F
R
A
N
Ç
A
I
S
38
PB-650
E
N
G
L
I
S
H
D
E
U
T
S
C
H
I
T
A
L
I
A
N
O
7. Always store fuel in approved container.
8. Remove the spark plug and pour 1/2 tablespoon of
fresh, clean, two-stroke engine oil into the cylinder
through the spark plug hole.
A. Place a clean cloth over the spark plug hole.
B. Pull the recoil starter handle 2 or 3 times to
distribute the oil inside the engine.
C. Observe the piston location through the spark
plug hole. Pull the recoil starter handle slowly
until the piston reaches the top of its travel and
leave it there.
9. Install the spark plug (do not connect ignition cable).
10. Remove blower pipe assembly from unit.
7. Kraftstaff stets in einem dafür bestimmten Behälter
aufbewahren.
8. Die Zündkerze entfernen und durch die
Zündkerzenöffnung etwa 1/2 Eßlöffel frisches 2-
Takt-Öl in den Zylinder geben.
A. Ein sauberes Tuch über die Zündkerzenöffnung
legen.
B. Zwei- bis dreimal am Startergriff ziehen, um das
Öl im Motor zu verteilen.
C. Die Position des Kolbens durch einen Blick in die
Zündkerzenöffnung ermitteln. Langsam am
Startergriff ziehen, bis sich der Kolben im oberen
Hubbereich befindet und ihn dort belassen.
9. Die Zündkerze eindrehen (das Zündkabel nicht
anschließen).
10. Gebläserohr komplett vom Gerät abnehmen.
7. Conservare sempre il carburante in appositi
contenitori approvati.
8. Togliere la candela e e versare 1/2 cucchiaio di olio
fresco e pulito per motori a due tempi nel cilindro,
attraverso il foro della candela.
A. Mettere un panno pulito sul foro della candela.
B. Tirare l’impugnatura dell’avviamento 2 o 3 volte
per distribuire l’olio all’interno del motore.
C. Osservare la posizione del pistone attraverso il
foro della candela. Tirare lentamente
l’impugnatura dell’avviamento fino a quando il
pistone non raggiunge la parte superiore della
sua corsa e lasciarlo in tale posizione.
9. Montare la candela (non collegare il cavo
dell’accensione).
10. Togliete il tubo suffiatore completo dalla macchina.
7. Toujours stocker le carburant dans un conteneur
approprié.
8. Retirer la bougie et verser une demie cuillerée
d’huile moteur deux temps inutilisée dans le cylindre
par le trou de la bougie.
A. Placer un chiffon propre au-dessus du trou de la
bougie.
B. Tirer sur la poignée du démarreur lanceur 2 ou 3
fois pour faire circuler l’huile à l’intérieur du
moteur.
C. Observer l’emplacement du piston dans le trou
de la bougie. Tirer lentement sur la poignée du
lanceur jusqu’à ce que le piston atteigne le
sommet de sa course et le laisser à cet endroit.
9. Remonter la bougie (ne pas connecter le câble
d’allumage).
10. Enlevez l’ensemble des tuyaux de soufflage.
N.B.
• Per vs futuro riferimento conservate questo
manuale d’istruzioni.
• Se questo manuale per l’operatore diventa
illeggibile perché si deteriora o perché viene perso,
sei pregato di prenderne un altro dal tuo
rivenditore.
• Se dai in prestito la macchina, sei pregato di
consegnarla, alla persona che la utilizzerà, con il
manuale per l’operatore provvisto di spiegazioni e
istruzioni.
• Se trasferisci un prodotto, allega sempre il manuale
per l’operatore.
NOTE
• For future reference, you should keep this
operator’s manual.
• If this operator’s manual has become illegible
through impairment or is lost, please purchase a
new one from your ECHO dealer.
• When renting a machine together with this
operator’s manual provides explanation and
instruction, please rend out the machine together
with this operator’s manual to a person who
operates the borrowed machine.
• When transferring a product, please deliver it
attaching the operator’s manual.
REMARQUE
• Gardez ce manuel pour vous y référer par la suite.
• Si ce Manuel d’Utilisation est devenu inutilisable
ou en cas de perte, veuillez en acheter un nouveau
auprès de votre marchand-réparateur ECHO.
• En cas de location de machine, prière de la louer
tout en confiant bien à la personne locataire ce
Manuel d’Utilisation, qui contient des explications
et instructions dont l’observation est importante.
• En cas transfert du produit à un nouveau
propriétaire, prière de bien veiller à remettre
également le Manuel d’Utilisation.
ANMERKUNG
• Bewahren Sie diese Bedienugsanleitung gut auf,
damit Sie auch zu einem späteren Zeitpunkt etwas
nachlesen können.
• Sollte diese Bedienungsanleitung nicht mehr
verfügbar oder verloren gegangen sein, so beziehen
Sie bitte eine neue von Ihrem ECHO-Händler.
• Wenn Sie ein Gerät mieten, so liefert Ihnen diese
Bedienungsanleitung Erläuterungen und
Instruktionen. Übergeben Sie das Gerät bitte
zusammen mit dieser Bedienungsanleitung an
diejenige Person die das gemietete Gerät bedient.
• Wenn Sie ein Produkt/Gerät überbringen,
übergeben Sie bitte auch die Bedienungsanleitung.