22
CS-4400
E
N
G
L
I
S
H
D
E
U
T
S
C
H
I
T
A
L
I
A
N
O
WARNING
DANGER
FOR YOUR OWN SAFETY, ALWAYS STOP THE
ENGINE BEFORE PERFORMING ANY OF THE
FOLLOWING OPERATIONS.
ASSEMBLY
MOUNTING GUIDE BAR AND CHAIN
The unit is delivered with guide bar and saw chain
separated. Install guide bar and chain as follows.
ZUSAMMENBAU
MONTAGE DER FÜHRUNGSSCHIENE UND KETTE
ACHTUNG
GEFAHR
STOPEN SIE, ZU IHRER EIGENEN SICHERHEIT,
DEN MOTOR, BEVOR SIE DIE NACHFOLGENDEN
ARBEITEN AUSFÜHREN.
MONTAGGIO
MONTAGGIO DELLA BARRA GUIDA E DELLA CATENA
ATTENZIONE
PERICOLO
PER MOTIVI DI SICUREZZA, SPEGNERE SEMPRE
IL MOTORE PRIMA DI ESEGUIRE LE OPERAZIONI
DESCRITTE DI SEGUITO.
1. Spiked bumper
2. Two bolts
1. Krallenanschlag
2. Bolzen
1. Rampone
2. Bulloni
3. Clutch cover
4. Bar hole
3. Kupplungsabdeckung
4. Bohrung der Führungsschiene
3. Carter frizione
4. Foro della barra
5. Regolazione tensione catena
5. Tension adjuster
5. Kettenspannschraube
• Unscrew two nuts and remove clutch cover.
• Install the spiked bumper on the front of machine.
(Use two bolts.)
• Mount the bar and slide toward clutch to make saw
chain installation easier.
• Install saw chain as shown.
(Ensure cutters are pointing in the right direction)
• Release the chain brake, and install the clutch cover
over the guide bar studs. Tighten two nuts finger tight.
Ensure that chain tension adjuster fits into bar hole.
• Die zwei Schwertbefestigungsmuttern lösen und die
Kupplungsabdeckung abnehmen.
• Zuerst Krallenanschlag dann Schiene anbauen.
• Führungsschiene über den
Schwertbefestigungsbolzen und ganz in Richtung
Kupplung schieben, um die Kettenmontage zu
erleichtern.
• Sägekette wie abgebildet montieren.
(Laufrichtung beachten)
• Lösen Sie die Kettenbremse und montieren Sie die
Kupplungsabdeckung über die Stehbolzen. Die zwei
Muttern nur mit der Hand anziehen.
Vergewissern Sie sich, dass die Kettenspannschraube
in die Bohrung der Führungsschiene greift.
• Svitare i due dadi e rimuovere il carter frizione.
• Prima di installare la barra guida, attaccare il rampone
alla macchina usando ambedue i bulloni.
• Montare la barra a farla scorrere all’indietro verso la
frizione per facilitare l’installazione della catena.
• Installare la catena come mostrato.
(Assicurarsi che i denti di taglio siano rivolti nella
direzione corretta)
• Rilasciare il freno catena, e installare il carter frizione
sui perni della barra. Fissare i due dadi con la mano.
Assicurarsi che il tendi-catena sia correttamente
posizionato nel foro della barra.
3
1
2
2
4
NOTE
Move the chain brake lever (Front hand guard) fully
rearward to remove or install the clutch cover to the
chain saw.
ANMERKUNG
Den Bremshebel (Handschutz) ganz zurückziehen
um die Kupplungsabdeckung zu demontieren bzw. zu
montieren.
N.B.
Spostare completamente indietro la leva del freno
catena (Protezione impugnatura anteriore) per
rimuovere o installare il carter frizione della
motosega.
Dieses Gerät wird mit nicht angebauter
Führungsschiene und Kette ausgeliefert. Bauen Sie
diese Teile wie folgt an.
Questa macchina viene consegnata con la barra guida
e la catena separate. Installare la barra guida e la
catena nel modo seguente.