background image

50

ES: DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD 

(TRADUCCIÓN DE LA DECLARACIÓN ORIGINAL)

PL: DEKLARACJA CE ZGODNOŚCI 

(TŁUMACZENIE ORYGINAŁU)

TR: EC UYUMLULUK BEYANI 

(ASLINDAN TERCÜMEDİR)

NL: CE-CONFORMITEITSVERKLARING 

(VERTALING VAN HET ORIGINEEL )

IT: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ 

(ORIGINALE)

FR : DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 

(TRADUCTION DE L'ORIGINAL)

DE: CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 

(ÜBERSETZUNG DER ORIGINALFASSUNG)

EN: CE DECLARATION OF CONFORMITY 

(TRANSLATION FROM THE ORIGINAL)

SERIES PRODUCT: 4WY; 4OY

Noi, EBARA Pumps Europe S.p.A con sede in Via Campo Sportivo, 30 

38023 Cles (TN) ITALY, dichiariamo sotto la nostra responsabilità che i 

motori serie 4WY e 4OY sono in conformità alle disposizioni delle seguenti 

direttive  Europee:  Direttiva  Bassa  Tensione  2014/35/UE;  Direttiva 

Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/UE; Direttiva 2011/65/CE (RoHS 

II) ed alle seguenti norme tecniche armonizzate:  EN 60034-1:2010.

Per  quanto  riguarda  la  Direttiva  Macchine  2006/42/CE  si  precisa  che  il 

motore è un componente dell'impianto in cui va montato, per cui gli aspetti di 

sicurezza in generale devono essere garantiti dall'installatore.

La marcatura di conformità "CE", per la Direttiva 2014/30/UE, è limitata ad un 

utilizzo diretto del motore. Se quest'ultimo viene montato in un impianto, la 

verifica di conformità deve essere eseguita sul sistema stesso dall'installatore.

EBARA  Pumps  Europe  S.p.A,  établie  à  Via  Camp  Sportivo,  30  38023 

Cles (TN) ITALIE, déclare sous sa responsabilité que ses moteurs série 

4WY et 4OY sont conformes aux dispositions des directives européennes 

suivantes : Directive Basse Tension 2014/35/UE ; Directive Compatibilité 

Électromagnétique 2014/30/UE ; Directive 2011/65/CE (RoHS II) et aux 

normes techniques harmonisées ultérieures :  EN 60034-1:2010.

En ce qui concerne la Directive Machines 2006/42/CE, il est précisé que 

le moteur est un composant de l'installation où il sera monté. Ainsi, les 

aspects de sécurité en général doivent être garantis par l'installateur.

La marque de conformité » CE «, pour la Directive 2014/30/UE, est limitée 

à  une  utilisation  directe  du  moteur.  Si  ce  dernier  est  monté  dans  une 

installation, la vérification de la conformité doit être effectuée sur ce même 

système par l'installateur.

EBARA  Pumps  Europe  S.p.A,  con  sede  en  Via  Campo  Sportivo,  30 

38023 Cles (TN) ITALIA, declara bajo su propia responsabilidad que los 

motores  de  las  series  4WY  y  4OY  son  conformes  a  las  disposiciones 

de  las  siguientes  directivas  europeas:  Directiva  Baja  Tensión  2014/35/

UE;  Directiva  Compatibilidad  Electromagnética  2014/30/UE;  Directiva 

2011/65/CE  (RoHS  II)  y  siguientes  normas  técnicas  armonizadas:    EN 

60034-1:2010.

En cuanto a la Directiva Máquinas 2006/42/CE, se aclara que el motor 

es un componente del sistema en el cual está montado, por lo que los 

aspectos  de  la  seguridad  en  general  deben  ser  garantizados  por  el 

instalador.

La  marca  de  conformidad  "CE"  por  lo  que  concierne  a  la  Directiva 

2014/30/UE se limita al uso directo del motor. Si el motor se monta en 

un sistema, la verificación de la conformidad debe ser efectuada en el 

sistema por el instalador.

