background image

 

MANUAL  DE  INSTRUÇÕES E DE INSTALAÇ

Ã

As instruções contidas neste manual são dirigidas principalmente ao canalizador devidamente habilitado, para 

que  possa  executar  as  operações  com  o  máximo  profissionalismo  e  no  respeito  das  normas  em  geral,  em 

particular daquelas eléctricas e hidráulicas em vigor. 

AVISOS GERAIS 

Conservar este manual para podê-lo consultar cada vez que seja necessario. 

Ler com atenção este manual antes de proceder à instalação e à sucessiva utilização. 

Os elementos da embalagem não devem ser deixados ao alcance das crianças enquanto potenciais fontes de 

perigo.

O aparelho terá que ser destinado somente para o uso pelo qual foi expressamente concebido ou seja como 

triturador de resíduos alimentares de uso doméstico ou similar. 

O  fabricante  não  pode  ser  considerado  responsável  pelos  eventuais  danos  derivados  do  uso  impróprio, 

errôneo e irracional. 

INDICE

 

o

pag 01: conteúdos da embalagem 

o

pag 01: acessórios 

o

pag 02: características dimensionais e estorvos 

o

pag 02: lista de componentes 

o

pag 03: montagem 

o

pag 04: ligação eléctrica

o

pag 04: instruções para uma utilização segura

o

pag 04: dispositivos de segurança

o

pag 05: instruções de funcionamento

o

pag 05: guia para a resolução problemas 1

o

pag 06: guia para a resolução problemas 2

o

pag 06: normas UE

A embalagem do triturador contém: 

ƒ

um triturador completo com  sistema de fixação para lava-louças

ƒ

um tubo de descarga com a flange, guarnição e parafusos

ƒ

uma chave hexagonal de desbloqueio (chave Hallen n° 6)

ƒ

um manual de uso e instalação

ƒ

um sistema de ligação pneumático *

*

componentes do sistema de

   acionamento pneumático

ƒ

um  interruptor  a  acionamento 
pneumático

ƒ

um  tubinho  a  ar  para  ligar  à 
parte funda do triturador

Elementos  de  ligação  do  sifão  dedicados   

Ø  40  mm.  à  instalação  facilitada  do 

triturador 

Suporte  de  fixação

  com  parafusos  para  eventualmente  colocar  o  interruptor  a 

acionamento pneumático debaixo do lava-louça  

Um tubo extensível

 para ligar a descarga de segurança a uma tomada de serviço dos 

elementos de logação do sifão 

  E S T Ã O   D I S P O N I Í V E I S   C O M O   O P Ç Ã O   O S   S E G U I N T E S   A C E S S Ó R I O S    

Carregador  de  restos  alimentares

  para bacia em dotação base com o triturador (Ø 

mm.89/90,  útil também como tampa) 

Verificar o conteúdo da embalagem antes de iniciar a instalação. 
Caso falte qualquer componente, contactar o vosso revendedor.

POR

TUGUÊS

33

Versione in portoghese: 

INDICE

o

 

pag 33: conteúdos da embalagem 

o

 

pag 33: acessórios 

o

 

pag 34: características dimensionais e estorvos 

o

 

pag 34: lista de componentes 

o

 

pag 35: montagem 

o

 

pag 36: ligação eléctrica 

o

 

pag 36: instruções para uma utilização segura

o

 

pag 36: dispositivos de segurança

o

 

pag 37: instruções de funcionamento

o

 

pag 37: guia para a resolução problemas 1

o

 

pag 38: guia para a resolução problemas 2

o

 

pag 38: normas UE

o

 

pag 38: condições gerais de garantia

  E S T Ã O   D I S P O N I Í V E I S   C O M O   O P Ç Ã O   O S   S E G U I N T E S   A C E S S Ó R I O S    

Carregador de  restos  alimentares

  para bacia em dotação base com o triturador (Ø 

mm.89/90,  útil também como tampa) 

Ralo do lava-louça 2”

 para instalação em lava-louças com furo “pequeno”  (Ø mm.51-

53 ) 

