background image

18 

DE

Wichtige Gebrauchshinweise

1.  Sockel auf einer trockenen und geraden Oberfl äche platzieren. Gerät an das Stromnetz anschließen. 

Wasserkocher auf den Sockel stellen.

2. Kurz 

Taste   drücken, es ertönt ein akustisches Signal und der Wasserkocher beginnt das Wasser zu 

erwärmen. Die Temperatur wurde auf 100 °C voreingestellt, die Betriebsanzeige leuchtet rot.

3.  Sobald das Wasser kocht, schaltet sich der Wasserkocher aus, die Anzeige erlischt und es ertönt ein 

akustisches Signal.

4.  Nach dem Gebrauch Stecker aus der Steckdose ziehen.

Fortgeschrittene Funktionen

1.  3 Sekunden lang Taste 

 gedrückt halten, es ertönt ein akustisches Signal und der Wasserkocher beginnt 

das Wasser zu erwärmen, die LED-Anzeige blinkt rot. Der Wasserkocher hält das gekochte Wasser (100 °C) 
noch 2 Std. lang warm, die Anzeige blinkt. Sobald die Temperatur innerhalb dieser 2 Std. auf 85 °C fällt, 
wird das Wasser automatisch erwärmt.

2. Einmal 

Taste  drücken, die Anzeige 60 °C beginnt zu leuchten. Die Betriebsanzeige leuchtet grün und 

das Wasser wird auf 60 °C erwärmt.

3. Zweimal 

Taste   drücken, die Anzeige 70 °C beginnt zu leuchten. Die Betriebsanzeige leuchtet blau und 

das Wasser wird auf 70 °C erwärmt.

4. Dreimal 

Taste   drücken, die Anzeige 80 °C beginnt zu leuchten. Die Betriebsanzeige leuchtet gelbgrün 

und das Wasser wird auf 80 °C erwärmt.

5. Viermal 

Taste   drücken, die Anzeige 90 °C beginnt zu leuchten. Die Betriebsanzeige leuchtet violett und 

das Wasser wird auf 90 °C erwärmt.

6.  Nach dem Gebrauch Stecker aus der Steckdose ziehen.

Geeignete Temperatur bei der Zubereitung von Getränken

Getränk

Temperatureinstellung

Toleranz

Kinderbrei

60 °C

+/-5 °C

Weißer Tee

70 °C

+/-5 °C

Oolong und grüner Tee

80 °C

+/-5 °C

Instantkaff ee

90 °C

+/-5 °C

Gemahlener Kaff ee, schwarzer Tee und Kräutertee

100 °C

+/-5 °C

Bemerkung:

  

Dieses Produkt ist weder für kommerzielle noch wissenschaftliche Zwecke bestimmt. Die 
Kochtemperatur kann sich von der am Bedienpaneel angezeigten Temperatur bis zu +/-5 °C 
unterscheiden.

REINIGUNG UND WARTUNG

• 

Vor der Reinigung Stromkabel herausziehen und Gerät abkühlen lassen!

• 

Äußeren Teile des Geräts mit einem angefeuchteten Tuch abwischen und anschließend trocken wischen. 
Verwenden Sie zur Reinigung weder spitze Gegenstände noch abrasive Reinigungsmittel, welche die 
Oberfl äche des Geräts beschädigen könnten.

• 

Wasserstein-Filter herausnehmen und mit reinem Wasser reinigen.

• 

Wasserstein sollte regelmäßig entfernt werden. Verwenden Sie hierzu gewöhnliche Reinigungsmittel, die 
zur Entkalkung des Küchengeschirrs dienen.

TECHNISCHE ANGABEN

Kapazität: 1,7 l
Nennspannung: 220–240 V~ 50/60 Hz
Anschlusswert: 1850–2200 W

Summary of Contents for RK 1785 KE colore

Page 1: ...yť vždy priložený k prístroju Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket A használati útmutatót tartsa a készülék közelében Bitte lesen ...

Page 2: ......

Page 3: ...kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes ostré hrany 7 Používejte pouze originální příslušenství 8 Konvice by neměla být ponechána během chodu bez dozoru 9 Dbejte zvýšené pozornosti pokud používáte konvici v blízkosti dětí Nikdy nenechávejte manipulovat s přístrojem samotné děti abyste je ochránili před nebezpečím úrazu elektrickým proudem Postavte konvici pouze na takové místo aby děti ...

Page 4: ... je vybavena obvodem automatického bezpečnostního vypnutí který chrání spotřebič před přehřátím Obvod se aktivuje pokud je konvice zapnuta s nedostatečným množstvím vody Pokud se aktivoval obvod automatického vypnutí konvici vypněte odpojte od napájení a nechejte 5 až 10 minut zchladnout Poté můžete konvici znovu naplnit vodou a používat obvyklým způsobem Základní použití 1 Umístěte základnu na su...

Page 5: ...vodního kamene a omyjte jej čistou vodou Pravidelně odstraňujte usazený vodní kámen K tomuto účelu používejte běžně dostupné prostředky určené k odvápnění kuchyňského náčiní TECHNICKÉ ÚDAJE Objem 1 7 l Jmenovité napětí 220 240 V 50 60 Hz Jmenovitý příkon 1850 2200 W VYUŽITÍ A LIKVIDACE ODPADU Balicí papír a vlnitá lepenka odevzdat do sběrných surovin Přebalová folie PE sáčky plastové díly do sběrn...

Page 6: ... Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí ani viesť cez ostré hrany 7 Používajte iba originálne príslušenstvo 8 Kanvicu by ste nemali ponechať počas chodu bez dozoru 9 Dbajte na zvýšenú pozornosť ak používate kanvicu v blízkosti detí Nikdy nenechávajte manipulovať s prístrojom samotné deti aby ste ich ochránili pred nebezpečenstvom úrazu elektrickým prúdom Postavte kanvicu iba na také miest...

Page 7: ...vky Kanvica je vybavená obvodom automatického bezpečnostného vypnutia ktorý chráni spotrebič pred prehriatím Obvod sa aktivuje ak je kanvica zapnutá s nedostatočným množstvom vody Ak sa aktivoval obvod automatického vypnutia kanvicu vypnite odpojte od napájania a nechajte 5 až 10 minút schladnúť Potom môžete kanvicu znovu naplniť vodou a používať obvyklým spôsobom Základné použitie 1 Umiestnite zá...

Page 8: ...dného kameňa a umyte ho čistou vodou Pravidelne odstraňujte usadený vodný kameň Na tento účel používajte bežne dostupné prostriedky určené na odvápnenie kuchynského náčinia TECHNICKÉ ÚDAJE Objem 1 7 l Menovité napätie 220 240 V 50 60 Hz Menovitý príkon 1 850 2 200 W VYUŽITIE A LIKVIDÁCIA OBALOV Baliaci papier a vlnitá lepenka odovzdajte do zberných surovín Prebalová fólia PE vrecká plastové diely ...

Page 9: ... Odłącz kabel chwytając za wtyczkę 6 Przewód zasilania nie może dotykać rozgrzanych elementów ani ostrych krawędzi 7 Korzystaj wyłącznie z oryginalnych akcesoriów 8 Nie pozostawiaj włączonego czajnika bez nadzoru 9 Należy zachować szczególną ostrożność jeżeli w pobliżu urządzenia przebywają dzieci Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym nie należy pozwalać dzieciom na samodzielną obsługę urządz...

Page 10: ...y jest w automatyczny wyłącznik bezpieczeństwa który chroni urządzenie przed przegrzaniem Zabezpieczenie włącza się gdy czajnik jest włączony ze zbyt małą ilością wody Jeśli dojdzie do aktywacji automatycznego obwodu wyłączania należy wyłączyć czajnik odłączyć wtyczkę z gniazdka i odczekać 5 10 minut do ostygnięcia Następnie można ponownie nalać wodę do czajnika i używać go Podstawowe użytkowanie ...

Page 11: ... Należy regularnie usuwać kamień osadzający się w czajniku W tym celu należy używać dostępnych na rynku środków przeznaczonych do odwapniania naczyń kuchennych DANE TECHNICZNE Objętość 1 7 l Napięcie nominalne 220 240 V 50 60 Hz Moc nominalna 1850 2200 W EKSPLOATACJA I USUWANIE ODPADÓW Papier służący do owinięcia i tektura falista przekazać na wysypisko śmieci Folia opakowaniowa torby PE elementy ...

Page 12: ...meg a csatlakozódugót 6 A hálózati vezeték nem érhet hozzá forró tárgyakhoz továbbá azt éles eszközökre se helyezze rá 7 Kizárólag csak eredeti tartozékokat használjon 8 A gyorsforralót melegítés közben ne hagyja felügyelet nélkül 9 Szenteljen fokozott figyelmet a gyorsforraló használatának ha gyermekek közelében használja Soha ne engedje hogy a készüléket gyerekek használják ellenkező esetben ára...

Page 13: ...t Használat után húzza ki a tápvezeték dugóját a fali aljzatból A kancsó automatikus biztonsági kapcsoló rendszerrel van felszerelve amely védi a vízforralót a túlhevüléstől A rendszer aktiválódik ha a kancsóban nincs elegendő víz és bekapcsolja Amennyiben az automatikus kikapcsolás aktiválódik a kancsót kapcsolja ki húzza ki az ajzatból és hagyja 5 10 percig hűlni Ezután a kancsót ismét feltölthe...

Page 14: ...s zöld tea 80 C 5 C Instant kávé 90 C 5 C Őrölt kávé fekete tea és gyógyteák 100 C 5 C Megjegyzés Ez a termék nincs kereskedelmi vagy tudományos céllal kalibrálva A végső hőmérséklet a vezérlő pulton jelzett hőmérséklettől eltérhet 5 C kal KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS A vízforraló tisztítása előtt először minden esetben húzza ki a villásdugót a csatlakozó bemenetből és hagyja kihűlni a készüléket A k...

Page 15: ... terméket elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására szakosodott hulladékgyűjtő telepen adja le A termék helyes megsemmisítésével megelőzi hogy káros hatást fejtsen ki az emberi egészségre és környezetünkre Az anyagok újrahasznosítása kíméli a természetes forrásainkat A termék újrahasznosításával kapcsolatosan bővebb információkat a helyi önkormányzattól a háztartási hulladékot fel...

Page 16: ...lls dieses an das Stromnetz angeschlossen ist Vor der Wartung das Stromkabel aus der Steckdose ziehen Ziehen Sie nicht am Kabel um den Stecker aus der Steckdose herauszuziehen Ziehen Sie am Stecker um diesen aus der Steckdose zu ziehen 6 Das Stromkabel darf weder mit heißen Teilen in Berührung kommen noch über scharfe Kanten führen 7 Verwenden Sie ausschließlich originelles Zubehör 8 Der Wasserkoc...

Page 17: ...om Sockel abnehmen vergewissern Sie sich dass dieser ausgeschaltet ist Vergewissern Sie sich dass der Deckel gut anliegt Sockel oder Außenwände dürfen nicht nass werden Wasserkocher ausschließlich mit dem mitgelieferten Sockel verwenden ANWENDUNGSHINWEISE Vor dem ersten Gebrauch den Wasserkocher zweimal mit reinem Wasser auskochen lassen Wasserkocher mit Wasser befüllen Diesen nicht überfüllen auf...

Page 18: ...drücken die Anzeige 80 C beginnt zu leuchten Die Betriebsanzeige leuchtet gelbgrün und das Wasser wird auf 80 C erwärmt 5 ViermalTaste drücken die Anzeige 90 C beginnt zu leuchten Die Betriebsanzeige leuchtet violett und das Wasser wird auf 90 C erwärmt 6 Nach dem Gebrauch Stecker aus der Steckdose ziehen Geeignete Temperatur bei der Zubereitung von Getränken Getränk Temperatureinstellung Toleranz...

Page 19: ... Das Produkt geben Sie an einem Ort ab der für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten bestimmt ist Die richtige Entsorgung des Produktes schützt Sie vor negativen Einflüssen auf die menschliche Gesundheit und des Lebensraumes Das Recycling des Materials trägt zum Schutz der Naturressourcen bei Mehr Informationen über das Recycling dieses Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde ...

Page 20: ... to touch hot surfaces or lead the cord over sharp edges 7 Only use original accessories 8 Do not leave the kettle running unattended 9 Close supervision is necessary for operating the kettle near children Never allow children to use the appliance alone to protect them against the risk of electric shock Keep the appliance out of reach of children Do not let the cord hang over the edge of the table...

Page 21: ...e appliance The kettle is equipped with an automatic safety circuit which protects the appliance against overheating The circuit is activated when the kettle containing an insufficient amount of water is switched on If the automatic safety circuit was activated switch the kettle off unplug the appliance from the power supply and allow it to cool down for 5 to 10 minutes You can then refill the ket...

Page 22: ...sive agents which could damage the surface to clean the device Remove the scale filter and rinse with clean water Remove scale build up on a regular basis To do so use available materials designated for descaling kitchen appliances TECHNICAL DATA Capacity 1 7 l Nominal voltage 220 240 V 50 60 Hz Nominal input power 1850 2200 W USE AND DISPOSAL OF WASTE Wrapping paper and corrugated paperboard deli...

Page 23: ......

Page 24: ... s user s manual GVS cz 2014 Výhradní zastoupení pro ČR K B Progres a s tel 420 272 122 111 U Expertu 91 e mail ECG kbexpert cz 250 69 Klíčany zelená linka 800 121 120 CZ Distribútor pre SR K B Elektro Media k s Mlynské Nivy 73 tel 421 232 113 410 821 05 Bratislava e mail ECG kbexpert cz SK Wyłączny przedstawiciel na PL K B Progres a s U Expertu 91 250 69 Klíčany Czech Rep e mail ECG kbexpert cz P...

Reviews: