35
CLS-5800/5810
E
N
G
L
I
S
H
D
E
U
T
S
C
H
I
T
A
L
I
A
N
O
1
2
3
4
5
6
7
1. Shield
2. Plate
3. Bolt M5
×
18
4. Cut off knife
1. Protezione parasassi
2. Piastra di raccordo
3. Bullone M5
×
18
4. Coltello taglia filo
1. Schleuderschutz
2. Befestigungsplatte
3. Schraube M5
×
18
4. Fadenschneidmesser
5. Bolt M5
×
12
6. Bolt M5
×
14
7. Guard plate
5. Schraube M5
×
12
6. Schraube M5
×
14
7. Schützbrett
5. Bullone M5
×
12
6. Bullone M5
×
14
7. Riparo
INSTALLAZIONE PARASASSI
(CLS-5810 con Testina a filo nylon)
• Spostate il parasassi all’indietro (verso L’operatore) in
modo da allineare il supporto con la posizione segnalata
sul parasassi per l’uso del filo in nylon.
• Posizionate il riparo in gomma sul parasassi e fissatelo
con le quattro bulloni (M5
×
14) e relativi dadi. Usate i fori
più alti del riparo in gomma, per avere maggiore
protezione.
• Fissate il coltello taglia filo sul riparo utilizzando le 2
bulloni (M5
×
12) con relativi dadi.
INSTALLATION OF SHIELD (CLS-5810
with Nylon Line Cutting Attachment)
• Move shield backwards (towards the operator) to align
the bracket with nylon line cutter position mark on the
shield.
• Fit guard plate on the shield and tighten 4 bolts (M5
×
14)
and nuts. Use top holes of guard plate to have maximum
shield height.
• Fit cut off knife on the guard plate and tighten 2 bolts
(M5
×
12) and nuts.
ZUSAMMENBAU DES
SCHLEUDERSCHUTZES (CLS-5810 mit
Nylonfadenkopf)
• Den Schleuderschütz ruckwärts (nach dem Operator)
stellen, um die Halterrunge das Positionszeichen für den
Nylonfadenabschneider auf dem Schleuderschütz
einzustellen.
• Das Schützbrett auf den Schleuderschütz stecken und
die vier Schrauben (M5
×
14) Muttern festziehen. Höhere
Löcher des Brettes benutzen, um die maximale Höhe
des Schleuderschützes zu erreichen.
• Den Fadenschneidmesser auf das Schützbrett stecken
and die 2 Schrauben (M5
×
12) und Muttern festziehen.
INSTALLING BLADE
Inspect blades before installation. Check for sharpness.
Dull blades increase the risk of blade kickback reactions.
Small cracks can develop into fractures resulting in a piece
of blade flying off during operation.
Discard cracked blades no matter how small the crack.
Use a locking tool to prevent the output shaft from turning
during blade installation.
Install blade retainer, blade, lower blade retainer and
nut finger tight.
Tighten the nut (turn anticlockwise) using a socket
wrench.
Never fasten while applying your weight. Otherwise the
thread of nut could be broken.
1. Blade retainer
2. Shield
3. Cutting attachment
1. Fermo disco
2. Parasassi
3. Disco
1
2
3
4
5
6
4. Lower blade retainer
5. Cup washer
6. Nut
4. Piastrina ferma disco
5. Rondella
6. Dado
MESSER INSTALLIEREN
Klingen vor Installation nachprüfen. Auf Schärfe
überprüfen. Bei stumpfen Messern erhöht sich das Risiko
eines Rückschlages der Klinge. Kleine Risse können sich
zu Brüchen entwicken, die bewirken, daß sich ein
Klingenfragment beim Betrieb losreißt.
Rissig Klingen wegwerfen, auch wenn der Riß noch so
klein ist.
Fixierplatte, Messer, untere Druckplatte und Auflagekappe
zusammenstecken und Mutter fingerfest anziehen.
Die Mutter mittels Steckschlüssel (entgegen dem
Uhrzeigersinn) fasziehen.
Niemals mit voller Kraft anziehen. Das Gewinde der
Mutter könnte beschädigt werden.
MONTAGGIO DEL DISCO
Verificare i dischi prima di montarl. Controllarne l’affilatura.
Le lame usurate aumentano il rischio di reazioni di
contraccolpo. lievi incrinature possono svilupparsi in
fratture, ed un pezzo di lama potrebbe staccarsi durante
l’utilizzo.
Scartare le lame incrinate, a prescindere dalle dimensioni
dell’incrinatura.
Piastrina porta-disco, disco, piastrina ferma disco,
sottocoppa e dado.
Serrare il dado (girare in senso antiorario) utilizzando una
chiave a tubo.
Non fissare mai mentre applicate il vostro peso,
altrimenti la filettatura del dado potrebbe danneggiarsi.
1. Fixierplatte
2. Schleuderschutz
3. Messer
4. untere Druckplatte
5. Auflagekappe
6. Mutter