background image

■ 

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

■ 

CONFORMITY DECLARATION 

■ 

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 

■ 

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 

■ 

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

■ 

dichiara che il seguente apparato 

ACT-RX1

 

   e’ conforme ai requisiti essenziali delle seguenti norme:

■ declares that the following product 

ACT-RX1

  

 is conformed to the following norms: 

■ déclare que le produit suivant: 

ACT-RX1

 est 

   conforme aux criteres essentiels des normes suivantes’:

■ bestätigt, dass das folgende Produkt: 

ACT-RX1

   folgende gesetzten entspricht:

EN 301 489-3 (2000) Classe 1 EN 300 220-1 V2.1.1

EN 60 950 Mod. A1 (1993)-A2 (1993)-A3 (1995)-A4 

(1997)

■ 

Io sottoscritto amministratore dichiaro che l’apparato 

sopra  defi nito  è  stato  provato  nella  confi gurazione  tipica  di 

installazione  e  soddisfa  i  requisiti  essenziali  di  protezione 

delle direttive:

■ Me, declares that the above mentioned product has been 

tested in a typical installation and fulfi l the essential require-

ments of the laws:

■ Je soussigné, déclare que l’ appareil ci-dessus a été testé 

dans  la  confi guration  typique  d’installation  et  remplit  les 

critères essentiels de protection des directives:

■ Der Unterzeichner, bestätigt dass das o.g. Gerät in einer 

typische Installation getestet wurde und den grundlegenden 

Anforderungen etnspricht:

99/5/CE

17.09.2007

■ Frequenze di trasmissione autorizzate

■ Permitted transmission frequency 

■ Fréquence de transmission autorisées

■ Sendefrequenzen autorisiert 

EU 

433,92 Mhz 

ROSSO/RED/ROUGE/ROT

 

868 Mhz 

BLU/BLUE/BLAU 

2002/95/EC

Alimentazione / Power supply / 

Alimentation / Stromversorgung 

Vac

Vdc

12 ÷ 24

12 ÷ 30

Assorbimento / Power absorption / 

Consommation / Verbrauch

17 mA 24Vdc

Stand by

Contatto relè di uscita / Output 

relay contact / Type de relais /

Typ von RelaiS

max 1A 

30Vdc

Temperatura di funzionamento / 

Operating temperature / 

Température de fonctionnement

°C

- 20 ÷ + 60

Sensibilità / Sensibility / Sensibilité 

/ Empfi ndlichkeit

dBm

≥ -106

Frequenza / Frequency / 

Fréquence /  Frequenz 

Mhz

433

 / 

868

Codici memorizzabili / 

Max codes number / 

Nombre maximum de codes / 

Anzahl der speicherbaren Codes

Max

20

■ 

CARATTERISTICHE TECNICHE

■ 

TECHNICAL DATA

■ 

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 

■ 

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

►   

EMPFÄNGERVERBINDUNG

STROMVERSORGUNG.

 (2 und 3). Der Empfänger kann mit 12 bis 24 V ac/ dc versorgt 

werden. Bei Gleichstrom beachten Sie die Polarität (positiver Pol soll auf der Klemmleiste 

2 versorgt werden).

ANTENNE.

 (1 und 2). Die Antenne soll auf der positiven Klemmleiste Nr. 1 (Antennekern) 

und  auf  der  negativen  Klemmleiste  Nr.  2  (Antenneverkleidung)  angeschlossen  werden. 

Wenn man nur ein Kabel verwendet (17 cm für Frequenz 433.92 Mhz - 8,5 cm für Frequenz 

868 Mhz), soll dieses auf der Klemmleiste Nr. 1 angeschlossen werden. 

AUSGANG.

  Der  Relais-Kontaktausgang  ist  normalerweise  geöffnet  und  liegt  auf  der 

Klemmleiste 4 und 5. Wichtig ist, dass die Kontakte nicht mit zu hoher Spannung ange-

schlossen werden. 

Kontrollieren Sie, dass die Spannung nicht höher als 1 Ampere ist.

►   

EMPFÄNGERVERBINDUNG

ACHTUNG  !!  Nachstehender Arbeitsschritt  löscht  alle  Codes  im  Speicher.  Bevor  Sie  die 

ersten  Codes  einstellen,  kontrollieren  Sie,  dass  keine  weiteren  Codes  vorhanden  sind. 

Durchführung eines RESET:

1. 

Kontrollieren Sie, dass der Ausgang nicht aktiviert ist. (Relèkontakt geöffnet).

2. 

Der Empfänger soll nicht in „Erkennung“ sein. Das rote Lämpchen soll ausgeschaltet 

sein oder soll schnell blinken.

3. 

Drücken Sie die Taste, solange das rote Lämpchen nicht eingeschaltet ist.

4. 

Warten Sie solange das rote Lämpchen eingeschaltet ist oder blinkt.

CODEHANDHABUNG

Der Empfänger enthält Standardcodes von 12 bis 64 bit und HCS© Rollingcodes. Der zue-

rst eingestellte/eingespeicherte Sender gibt den Codetyp an.  Somit sollten alle weiteren 

Handsender  demselben  Codetyp  entsprechen.  Für Rolllingcodes  ist die Aktivierung  oder 

Deaktivierung der Schlüsselkontrolle und des Rollingzählers möglich. Mit dieser Funktion 

kann man das Sicherheitsniveau des Empfängers auswählen.

►   

AKTIVIERUNG ODER DEAKTIVIERUNG

Nachstehender Arbeitsschritt kann das Hauptschlüsselsystem des Rollingcodezählers ak-

tivieren oder deaktivieren. Wenn folgende Funktion ausgewählt wurde, nimmt der Empfäng-

er nur Rollingcodes mit Hauptschlüssel an (Herstellerschlüssel) und kontrolliert, dass keine 

Codes kopiert wurden/werden können. Der  Arbeitsvorgang ist folgender:

1. 

Kontrollieren Sie ob alle Empfängerausgänge deaktiviert sind und ob der Empfänger 

sich in einer Arbeitsphase befi ndet.

2. 

Drücken der Taste. Das rote LED-Lämpchen blinkt.

3. 

Drücken der Taste. Das rote LED-Lämpchen blinkt und bleibt eingeschaltet.

4. 

Drücken der Taste. Das rote LED-Lämpchen ist ausgeschaltet, wenn die Funktion nicht 

mehr aktiv ist und blinkt kurz wenn die Funktion noch aktiv ist.

EINSTELLLUNG EINES CODES. 

Um einen Handsender einzustellen, machen Sie folgendes:

1. 

Kontrollieren Sie, dass der Empfängerausgang deaktiviert ist.

2. 

Drücken und halten Sie die Taste gedrückt. Das rote Licht bleibt eingeschaltet.

3. 

Drücken Sie den Handsender innerhalb von 5 Sekunden. Wenn der Code angenommen 

wurde, blinkt das Lämpchen schneller. Wenn das rote LED-Lämpchen langsam blinkt, 

ist der Speicher voll (maximal 23 Handsender). Wenn das rote Lämpchen nicht blinkt, 

heißt das, dass die Fernbedienung nicht kompatibel ist.

SCHRITTWEISE FUNKTION

Der Empfängerausgang hat die Schrittfunktionen Immer Aktiv oder Nicht Immer Aktiv. Um 

folgende Funktionen zu aktivieren, drücken Sie die Taste damit der Empfängerausgang ak-

tiv ist. Wenn der Empfängerausgang in Normalmodus ist, wird die Schrittfunktion aktiviert. 

Wenn jedoch diese Funktion schon aktiviert wurde, wird der Empfänger im Normalmodus 

bleiben.

LÖSCHEN EINES EINZELNEN HANDSENDERCODES. 

Um einen Handsendercode zu löschen machen Sie folgendes:

1. 

Drücken der Taste. Das rote LED-Lämpchen blinkt.

2. 

Drücken Sie die Taste des Handsenders. Wenn der Handsender gespeichert ist, blinkt 

die rote Led Anzeige für 3 Sekunden. Um zum Normalmodus zurückzukehren, drücken 

Sie die Taste innerhalb dieser Zeit erneut. Ende des Vorgangs.

DE

Der Empfänger sendet mit Standardcodes 

von 12 bis 64 bit und Rollingcode HCS©.

+ ANTENNE

-  ANTENNE

 + STROMVER.

 RELAIS AUSGANG

1

2

3

4

5

-

+

TASTE

LED

Reviews: