- 21 -
•
Bedienung
•
Operation
•
Utilisation
•
Bediening
•
•
Istruzioni per l´uso
•
Funcionamiento
•
D
Handgriff für Papierpressung (
C
) vor
jedem Schnitt nach links umlegen und
mit einem leichten Ruck arretieren.
Haube vorne (
B
) schließen.
GB
Before every cut the lever (
C
) must be
pushed to the left and tightened with light
pressure.
Bring down the front guard (
B
).
F
Avant chaque coupe positionner le levier
(
C
) vers la gauche et le verrouiller par un
léger coup sur la poignée. Abaisser le
carter de protection avant (
B
).
NL
Voor elke snijbeweging dient u de
persbalk hendel (
C
) naar beneden te
bewegen en met een lichte druk vast te
zetten. Beweeg de voorste veiligheidskap
naar beneden (
B
).
I
Prima di eseguire ciascun taglio,
spingere la leva verso sinistra e fissarla
con una leggera pressione (
C
).
Chiudere la protezione di sicurezza (
B
)
E
Antes de cada corte la palanca (
C
) debe
presionarse hacia la izquierda y apretarla
con una ligera presión. Bajar la tapa
frontal (
B
).
D
Messerhebel (
A)
mit beiden Händen
nach unten ziehen.
GB
Move the blade lever (
A
) down
using
both hands.
F
Abaisser franchement le levier de coupe
(
A
)
à l‘aide des deux mains.
NL
Beweeg de meshendel (
A
)
met twee
handen
naar beneden.
I
Con entrambe le mani
abbassare la leva
di taglio (
A
).
E
bajar la palanca de la cuchilla (
A
)
usando las
dos manos.
Summary of Contents for 432 M
Page 51: ...51 Notizen...