testi
Devreye almadan önce ve ayda bir
Testiranje električne funkcije
Pre putanja u upotrebu i jednom
mesečno
Elektrisk funksjonstest
Før oppstart og én gang i måneden
Перевірка функціонування
електричної частини
Перед уведенням в експлуатацію
й один раз на місяць
ﻲﺋﺎــــــﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﻴﻐــــــﺸﺘﻟا رﺎــــــﺒﺘﺧا
ﻲــــﻓ ةﺮــــﻣو ﻒــــﻴﻠﻜﺘﻟا ﻞــــﺒﻗ
ﺮﻬــــﺸﻟا
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
tr
sr
no
uk
ar
N
T
L1
U
f
200 V (3
h
)
L3
L2
3
RESET
ON
2
ON
TRIP
OFF
N
L1
L2
L3
1
4
3
4
NOTICE
If the orange LED flashes (4 x / sec) and the green LED goes out
after pressing the test button, the device combination
NZM1-RCD-Block has been mounted incorrectly.
Reasons:
1. The shunt release XASFIU has been mounted or wired incorrectly..
2. The supply side has not been observed (preset supply side: upper
terminal of the NZM1).
HINWEIS
Wenn nach Betätigung der Prüftaste die orange LED blinkt (4 x /sec) und die
grüne LED verlischt, wurde die Gerätekombination NZM1-RCD-Block unsach-
gemäß montiert.
Ursachen:
1. Der Arbeitsstromauslöser XASFIU wurde nicht ordnungsgemäß montiert oder
verdrahtet.
2. Die Einspeiseseite wurde nicht beachtet (vorgegebene Einspeiseseite: obere
Klemmen des NZM1)
REMARQUE
Si après actionnement du bouton d'essai, la LED orange clignote (4 x / sec) et la
LED verte s'éteint, le bloc NZM1-RCD n'a pas été monté correctement.
Origines du défaut :
1. Le déclencheur à émission de tension XASFIU n'a pas été monté/câblé
correctement.
2. Le sens d'alimentation n'a pas été respecté (sens d'alimentation prescrit :
borne en haut du NZM1).
NOTA
Si tras pulsar la tecla de prueba el LED naranja parpadea (4 x / seg) y se apaga
el LED verde, significa que la combinación de aparato NZM1-RCD-Block se ha
montado incorrectamente.
Causas:
1. El disparador shunt XASFIU no se ha montado o cableado correctamente.
2. No se ha tenido en cuenta el lado de alimentación (lado de alimentación
preajustado: borne superior del NZM1).
en
de
fr
es
NOTA
Se dopo l'azionamento del tasto di prova, il LED arancio lampeggia (4 x /sec) e il
LED verde di spegne, la combinazione di apparecchi NZM1-RCD-Block é stata
montata in modo improprio.
Cause:
1. Lo sganciatore a lancio di corrente XASFIU non é stato montato o cablato in
modo corretto.
2. Il lato di alimentazione non é stato rispettato (lato di alimentazione
predisposto: morsetto superiore di NZM1).
小心
小心
如果操作检测按钮后橙色 LED 灯闪烁 (4 次 / 秒 ) 而绿色 LED 灯熄灭,
那么仪器组合 NZM1-RCD 模块安装错误。
原因:
1. 工作电流触发器 XASFIU 未正确安装或接错了线。
2. 未注意馈线侧 ( 预先规定的馈线侧:NZM1 的上接线端 )。
Внимание!
Если после нажатия проверочной клавиши оранжевый СИД мигает (4 x /сек)
а зеленый СИД гаснет, то комбинация приборов блок NZM1-RCD была
смонтирована ненадлежащим образом.
Причины:
1. Расцепитель рабочего тока XASFIU был смонтирован или скоммутирован
ненадлежащим образом.
2. Не была соблюдена сторона запитки (заданная сторона запитки: верхние
клеммы NZM1)
KENNISGEVING
Als de oranje LED knippert (4 x / sec) en de groene LED uitgaat na het indrukken
van de testknop, is de apparaatcombinatie NZM1-RCD-Blok onjuist gemonteerd.
Oorzaken:
1. De spanningslosser XASFIU is op onjuiste wijze gemonteerd of bedraad.
2. De voedingszijde is niet in acht genomen (instelling voedingszijde: bovenste
klem van de NZM1).
it
zh
ru
nl