background image

Quick Start Guide / Guía de inicio rápido / Guide de démarrage rapide

© 09/2023 ECHO Incorporated  X7155200100

11

PB-265LN / PB-580 H/T / PB-755S H/T / PB-760LN H/T / PB-770 H/T

BACKPACK BLOWER / SOPLADORA DE MOCHILA / SOUFLANTE DORSALE

COLD START / ARRANQUE EN FRÍO / DÉMARRAGE À FROID

“T” Models
“T” Modelos
“T” Modèles

 & PB-265LN

“H” Models
“H” Modelos
“H” Modèles

A

A

B

C

D

8X

C

D

8X

C

D

8X

4

4A

4B

4B

4B

PB-580/PB-755S

PB-265LN

PB-760LN\PB-770

Note:

 After engine starts, move Choke Lever (C) to RUN 

 position. Allow engine to warm up with Throttle Position Lever (A) in IDLE 

 position, for 3 

minutes before use. 

After engine warm up: 
“H” Model move Throttle Lever (A) to desired speed.
“T” Model use Throttle Trigger (B) to select a desired variable speed. Alternatively, you can move Throttle Lever (A) to IDLE 

 or set to a FAST 

 speed. 

Note: If after 5 pulls, the engine does not start, move Choke Lever (C) to COLD START 

 position, push Purge (D) again, and repeat step 4.

Nota: 

Luego de arrancar el motor, mueva la Palanca de cebador (C) a la posición RUN 

 Permita que el motor se caliente con la Palanca de posición del 

acelerador (A) en posición IDLE 

 durante 3 minutos antes de usar. 

Luego de calentar el motor: 
“H” Modelomueva la Palanca del acelerador (A) a la velocidad deseada.
“T” Modelo use el Gatillo del acelerador (B) para seleccionar la velocidad variable deseada. De manera alternativa, puede mover la Palanca del acelerador (A) a 
IDLE 

 o ajustar a una velocidad FAST 

Nota: Si después de 5 intentos, el motor no arranca, mueva la Palanca de cebador (C) a la posición COLD START 

, presione Purgar (D) nuevamente y repita 

el paso 4.

Remarque:

 Une fois le moteur démarré, placez le levier de l’étrangleur (C) en position 

 MARCHE. Laissez le moteur se préchauffer avec le levier de position 

de l’accélérateur (A) en position de RALENTI 

, pendant 3 minutes avant utilisation. 

Après préchauffage du moteur: 

Sur les en “H” modèles, placez le levier d’accélérateur (A) sur la vitesse souhaitée.
Sur les en “T” modèles, utilisez la gâchette d’accélérateur (B) pour sélectionner la vitesse variable désirée. Sinon, vous pouvez placer le levier d’accélérateur (A) 
sur RALENTI 

 ou le régler sur vitesse RAPIDE 

Remarque:

 Si, après 5 tractions, le moteur ne démarre pas, placez le levier de l’étrangleur (C) en position DÉMARRAGE À FROID 

, puis poussez la purge 

(D) à nouveau et répétez l’étape 4.

Summary of Contents for PB-265LN

Page 1: ...ne documentation compl mentaire tels que le manuel de s curit une copie de la garantie du produit Avant d appeler ou d acc der au site Web connaissez le mod le et le num ro de s rie de votre appareil...

Page 2: ...a complete stop before removing obstructions clearing debris or servicing unit Eye protection that meets ANSI Z87 1 or CE requirements must be worn whenever you operate the unit Operators who are sen...

Page 3: ...do de deterioro Las piezas m viles pueden amputar dedos o causar lesiones graves Mantenga las manos la vestimenta y los objetos sueltos alejados de todas las aberturas Siempre apague el motor desconec...

Page 4: ...es L utilisation de combinaisons d accessoires non approuv s peut causer de graves blessures Ne pas essayer de modifier ce produit L utilisation d un produit modifi peut causer de graves blessures Ne...

Page 5: ...n de carburant car il y a des risques de l sions graves M langer et verser le carburant l ext rieur o il n y a pas d tincelles ou de flammes Retirez lentement le bouchon du r servoir de carburant uniq...

Page 6: ...ateur pivotant F Throttle Control Control del acelerador Com mande d acc l rateur G Static Discharge Wire Cable de des carga est ti ca Fil de d charge sta tique H Elbow Blower Tube Tubo soplador de co...

Page 7: ...uestra Ajuste solo con los dedos la Perilla con rosca 1C Ensamblar el Cable de descarga est tica Si est equipado a Desenrolle y extienda completamente el cable de descarga est tica G para insertarlo a...

Page 8: ...ement soit fixe Ne forcez pas le raccordement b Assemblez la buse J du tube du souffleur sur le tube droit I du souffleur comme indiqu l tape pr c dente Remarque L utilisation d un tube de souffleur p...

Page 9: ...ra que se obtenga una operaci n c moda Ajuste la Tuerca con alas I Nota Solo para PB 760LN PB 770 La ranura de alineaci n en el Conjunto del mango delantero E debe estar en l nea dentro del rea de las...

Page 10: ...recargue combustible al producto ECHO El combustible almacenado envejece No mezcle m s combustible del que espere utilizar en 30 d as 90 d as cuando se agrega un estabilizador de combustible Se debe u...

Page 11: ...alanca de posici n del acelerador A en posici n IDLE durante 3 minutos antes de usar Luego de calentar el motor H Modelomueva la Palanca del acelerador A a la velocidad deseada T Modelo use el Gatillo...

Page 12: ...C D 8X 5 STOP ENGINE DETENER MOTOR ARR T MOTEUR A H Models H Modelos H Mod les T Models T Modelos T Mod les PB 265LN A B Note Move Throttle Lever A to IDLE position and allow engine to return to idle...

Page 13: ...it until it stops Allow engine to cool Store unit in a dry dust free place out of the reach of children EPA EMISSIONS CONTROL INFORMATION The emission control system for the engine is EM engine modifi...

Page 14: ...capot du filtre air nettoyer la zone du filtre air nettoyer ou remplacer le filtres si endommag 2 Buj a a PB 256LN PB 580 PB 755LN PB 770 Use solamente una buj a BPM8Y BPMR8Y in Canada pues de lo con...

Page 15: ...r du produit Effectuer toutes les proc dures de maintenance p riodique Resserrer toutes les vis et crous Drainer le carburant et d marrer le dispositif jusqu ce qu il s arr te de marcher Laisser le mo...

Page 16: ...a Bougie Inspect Tighten Replace Inspeccionar Apretar Reemplazar Inspection Serrage Remplacement Muffler Spark Arrestor Apagachispas del silenciador Pare tincelles Inspect Clean Replace Inspeccionar...

Reviews: