© 06/2020 ECHO Incorporated X7152270100
11
QUICK START GUIDE / GUÍA DE INICIO RÁPIDO / GUIDE DE DÉMARRAGE
RAPIDE
PAS-225 / PAS-2620
Pro Attachment Series
™
FUEL HANDLING / MANIPULACIÓN DEL COMBUSTIBLE / MANIPULATION DU CARBURANT
Use fresh fuel (purchased within the last 30 days from the pump) when fueling your ECHO product. Stored fuel ages. Do not mix more fuel than you expect to use
in 30 days, 90 days when a fuel stabilizer is added.
Use combustible nuevo (comprado dentro de los últimos 30 días de la bomba) al cargar su producto ECHO. El combustible almacenado envejece. No mezcle más
combustible del que espera usar en 30 días, 90 días cuando se agrega un estabilizador de combustible.
Utilisez du carburant frais (acheté au cours des 30 derniers jours de la pompe) pour alimenter votre produit ECHO. Le carburant entreposé se détériore. Ne
mélangez pas plus de carburant que vous ne prévoyez en utiliser 30 jours – ou 90 jours si vous ajoutez un stabilisateur de carburant.
+
50 : 1
or / o / ou
Pre-Mixed
Premezclado
Pré-mélangé
Red Armor
™
Fuel
50 : 1
≥
≤
89
E10
6
6
(Figure 6)
COLD START / ARRANQUE EN FRÍO / DÉMARRAGE À FROID
8X
2 - 3 X
Note: After engine fires (or 2-3 pulls), move choke (B) to the RUN (
) (open) position. Firmly grasp throttle handle and throttle trigger lockout with left hand
and fully depress throttle trigger to wide open position. Pull starter handle/rope until engine starts and runs. Release throttle trigger and allow unit to
warm up at idle for several minutes..
Note: If engine does not start with choke in “RUN” position after 2-3 pulls, repeat steps “7b through 7f”.
Nota: Después de que el motor se encienda (o cinco [2-3] jaladas), mueva la palanca de estrangulador (B) de nuevo para la posición de <<RUN>> ( )
correr. Firmemente agarre el empuñadura acelerador y el seguro del gatillo del acelerador con la mano izquierda y completamente rebaje el gatillo del
acelerador a la posición de ancho abierto. Jale el agarrador del arranque de retroceso/la cuerda hasta que el motor arranque y corra. Suelte el gatillo
del acelerador y permita que la unidad se caliente en el vacío por varios minutos instructions.
Nota: Si el motor no arranca con el estrangulador en la posición de “marcha” después de 2-3 tirones, repita los pasos “7b y 7f”.
Remarque: Une fois le moteur lancé (ou après cinq [2-3] tractions du lanceur), mettre le levier de volet de départ sur la position «RUN» (marche) ( ). Saisir
fermement la poignée d’accélérateur et engager le verrouillage de gâchette et enfoncer complètement la gâchette des gaz en position pleins gaz avec
la main gauche. Tirer sur le cordon lanceur jusqu’à ce que le moteur démarre et reste en marche. Relâcher la gâchette des gaz et laisser le moteur se
réchauffer au ralenti pendant plusieurs minutes.
Remarque: Si le moteur ne démarre pas avec le volet de départ en position «Run» après avoir tiré 2-3 fois sur le cordon lanceur, répétez les étapes «7b et 7f».
(Figures 7 & 7a - 7f)
77
7a
7a
7b
7b
7c
7c
7d
7d
7e
7e
7f
7f