F
R
A
N
Ç
A
I
S
22
PB-650
E
N
G
L
I
S
H
D
E
U
T
S
C
H
I
T
A
L
I
A
N
O
• Always move at least 3 m away from the fuelling spot
and make sure there is no fuel leakage before starting
the engine.
• Store fuel in an approved container.
• Never store the unit with fuel in the tank - a fuel leak
could start a fire.
• Store fuel in a well ventilated, unoccupied building
away from sparks and flames.
• Eloignez-vous toujours à au moins 3 m de l’endroit
où vous avez fait le plein et vérifiez qu’il n’y a pas de
fuites avant de démarrer le moteur.
• Gardez le carburant dans un récipient approprié.
• Ne rangez jamais la machine avec du carburant dans
le réservoir - une fuite de carburant pourrait causer un
incendie.
• Stockez le carburant dans un bâtiment bien ventilé et
inoccupé, à l’abri d’étincelles ou de flammes.
• Bevor Sie den Motor starten mindestens 3 m vom
Auffüllpunkt entfernen und sicherstellen, daß Sie
keinen Kraftstoff verschüttet haben.
•
Kraftstaff stets in einem dafür bestimmten Behälter
aufbewahren.
• Das Gerät niemals mit Kraftstoff im Tank lagern, da
durch auslaufendes Benzin ein Brand ausgelöst
werden könnte. Kraftstoff nur in zulässigen Behältern
(Kanistern) lagern.
• Lagern Sie Benzin nur in gut belüften, unbewohnten
Räumen und halten Sie es fern von offenen Flammen
und anderen Zündquellen.
• Tenetevi sempre ad almeno 3 m dal punto di
rifornimento ed assicuratevi che non vi siano perdite di
carburante prima di avviare il motore.
• Riponete il carburante in un contenitore a norma.
• Non riponete mai la macchina con il carburante nel
serbatoio in quanto una perdita di carburante può
provocare un incendio.
• Riponete il carburante in una zona ben ventilata, in un
edificio sgombro e lontano da scintille e fiamme libere.
3 m