36
SRM-330ES/SRM-350ES
E
N
G
L
I
S
H
D
E
U
T
S
C
H
I
T
A
L
I
A
N
O
NYLON LINE CUTTING ATTACHMENT
Type
: Z5
Thread : Left-hand thread M10
×
1.25 pitch
NYLONFADEN-SCHNEIDVORRICHTUNG
Typ: Z5
Linksgewinde, Gewindegang M10
×
1,25
TESTINA CON FILO DI NYLON
Tipo
: Z5
Filettatura : Sinistrorsa M10
×
passo 1,25
1. Locking tool
2. Nylon line cutting attachment
1. Arretierwerkzeug
2. Schneidvorrichtung
1. Chiave a perno ferma-disco
2. Apparato di taglio
1
2
CAUTION
Fasten output shaft using locking tool securely in
order to avoid the possibility of output shaft
rotating when mounting nylon line cutting
attachment.
Thread cutting attachment onto shaft (anticlockwise) until
it is tight.
Remove locking tool.
ATTENZIONE
Fissate bene l’alberino di uscita con una chiave di
fissaggio onde evitare la possibilità che l’alberino
stesso ruoti montando la testina a filo nylon.
Infilare l’ apparato di taglio (girando in senso antiorario) fin
quando è serrato.
Rimuovere l’utensile di bloccaggio.
VORSICHT
Hindern Sie den Werkzeug-Aufnahmebolzen sich
zu drehen, indem Sie das Arretierwerkzeug
benutzen während Sie den Fadenkopf montieren.
Den Nylonfadenkopf (durch Drehen entgegen dem Uzs.)
auf die Welle aufschrauben, von Hand gut festziehen.
Das Arretierwerkzeug entferen.
ADJUSTING NYLON LINE
•
Make sure there is no bystander within 15 m radius and
pay enough attention to objects in the surroundings
before starting operation.
•
Do not rotate the cutting head at more than 10000 r/mim.
•
Do not hit the cutting head against hard foreign matters
such as rocks, concrete, tree stub and bottle etc.
•
When releasing Nylon line from spool hit tap knob of
spool against the ground surface lightly at rotation speed
lower than 4500 r/min.
1. Auslöseknopf
2. Auslöseknopf leicht gegen den Boden tippen.
3. Fadenführung
1. Pomello di battuta
2. Colpite leggermente il terreno con il pomello di battuta.
3. Il filo esce.
EINSTELLUNG DER FADENLÄNGE
•
Vergewissern sie sich, dass sich keine Zuschauer
innerhalb eines Umkreises von 15 m aufhalten und
beachten Sie die Objekte in Ihrer Umgebung, bevor Sie
mit der Arbeit beginnen.
•
Den Fadenkopf nicht mit mehr als 10000 U/Min.
einsetzen.
•
Den Fadenkopf nicht gegen harte Fremdkörper wie
Steine, Beton, Holzstücke oder Flaschen schlagen.
•
Um den Nylonfaden nachzustellen, den Fadenkopf bei
unter 4500 U/Min. leicht auf den Boden aufschlagen.
REGOLAZIONE DEL FILO DI NYLON
•
Assicuratevi che nessuno sia presente entro un raggio
di 15 m e verificate che vi non siano oggetti estranei nella
zona d’operazione, prima di iniziare a lavorare.
•
Non fate girare la testina a più di 10000 r/min.
•
Prestate attenzione a non battere il pomello contro
materiali duri quali rocce, calcestruzzo, tronchi d’albero,
bottiglie ecc.
•
Tenete la velocità di rotazione a meno di 4500 r/min poi
date un leggero colpo contro il terreno con il pomello ed
il filo avanzerà automaticamente.
1. Tap knob
2. Hit knob against the ground surface lightly
3. Nylon line comes out
1
2
3