Spółka EBARA Pumps Europe S.p.A z siedzibą przy Via Campo Sportivo, 

30 38023 Cles (TN) WŁOCHY, oświadcza na własną odpowiedzialność, 

że  silniki  serii  4WY  i  4OY  są  zgodne  z  wymaganiami  zawartymi  w 

następujących dyrektywach wspólnotowych: Dyrektywa niskonapięciowa 

2014/35/UE;  Dyrektywa  kompatybilności  elektromagnetycznej  2014/30/

UE; Dyrektywa 2011/65/WE (RoHS II) i następującymi zharmonizowanymi 

normami technicznymi:  EN 60034-1:2010.

W nawiązaniu do Dyrektywy Maszynowej 2006/42/WE należy pamiętać, 

że  silnik  jest  częścią  instalacji,  w  której  zostanie  zamontowany  i,  w 

związku  z  tym,  obowiązkiem  instalatora  jest  zapewnienie  wszelkich 

aspektów związanych z bezpieczeństwem ogólnym.

Oznakowanie  zgodności  “CE”,  dla  Dyrektywy  2014/30/WE  jest 

ograniczone do bezpośredniego użycia silnika. W razie montażu silnika 

w  instalacji,  instalator  musi  przeprowadzić  kontrolę  zgodności  całego 

systemu.

Genel  merkezi  Via  Campo  Sportivo  30,  38023  Cles  (TN)  -  İtalya’da 

bulunan EBARA Pumps Europe LTD olarak 4WY ve 4OY serisi motorların 

aşağıdaki Avrupa yönergelerine uyduğunu konusunda sorumluluğumuzu 

beyan  etmekteyiz:  2014/35/EU  (Düşük  Voltaj  Yönergesi);  2014/30/

EU  (Elektromanyetik  Uygunluk  Yönergesi);  2011/65/EC  (RoHS  II)  ve 

aşağıdaki uyumlaştırılmış teknik standart:  EN 60034-1:2010.

Yönerge  2006/42/EC  (Makineler  Yönergesi)’ine  ilişkin  olarak,  motorun, 

takıldığı düzeneğin bir parçası olduğunu, bu nedenle genel güvenlikle ilgili 

konuların kurulumu yapan işi tarafından sağlanması gerektiğini de ayrıca 

belirtmekteyiz.

Yönerge 2014/30/EU kapsamındaki “CE” uygunluk işaretlemesi motorun 

doğrudan kullanımıyla sınırlıdır. Eğer motor bir düzeneğin üzerine monte 

edilmişse, kurulumu yapan tarafından sisteme uyumlu olup olmadığı teyit 

edilmelidir.

Wij, EBARA Pumps Europe S.p.A, gevestigd in Via Campo Sportivo 30 

te 38023 Cles (TN) ITALY, verklaren voor eigen verantwoordelijkheid dat 

de motoren van de series 4WY en 4OY in overeenstemming zijn met de 

bepalingen van de volgende Europese richtlijnen: Laagspanningsrichtlijn 

2014/35/EU;  Richtlijn  Elektromagnetische  Compatibiliteit  2014/30/EU; 

Richtlijn  2011/65/EG  (RoHS  II)  en  met  de  volgende  geharmoniseerde 

technische normen:  EN 60034-1:2010.

Met betrekking tot de Machinerichtlijn 2006/42/EG wordt nog verduidelijkt 

dat de motor deel uitmaakt van de installatie waarin hij wordt gemonteerd 

en  waarvoor  de  algemene  veiligheidsvoorschriften  door  de  installateur 

moeten worden verzekerd.

Het EG-conformiteitsmerk conform Richtlijn 2014/30/EU beperkt zich tot 

het direct gebruik van de motor. Wanneer deze in een installatie wordt 

gemonteerd,  moet  de  conformiteit  van  het  specifieke  systeem  door  de 

installateur worden gecontroleerd.

Wir,  die  Firma  EBARA  Pumps  Europe  S.p.A  mit  Sitz  in  Via  Campo 

Sportivo, 30 38023 Cles (TN) ITALY, erklären auf eigene Verantwortung, 

dass die Motoren der Serien 4WY und 4OY den Vorschriften der folgenden 

europäischen  Richtlinien  entsprechen:  Niederspannungsrichtlinie 

2014/35/EU; Richtlinie über Elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/

EU;  RoHS-Richtlinie  2011/65/EG  und  die  folgenden  harmonisierten 

technischen Richtlinien:  EN 60034-1:2010.

In  Bezug  auf  die  Maschinen-Richtlinie  2006/42/EG  wird  darauf 

hingewiesen, dass der Motor eine Komponente der Anlage ist, in der er 

eingebaut wird, daher müssen die allgemeinen Sicherheitsaspekte vom 

Installateur gewährleistet werden.

Die  Konformitätskennzeichnung  „CE“  für  die  Richtlinie  2014/30/EU  ist 

auf  einen  Direktbetrieb  des  Motors  begrenzt.  Wenn  letzterer  an  einer 

Anlage montiert wird, ist die Konformitätsüberprüfung am System durch 

denselbigen Installateur vorzunehmen.

We,  EBARA  Pumps  Europe  S.p.A.,  with  head  office  in  Via  Campo 

Sportivo  30,  38023  Cles  (TN)  -  ITALY,  hereby  declare  under  our  own 

responsibility that the series 4WY and 4OY motors conform to the following 

European  directives:  2014/35/EU  (Low  Voltage  Directive);  2014/30/EU 

(Electromagnetic Compatibility Directive); 2011/65/EC (RoHS II), and to 

the following harmonised technical standard:  EN 60034-1:2010.

Regarding Directive 2006/42/EC (Machinery Directive), we hereby specify 

that the motor is a component of the plant on which it is installed, therefore 

general safety-related aspects must be guaranteed by the installer.

The “CE” conformity marking, pursuant to Directive 2014/30/EU, is limited 

to the direct use of the motor. If the latter is assembled on a plant, the 

conformity must be verified on the system itself by the installer.

Summary of Contents for 4OY series

Page 1: ...NALES Manual de instrucciones de empleo y manutenci n 18 DOMPELMOTOR SERIE 4OY 4WY OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING Instructiehandleiding voor gebruik en onderhoud 22 SILNIK G BINOWY SERIA 4OY 4WY O...

Page 2: ...A L INOSSERVANZA DELLE INDICAZIONI FORNITE IN QUESTO LIBRETTO ISTRUZIONI E O L EVENTUALE INTERVENTO SUL PRODOTTO NON EFFETTUATO DAI NOSTRI CENTRI ASSISTENZA INVALIDERANNO LA GARANZIA E SOLLEVERANNO IL...

Page 3: ...N per serie 4OY rotore e bronzine in grafite con gruppo reggispinta tipo Kingsbury per spinte 1500 N 3000 N e 6500 N per serie 4WY sporgenza albero AISI303 Duplex H T per la serie 4OY sporgenza albero...

Page 4: ...e protezioni da sovraccarico fare riferimento allo schema elettrico FIG 6 Ruotare il rotore manualmente per verificare l assenza di rumori anormali Tutte le seguenti operazioni devono essere eseguite...

Page 5: ...iparazione sul motore deve essere eseguito esclusivamente da un centro assi stenza autorizzato ATTENZIONE Non eseguire alcun tipo di intervento sul motore 4OY possibile formazione di gas in pressione...

Page 6: ...portivo 30 38023 CLES TN ITALY Telephone 0463 660411 Telefax 0463 422782 3 GUARANTEE AND TECHNICAL ASSISTANCE FAILURE TO OBSERVE THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS MANUAL AND WORK DONE ON THE PRODUCT BY A...

Page 7: ...earing unit for 1500 N 3000 N and 6500 N thrusts for the 4WY series AISI 303 Duplex H T shaft extension for the 4OY series AISI 303 AISI 431 H T shaft extension for the 4WY series removable power supp...

Page 8: ...tly observing the instructions provided with the jointing kit WARNING Make sure to use a cable conforming to the regulations in force in the relevant country with suitable cross sectional dimensions i...

Page 9: ...RS WARNING Do not start the machine until it has been positioned and installed in its final place of operation ensure that the motor terminal box is fully closed WARNING Do not perform any interventio...

Page 10: ...ICATIONS FOURNIES DANS CE LIVRET D INSTRUCTIONS ET OU TOUTE INTERVENTION VENTUELLE SUR LE PRODUIT NON EFFECTU E PAR NOS CENTRES D ASSISTANCE ANNULENT LA GARANTIE ET D CHARGENT LE FABRICANT DE TOUTE RE...

Page 11: ...suivants rotor et roulements de but e lubrifi s pour supporter des pouss es axiales de 1500 N 2500 N 4400 N et 5000 N pour la s rie 4OY rotor et paliers en graphite avec groupe de but e de type Kingsb...

Page 12: ...agn to thermique d diff rentiel haute sensibilit 30 mA 8 MESURES G N RALES POUR L INSTALLATION ATTENTION L installation doit tre effectu e par un technicien qualifi Faire tourner le moteur la main pou...

Page 13: ...marrages et arr ts fr quents du moteur chap 7 1 b il convient d faut de tension de couper le circuit de l alimentation lectrique 13 DOCUMENTATION TECHNIQUE FOURNIE ATTENTION Toute intervention de r pa...

Page 14: ...LEITUNG UND MASSNAHMEN AM PRODUKT DIE NICHT VON UNSEREM KUNDENDIENST DURCHGEF HRT WURDEN F HREN ZUM ERL SCHENDERGARANTIEUNDENTBINDENDENHERSTELLER VON JEDER HAFTUNG F R PERSONEN UND SACHSCH DEN Beim Er...

Page 15: ...und eine effiziente K hlung gew hrleisten Die Motoren setzen sich wie folgt zusammen Rotor und geschmierte Axiallager zum Widerstehen der Axialsch be von 1500 N 2500 N 4400 N und 5000 N f r die 4OY Se...

Page 16: ...lter Leistungsschalter d Hochempfindlicher Fehlerschutzschalter 30 mA 8 ALLGEMEINE HINWEISE ZUR INSTALLATION ACHTUNG Die Installation muss von einem Fachmann ausgef hrt werden Den Motor manuell drehen...

Page 17: ...figes Ein und Ausschalten des Motors verhindern Kap 7 1 b Bei einem Ausfall der Stromversorgung wird empfohlen den Versorgungskreis der Pumpe zu unterbrechen 13 TECHNISCHE BEGLEITUNTERLAGEN ACHTUNG Je...

Page 18: ...INSTRUCCIONES O LAS INTERVENCIONES EN EL PRODUCTO EFECTUADAS POR PERSONAS AJENAS A NUESTRO SERVICIO DE ASISTENCIA DEJAR N LA GARANT A SIN EFECTO QUEDANDO EL FABRICANTE EXIMIDO DE CUALQUIER RESPONSABIL...

Page 19: ...2500 N 4400 N y 5000 N en el caso de la serie 4OY rotor y bujes de grafito con grupo de empuje tipo Kingsbury para empujes de 1500 N 3000 N y 6500 N en el caso de la serie 4WY saliente del eje AISI303...

Page 20: ...onof sica Conectar el motor a la l nea de alimentaci n mediante el cuadro el ctrico con protecciones adecuadas contra la sobrecarga y con condensador consultar el esquema el ctrico FIG 5 Consultar la...

Page 21: ...ntaci n el ctrica 13 DOCUMENTACI N T CNICA ADJUNTA ATENCI N Cualquier intervenci n de reparaci n en el motor deber ser efectuada exclusivamente por un centro de asistencia autorizado ATENCI N No reali...

Page 22: ...RDT DE GARANTIE ONGELDIG EN IS DE FABRIKANT ONTHEVEN VAN ELKE AANSPRAKELIJKHEID VOOR ONGEVALLEN MET PERSONEN OF SCHADE AAN VOORWERPEN EN OF AAN HET PRODUCT ZELF Controleer bij ontvangst van het produc...

Page 23: ...toren bestaan uit rotor en gesmeerde druklagers ter ondersteuning van axiale krachten van 1500 N 2500 N 4400 N en 5000 N voor de serie 4OY rotor en lagers in grafiet met druklagergroep type Kingsbury...

Page 24: ...met de nodige overbelastingsbeveiligingen zie het schakelschema Afb 6 8 ALGEMENE MAATREGELEN VOOR DE INSTALLATIE LET OP De installatie mag uitsluitend worden verricht door een gekwalificeerd monteur i...

Page 25: ...n de motor mogen alleen door een erkend servicecentrum worden uitgevoerd LET OP Voer geen ingrepen uit op de 4OY motor mogelijke vorming van sterk ontvlambare gassen onder druk Dompelmotoren vereisen...

Page 26: ...CIE PRZEZ PODMIOTY INNE NI NASZE CENTRA SERWISOWE POWODUJ UNIEWA NIENIE GWARANCJI I TYM SAMYM ZWALNIAJ PRODUCENTA ZE WSZELKIEJ ODPOWIEDZIALNO CI W PRZYPADKU SZK D OSOBOWYCH LUB RZECZOWYCH I LUB USZKOD...

Page 27: ...ze smarowanymi o yskami oporowymi wytrzyma y na naciski osiowe 1500 N 2500 N 4400 N i 5000 N dla serii 4OY rotor i panewki grafitowe z zespo em oporowym typu Kingsbury do nacisk w 1500 N 3000 N i 650...

Page 28: ...30 mA Wersja jednofazowa Pod czy silnik do linii zasilaj cej za pomoc odpowiedniej tablicy elektrycznej z odpowiednimi zabezpieczeniami przed przeci eniami i 8 OG LNE ZASADY INSTALACJI UWAGA Instalacj...

Page 29: ...i g ych uruchomie i wy cze silnika rozdz 7 1 b w razie braku napi cia zaleca si roz czenie obwodu zasilania elektrycznego 13 DOKUMENTACJA TECHNICZNA UWAGA Jakiekolwiek dzia anie naprawcze na silniku m...

Page 30: ...END SERV S MERKEZ M Z TARAFINDAN YAPILMAYAN HERHANG B R LEM GARANT Y GE ERS Z KILACAK ve HER T RL KAZA YA DA K SEL YARALANMA ve veya MADD HASAR DURUMUNDA SATICININ SORUMLULU UNU ORTADAN KALDIRACAKTIR...

Page 31: ...k eksen bas n lar na dayanabilme g c olan ya lanm rotor ve bas n yata 4WY serisi i in 1500 N 3000 N ve 6500 N eksen bas n lar i in Kingsbury t r bas n yata niteli grafit rotoru ve kaymal yataklar 4OY...

Page 32: ...kullanarak ba lay n ekil 6 da g sterilen ba lant emas na bak n 8 GENEL KURULUM AKSESUARLARI UYARI Kurulum ehliyetli bir teknisyen taraf nda yap lmal d r Anormal sesler gelmedi ini kontrol etmek i in...

Page 33: ...KN K BELGELER UYARI Motor zerindekiher t rl tamir yetkili bir teknik destek merkezi taraf ndan ger ekle tirilmelidir UYARI 4OY motora herhangi bir ekilde m dahale etmeyin tutu ma zelli i y ksek s k m...

Page 34: ...23 40 5 104 6 1 6 4 2 6 4OY 4WY 5000 4400 2500 1500 4OY Kingsbury 4WY 6500 3000 1500 Duplex 303 4OY 431 AISI 303 4WY 304 304 G20 1 4OY 3 4WY 42 2006 EC 3 6 5 8 35 8 6 4 6 35 7 1 7 4WY 4OY IP 68 58 m 1...

Page 35: ...6 5 36 1 5 36 2 5 36 6 36 1 6 36 2 6 36 3 6 36 4 6 36 7 36 1 7 37 8 37 1 8 37 2 8 37 9 37 10 37 1 10 37 2 10 37 11 38 12 38 1 12 38 13 38 14 1 2 1 2 EBARA Pumps Europe S p A Via Campo Sportivo 30 3802...

Page 36: ...36 36 12 1 12 400 1 7 13 4OY 4OY 14...

Page 37: ...37 37 10 0 1 10 10 10 6 4OY 4WY 60034 EN 2 10 30 5 6 11 10 8 1 8 PTFE 12 2 8 9 7...

Page 38: ...38 FIG 1...

Page 39: ...0 86 71 TRIFASE THREE PHASE 110 V 50Hz Thrust Load Weight H kW Hp In Istart Imax RPM Cos EFF N Kg mm Amp 220 240V OYM 050 1500 7 325 0 37 0 5 3 4 3 6 10 8 4 0 2860 0 94 1 53 20 9 19 1 24 OYM 075 7 6 0...

Page 40: ...4 0 91 6 07 2 1 OYM 150 10 3 385 1 1 1 5 15 9 72 21 2 3490 0 94 64 60 189 227 1 3 0 65 4 2 3 1 MONOFASE SINGLE PHASE 60Hz Thrust Load Weight H kW Hp In Istart Imax RPM Cos EFF Cr F Cs F S F Rm Ra Nomi...

Page 41: ...1 11 8 3430 0 72 73 3 4 1 5 6 1 OYT 400 2500 12 8 418 3 4 14 4 14 8 74 9 19 4 3460 0 76 77 2 8 1 15 1 5 8 4 5000 13 1 418 14 4 14 8 74 9 19 4 3460 0 76 77 2 8 4400 21 5 550 15 1 15 4 76 1 22 0 3490 0...

Page 42: ...42 FIG 3...

Page 43: ...43 FIG 3...

Page 44: ...44 FIG 3...

Page 45: ...2 9 12 5 2860 0 71 2 5 66 9 20 4WY 100 T 8 3 265 0 75 1 3 8 15 9 2840 0 73 1 9 67 8 00 4WY 150 T 3000 10 9 295 1 1 1 5 5 2 24 6 2840 0 74 2 3 72 5 00 4WY 200 T 11 4 340 1 5 2 6 9 32 0 2830 0 75 2 1 7...

Page 46: ...6 4 3540 0 7 57 59 71 1 6 5 01 17 74 4WY 075 M 8 1 265 0 55 0 75 7 0 32 9 3 3520 0 7 62 86 103 1 5 3 70 12 30 4WY 100 M 10 6 295 0 75 1 8 5 40 12 0 3510 0 7 58 105 126 1 4 2 44 7 78 4WY 150 M 3000 11...

Page 47: ...Y 400 T 6500 18 3 480 3 4 13 5 69 3 15 6 3450 0 78 76 1 15 1 36 4WY 550 T 23 4 555 4 5 5 17 7 95 3 20 8 3440 0 76 78 1 15 1 16 4WY 750 T 29 4 675 5 5 7 5 25 1 142 0 30 0 3440 0 78 73 1 15 0 66 4WY 100...

Page 48: ...48 FIG 5 FIG 6 1 3 FIG 7...

Page 49: ...49...

Page 50: ...tym obowi zkiem instalatora jest zapewnienie wszelkich aspekt w zwi zanych z bezpiecze stwem og lnym Oznakowanie zgodno ci CE dla Dyrektywy 2014 30 WE jest ograniczone do bezpo redniego u ycia silnika...

Page 51: ...Campo Sportivo 30 38023 Cles 38023 TN ITALY 2014 35 EU 4OY 4WY 2011 65 EC 2014 30 EU EN 60034 1 2010 RoHS II 2006 42 EC CE 2014 30 EU Person authorised to compile technical file and empowered to sign...

Page 52: ...52...

Page 53: ...53...

Page 54: ...54...

Page 55: ...55...

Page 56: ...oland Tel 48 22 3909920 Fax 48 22 3909929 e mail mktgpl ebaraeurope com EBARA Pumps Europe S p A GERMANY Elisabeth Selbert Stra e 2 63110 Rodgau Germany Tel 49 0 6106 66099 0 Fax 49 0 6106 66099 45 e...

Reviews: