background image

EN

20 

 

21

DEScRIPTION

1.  Stainless steel surface

2.  Power On light (red)

3.  Ready to Cook indicator (green)

4.  Top lid

5.  Lid latch

6.  Handle

7.  Thumb latches for changing the 

plates

8.  Interchangeable sandwich plates

9.  Interchangeable triangle 

sandwich plates

10.  Interchangeable grill plates

• 

The red power On light is on if the 

sandwich toaster is connected to 

the outlet.

• 

The green ready to cook indicator switches on as soon as the appliance is ready to cook.

• 

The lid latch automatically secures the appliance upon closing.

BEFORE USINg FOR ThE FIRST TIME

1.  Remove the packing material and all labels from the appliance.

2.  Clean the toasting plates with a damp towel or sponge.

3.  Spread a piece of butter or a little oil over the toasting plates.

4.  Plug the sandwich toaster into the outlet, the red power On light will come on. As soon as the green 

ready to cook indicator comes on, the toasting plates are sufficiently warmed up.

5.  The appliance is ready for preparing toasted sandwiches.

Note:

   When using the sandwich toaster for the first time, a small amount of smoke may be given off. This is 

normal for the internal parts of the product are being heated for the first time.

chaNgINg ThE TOaSTINg PLaTES

1.  After opening the sandwich toaster, press the thumb latches for changing the plates, loosen the plates 

and remove.

2.  Insert the interchangeable plates that you want to use by pushing them in until they click.

Do not replace the toasting plates while operating the appliance! The appliance must be cool and 

disconnected from the outlet! 

PREPaRINg SaNDWIchES

1.  Prepare the filling for your sandwich. You will need two slices of bread and a suitable filling for each 

sandwich.

2.  To achieve an even better golden-brown color, you can smear some butter on the side of the bread that 

is in contact with the toasting plate.

3.  Place the side of the bread slice with butter on to the bottom toasting plate, insert filling and cover the 

with second bread slice with the buttered side up. Only one sandwich can be toasted on one toasting 

plate at a time. For optimal results, make sure the filling is placed correctly between the slices of bread.

4.  Carefully shut the top toasting plate on to the sandwich and fully close the sandwich toaster.

5.  Open  the  sandwich  toaster  after  2-3  minutes  and  check  that  the  sandwich  is  sufficiently  toasted.  If 

you like a crispy and well-toasted sandwich, the length of preparation depends on the type of bread, 

ingredients used and your own personal taste.

1
2
3

4

5

6

8

7

9

10

Summary of Contents for S 099 3v1

Page 1: ...riložený k prístroju Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket A használati útmutatót tartsa a készülék közelében Bitte lesen Sie vor d...

Page 2: ......

Page 3: ...ozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem 7 Dbejte zvýšené pozornosti pokud používáte sendvičovač v blízkosti dětí 8 Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes ostré hrany 9 Teplota povrchů v blízkosti přístroje může být během jeho chodu vyšší než obvykle Sendvičovač umístěte mimo dosah ostatních předmětů tak aby byla zajištěna volná cirkulace vzduchu potřebná k jeho správné činnost...

Page 4: ...e tlačítko na výměnu desek uvolněné desky vyjměte 2 Nasaďte výměnné desky které chcete použít zatlačením na místo až zapadnou Opékací desky nikdy nemeňte za provozu Přístroj musí být vychladlý a vypojený z elektrické sítě PŘÍPRAVA SENDVIČŮ 1 Připravte náplň pro váš opékaný sendvič Pro každý sendvič budete potřebovat dva plátky chleba a vhodnou náplň 2 Abyste dosáhli ještě lepší zlatavě nahnědlé ba...

Page 5: ...hrana proti přehřátí Indikátor připojení k síťové zásuvce připravenosti k pečení Nerezové provedení Jmenovité napětí 220 240 V 50 Hz Jmenovitý příkon 700 800 W VYUŽITÍ A LIKVIDACE ODPADU Balicí papír a vlnitá lepenka odevzdat do sběrných surovin Přebalová folie PE sáčky plastové díly do sběrných kontejnerů na plasty LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI Likvidace použitých elektrických a elektr...

Page 6: ...i rukami Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom 7 Dbajte na zvýšenú pozornosť ak používate sendvičovač v blízkosti detí 8 Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí ani viesť cez ostré hrany 9 Teplota povrchov v blízkosti prístroja môže byť počas jeho chodu vyššia než obvykle Sendvičovač umiestnite mimo dosahu ostatných predmetov tak aby bola zaistená voľná cirkulácia vzduchu potrebná ...

Page 7: ...ku Výmena opekacích dosiek 1 Po otvorení sendvičovača stlačte tlačidlo na výmenu dosiek uvoľnené dosky vyberte 2 Nasaďte výmenné dosky ktoré chcete použiť zatlačením na miesto až zapadnú Opekacie dosky nikdy nemeňte počas prevádzky Prístroj musí byť vychladnutý a odpojený od elektrickej siete PRÍPRAVA SENDVIČOV 1 Pripravte náplň pre váš opekaný sendvič Pre každý sendvič budete potrebovať dva plátk...

Page 8: ...rchová úprava pečiacich plôch Tepelne izolovaná rukoväť Ochrana proti prehriatiu Indikátor pripojenia k sieťovej zásuvke pripravenosti na pečenie Antikorové vyhotovenie Menovité napätie 220 240 V 50 Hz Menovitý príkon 700 800 W VYUŽITIE A LIKVIDÁCIA OBALOV Baliaci papier a vlnitá lepenka odovzdajte do zberných surovín Prebalová fólia PE vrecká plastové diely vyhadzujte do kontajnerov na plasty LIK...

Page 9: ... ani opiekacza mokrymi rękami Mogłoby to spowodować porażenie prądem elektrycznym 7 Należy zachować szczególną ostrożność jeżeli w pobliżu urządzenia przebywają dzieci 8 Przewód zasilania nie może dotykać rozgrzanych elementów ani ostrych krawędzi 9 Temperatura w pobliżu urządzenia może być w trakcie jego pracy znacznie podwyższona Opiekacz należy umieścić w odpowiedniej odległości od innych przed...

Page 10: ...warciu opiekacza nacisnąć przycisk wymiany płyt i wyjąć płyty 2 Włożyć wybrane płyty grzewcze i nacisnąć do momentu zatrzaśnięcia Płyt grzewczych nie wolno wymieniać w trakcie pracy urządzenia Opiekacz musi być zimny i odłączony od sieci elektrycznej PRZYGOTOWANIE KANAPEK 1 Przygotować składniki na kanapki Do przygotowania kanapki niezbędne są dwie kromki chleba 2 Chleb posmarowany od zewnątrz od ...

Page 11: ...erdzewna konstrukcja Napięcie znamionowe 220 240 V 50 Hz Znamionowy pobór mocy 700 800 W EKSPLOATACJA I USUWANIE ODPADÓW Papier służący do owinięcia i tektura falista przekazać na wysypisko śmieci Folia opakowaniowa torby PE elementy z plastiku wrzucić do pojemników z plastikiem do recyklingu USUWANIE PRODUKTÓW PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego d...

Page 12: ...zzel Fennáll az áramütés veszélye 7 Szenteljen fokozott figyelmet a szendvicssütő használatának ha gyermekek közelében használja 8 A csatlakozókábel nem érhet hozzá forró részekhez és ne vezesse éles éleken át 9 A készülék közelében található felületek hőmérséklete a üzemelés során a megszokottnál magasabb lehet A szendvicssütőt úgy állítsa fel hogy biztosított legyen a helyes működéséhez szüksége...

Page 13: ...pcsere gombját a kilazult lapokat vegye ki 2 Tegye fel a választott cserelapokat és nyomja helyükre amíg be nem illeszkednek A sütőlapokat sose cserélje üzemelés közben A készüléknek kihűlt állapotban kell lennie és a tápkábel dugóját ki kell húzni a fali aljzatból SZENDVICS KÉSZÍTÉSE 1 Készítse el a sült szendvics töltetét Minden szendvicshez két szelet kenyérre és megfelelő töltetre lesz szükség...

Page 14: ... sütési készenlét kijelzője Rozsdamentes kivitel Névleges feszültség 220 240 V 50 Hz Névleges teljesítményszükséglet 700 800 W HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEGSEMMISÍTÉS A csomagolópapírt és hullámpapírt adja le hulladékgyűjtő telepen Csomagolófólia PE zacskók műanyag alkatrészek műanyaggyűjtő szelektív hulladéktároló edénybe ÉLETTARTAM LEJÁRTÁT KÖVETŐ MEGSEMMISÍTÉS Használt elektromos és elektronikus ...

Page 15: ...s der Steckdose Ziehen Sie den Stecker nicht durch Ziehen am Kabel aus der Steckdose Damit Sie das Kabel aus der Steckdose ziehen können ziehen Sie bitte am Stecker 6 Verwenden Sie den Sandwichtoaster nicht im Außenbereich oder in einer feuchten Umgebung Fassen Sie das Stromkabel oder den Sandwichtoaster nicht mit nassen Händen an Es droht Unfallgefahr durch elektrischen Strom 7 Lassen Sie bitte i...

Page 16: ...r Bereitschaftsindikator leuchtet grün wenn das Gerät backbereit ist Die Sicherung sichert das Gerät automatisch nach dem Schließen VOR DER ERSTEN VERWENDUNG 1 Entfernen Sie von dem Gerät das Verpackungsmaterial sowie alle Aufkleber 2 Reinigen Sie die Backfläche mit einem feuchten Tuch oder mit einem Schwamm 3 Die Backfläche reiben Sie bitte mit einem Stück Butter oder mit etwas Öl ein 4 Stecken S...

Page 17: ...utaten und Ihrem persönlichen Geschmack 6 Zum Herausnehmen des fertigen Sandwichs verwenden Sie keine metallischen Gerätschaften Verwenden Sie keine scharfen Küchengerät die einen Abrieb verursachen könnten 7 Nach dem Beenden der Verwendung schalten Sie den Sandwichtoaster von der elektrischen Steckdose in der Wand ab Anmerkung Während des Backens leuchtet und erlischt die grüne Kontrollleuchte di...

Page 18: ... auf dem Produkt oder auf der Verpackung bedeutet dass das Produkt nicht als Hausmüll abgegeben werden soll Das Produkt geben Sie an einem Ort ab der für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten bestimmt ist Die richtige Entsorgung des Produktes schützt Sie vor negativen Einflüssen auf die menschliche Gesundheit und des Lebensraumes Das Recycling des Materials trägt zum Schutz der...

Page 19: ...oaster with wet hands Risk of electric shock 7 Close supervision is necessary for operating the sandwich toaster near children 8 Do not allow the cord to touch hot surfaces or lead the cord over sharp edges 9 The temperature of surfaces near the operating appliance can be hotter than usual Place the sandwich toaster out of reach of other objects to ensure sufficient air circulation needed for its ...

Page 20: ...d for the first time Changing the toasting plates 1 After opening the sandwich toaster press the thumb latches for changing the plates loosen the plates and remove 2 Insert the interchangeable plates that you want to use by pushing them in until they click Do not replace the toasting plates while operating the appliance The appliance must be cool and disconnected from the outlet PREPARING SANDWICH...

Page 21: ...surfaces Non stick baking surfaces Heat insulated handle Protection against overheating Power connection ready to bake indicator Stainless steel design Nominal voltage 220 240 V 50 Hz Nominal input power 700 800 W USE AND DISPOSAL OF WASTE Wrapping paper and corrugated paperboard deliver to scrapyard Packing foil PE bags plastic elements throw into plastic recycling containers DISPOSAL OF PRODUCTS...

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ...printing errors contained in the product s user s manual GVS cz 2010 Výhradní zastoupení pro ČR K B Progres a s tel 420 272 122 111 U Expertu 91 e mail ECG kbexpert cz 250 69 Klíčany zelená linka 800 121 120 CZ Distribútor pre SR K B Elektro Media k s Mlynské Nivy 73 tel 421 232 113 410 821 05 Bratislava e mail ECG kbexpert cz SK Wyłączny przedstawiciel na PL K B Progres a s U Expertu 91 250 69 Kl...

Reviews: