24
E
N
G
L
I
S
H
F
R
A
N
Ç
A
I
S
D
E
U
T
S
C
H
I
T
A
L
I
A
N
O
3 m
Minimum 3 m
• Never store the unit with fuel in the tank - a fuel leak
could start a fire.
• Store fuel in a well ventilated, unoccupied building away
from sparks and flames.
Minimo 3 m
MANIPULATION DU CARBURANT
NOTE
Stored fuel ages. Do not mix more fuel than you expect
to use in thirty (30) days. Do not mix directly in fuel tank.
HANDLING FUEL
KRAFTSTOFF-HANDHABUNG
REMARQUE
Le carburant vieillit au stockage. Ne mélangez que pour
une consommation de trente (30) jours au plus. Ne
faîtes pas le mélange directement dans le réservoir.
ANMERKUNG
Gelagerter Kraftstoff altert. Nicht mehr Kraftstoff
anmischen als Sie innerhalb von 30 Tagen
aufbrauchen können. Den Mischvorgang nicht direkt im
Kraftstofftank durchführen.
COME GESTIRE IL CARBBURANTE
NOTA
Il carburante riposto per lungo tempo invecchia. Non
miscelate più carburante di quanto prevedete di usarne
in 30 giorni. Non mixatela direttamente nel serbatoio
miscela.
• Do not mix directly in engine fuel tank.
• Den Mischvorgang nicht direkt im Kraftstofftank
durchführen.
• Non miscelare direttamente nel serbatoio del
carburante.
• Ne rangez jamais la machine avec due carburant dans
le réservoir - une fuite de carburant pourrait causer un
incendie.
• Rangez le melange dans un engroit inoccupè et bien
ventilé, à l'abri d'étincelles ou flammes éventuelles.
• Ne pas mélanger directement dans le réservoir de la
machine.
• Das Gerät niemals mit Kraftstoff im Tank lagern, da
durch auslaufendes Benzin ein
Brand ausgelöst werden könnte. Kraftstoff nur in
zulässigen Behältern (Kanistern) lagern.
• Lagern Sie das Benzin nur in gut belüfteten
unbewohnten Räumen und halten Sie es fern von
offenen Flammen, etc.
• Non riponete mai la macchina con il carburante nel
serbatoio in quanto una perdita di carburante può
provocare un incendio.
• Riponete il carburante in una zona ben ventilata, in un
edificio sgombro e lontano da scintille e fiamme libere.
Minimum 3 m