English
Français
04/2014
ba80019def01_EBI20
7
Underneath the display panel there is a
key marked “Start”. Different equipment
functions can be initiated with this key.
To the left of the “Start” key there is a red
light emitting diode (LED), which, if the
system is programmed correctly, indicates
an alarm (limit measured value exceeded)
when it begins to flash.
The data logger is inserted in the interface
for programming the data logger and
reading the recorded data.
You will find more details on program-
ming the data logger and reading the
data in the instructions for use accompa-
nying your write/read program.
The data logger has its own on/off switch
and comes into operation as soon and as
long as the battery supplies power.
NOTE:
If you do not use the unit for more than a
month we recommend that you remove
the battery from the unit (see page 25) or
at least switch of the data recording. In
this way you can keep the battery con-
sumption low.
Une touché munie de l’inscription «start»
se trouve sous l’affichage. Cette touché
permet d’activer plusieurs fonctions de
l’appareil.
A gauche de la touche «start» se trouve
une diode lumineuse rouge (LED). Après
une programmation appropriée de
l’appareil, cette diode signale au moyen
d’un clignotement le dépassement d’une
valeur d’alarme (dépassement des
valeurs-limites de l’appareil).
Pour la programmation de l’appareil
d’enregistrement des données et le trans-
fert des données enregistrées, l’appareil
d’enregistrement des données doit être
connecté à l’interface.
Vous êtes priés de vous référer au mode
d’emploi de votre programme d’écriture
et de lecture pour obtenir plus de détails
quant à la programmation de l’appareil
d’enregistre-ment des données.
L’appareil ne possède pas d’interrupteur
et fonctionne dès que la batterie lui four-
nit du courant.
REMARQUE:
Dans le cas où l’appareil reste plus d’un
mois sans être utilisé, il est recommandé
d’en retirer la batterie (voir page 25) ou
pour le moins de déclencher la fonction
d’enregistrement des données.