Pastilhas biológicas efervescentes

 para prevenir os odores 

MODELO

A

B

C

D

SD 310 AIR 

35,8 

19,0 

16,2 

18,0 

SD 300

36,1 

23,0 

16,2 

18,0 

SD 295 M - AIR 

32,8 

18,8 

15,0 

18,0 

SD 290 M - AIR 

31,5 

18,4 

15,0 

18,0 

SD 280 M - AIR 

31,5 

17,3 

15,0 

18,0 

SS 270 M - AIR 

31,5 

16,0 

15,0 

18,0 

SS 170 M - AIR 

31,5 

16,0 

15,0 

18,0 

SD 310 AIR 

750 W  - 1 Hp  1 Ph 220-240 V - 50 Hz CE

SD 300  

550 W  - ¾ Hp  1 Ph 220-240 V - 50 Hz CE

SD 295 M - AIR 

550 W  - ¾ Hp  1 Ph 220-240 V - 50 Hz CE

SD 290 M - AIR 

380 W  - ½ Hp  1 Ph 220-240 V - 50 Hz CE

SD 280 M - AIR 

380 W  - ½ Hp  1 Ph 220-240 V - 50 Hz CE

SS 270 M - AIR 

370 W  - ½ Hp  1 Ph 220-240 V - 50 Hz CE

SS 170 M - AIR 

250 W  - 

 Hp  1 Ph 220-240 V - 50 Hz CE

 

MANUAL  DE  INSTRUÇÕES E DE INSTALAÇ

Ã

As instruções contidas neste manual são dirigidas principalmente ao canalizador devidamente habilitado, para 

que  possa  executar  as  operações  com  o  máximo  profissionalismo  e  no  respeito  das  normas  em  geral,  em 

particular daquelas eléctricas e hidráulicas em vigor. 

AVISOS GERAIS 

Conservar este manual para podê-lo consultar cada vez que seja necessario. 

Ler com atenção este manual antes de proceder à instalação e à sucessiva utilização. 

Os elementos da embalagem não devem ser deixados ao alcance das crianças enquanto potenciais fontes de 

perigo.

O aparelho terá que ser destinado somente para o uso pelo qual foi expressamente concebido ou seja como 

triturador de resíduos alimentares de uso doméstico ou similar. 

O  fabricante  não  pode  ser  considerado  responsável  pelos  eventuais  danos  derivados  do  uso  impróprio, 

errôneo e irracional. 

INDICE

 

o

pag 01: conteúdos da embalagem 

o

pag 01: acessórios 

o

pag 02: características dimensionais e estorvos 

o

pag 02: lista de componentes 

o

pag 03: montagem 

o

pag 04: ligação eléctrica

o

pag 04: instruções para uma utilização segura

o

pag 04: dispositivos de segurança

o

pag 05: instruções de funcionamento

o

pag 05: guia para a resolução problemas 1

o

pag 06: guia para a resolução problemas 2

o

pag 06: normas UE

A embalagem do triturador contém: 

ƒ

um triturador completo com  sistema de fixação para lava-louças

ƒ

um tubo de descarga com a flange, guarnição e parafusos

ƒ

uma chave hexagonal de desbloqueio (chave Hallen n° 6)

ƒ

um manual de uso e instalação

ƒ

um sistema de ligação pneumático *

*

componentes do sistema de

   acionamento pneumático

ƒ

um  interruptor  a  acionamento 
pneumático

ƒ

um  tubinho  a  ar  para  ligar  à 
parte funda do triturador

Elementos  de  ligação  do  sifão  dedicados   

Ø  40  mm.  à  instalação  facilitada  do 

triturador 

Suporte  de  fixação

  com  parafusos  para  eventualmente  colocar  o  interruptor  a 

acionamento pneumático debaixo do lava-louça  

Um tubo extensível

 para ligar a descarga de segurança a uma tomada de serviço dos 

elementos de logação do sifão 

  E S T Ã O   D I S P O N I Í V E I S   C O M O   O P Ç Ã O   O S   S E G U I N T E S   A C E S S Ó R I O S    

Carregador  de  restos  alimentares

  para bacia em dotação base com o triturador (Ø 

mm.89/90,  útil também como tampa) 

Verificar o conteúdo da embalagem antes de iniciar a instalação. 
Caso falte qualquer componente, contactar o vosso revendedor.

 

MANUAL  DE  INSTRUÇÕES E DE INSTALAÇ

Ã

As instruções contidas neste manual são dirigidas principalmente ao canalizador devidamente habilitado, para 

que  possa  executar  as  operações  com  o  máximo  profissionalismo  e  no  respeito  das  normas  em  geral,  em 

particular daquelas eléctricas e hidráulicas em vigor. 

AVISOS GERAIS 

Conservar este manual para podê-lo consultar cada vez que seja necessario. 

Ler com atenção este manual antes de proceder à instalação e à sucessiva utilização. 

Os elementos da embalagem não devem ser deixados ao alcance das crianças enquanto potenciais fontes de 

perigo.

O aparelho terá que ser destinado somente para o uso pelo qual foi expressamente concebido ou seja como 

triturador de resíduos alimentares de uso doméstico ou similar. 

O  fabricante  não  pode  ser  considerado  responsável  pelos  eventuais  danos  derivados  do  uso  impróprio, 

errôneo e irracional. 

INDICE

 

o

pag 01: conteúdos da embalagem 

o

pag 01: acessórios 

o

pag 02: características dimensionais e estorvos 

o

pag 02: lista de componentes 

o

pag 03: montagem 

o

pag 04: ligação eléctrica

o

pag 04: instruções para uma utilização segura

o

pag 04: dispositivos de segurança

o

pag 05: instruções de funcionamento

o

pag 05: guia para a resolução problemas 1

o

pag 06: guia para a resolução problemas 2

o

pag 06: normas UE

A embalagem do triturador contém: 

ƒ

um triturador completo com  sistema de fixação para lava-louças

ƒ

um tubo de descarga com a flange, guarnição e parafusos

ƒ

uma chave hexagonal de desbloqueio (chave Hallen n° 6)

ƒ

um manual de uso e instalação

ƒ

um sistema de ligação pneumático *

*

componentes do sistema de

   acionamento pneumático

ƒ

um  interruptor  a  acionamento 
pneumático

ƒ

um  tubinho  a  ar  para  ligar  à 
parte funda do triturador

Elementos  de  ligação  do  sifão  dedicados   

Ø  40  mm.  à  instalação  facilitada  do 

triturador 

Suporte  de  fixação

  com  parafusos  para  eventualmente  colocar  o  interruptor  a 

acionamento pneumático debaixo do lava-louça  

Um tubo extensível

 para ligar a descarga de segurança a uma tomada de serviço dos 

elementos de logação do sifão 

  E S T Ã O   D I S P O N I Í V E I S   C O M O   O P Ç Ã O   O S   S E G U I N T E S   A C E S S Ó R I O S    

Carregador  de  restos  alimentares

  para bacia em dotação base com o triturador (Ø 

mm.89/90,  útil também como tampa) 

Verificar o conteúdo da embalagem antes de iniciar a instalação. 
Caso falte qualquer componente, contactar o vosso revendedor.

GUIDE A LA SOLUTION DES PROBLEMES (2) 

P

OUR EFFECTUER LES OPERATIONS DE NETTOYAGE DU SIPHON D

ECOULEMENT

,

EN PLUS DE DEBRANCHER L

APPAREIL

,

NOUS CONSEILLONS 

D

UTILISER UNE CUVETTE POUR RECCUEILLIR L

EAU CONTENUE DANS LES TUYAUX

.

`

INCONVENIENT

CAUSE POSSIBLE 

SOLUTION POSSIBLE 

NOTE

L’écoulement est ralenti quand le 
broyeur est éteint, tandis qu’il est 
rapide quand le broyeur fonctionne 

o

le broyeur est installé dans 
un évier à une seule vasque 

o

la bavette du broyeur, surtout 
quand  elle  est  neuve,  limite 
le flux de l’eau 

o

ceci est absolument normal, 
car plus on rempli d’eau 
l’évier, plus grande est la 
vitesse d’écoulement 

l’eau ne s’écoule pas 
régulièrement dans l’évier où est 
installé le broyeur 

o

le broyeur est installé dans 
un évier à double vasque 

o

un  engorgement  s’est  créé 
dans 

le 

collecteur 

d’évacuation 

o

il faut démonter et nettoyer le 
collecteur d’évacuation 

o

relire  le  point 

_

  notice 

d’emploi,  pour  éviter  que 
l’inconvénient ne se répète 

l’eau ne s’écoule pas 
régulièrement dans les deux 
vasques de l’évier 

o

un engorgement s’est créé au 
niveau 

du 

branchement 

d’évacuation  au  mur,  dans  le 
col  de  cygne,ou  bien  dans 
l’élément à trois voies 

o

il faut démonter et nettoyer 
les composants indiqués 

o

relire  le  point 

_

,  notice 

d’emploi,pour 

éviter 

que 

l’inconvénient ne se répète; 

o

 vérifier que le montage de la 
tuyauterie  au  point 

\

  soit 

correcte ; 

VERIFICATIONS ULTERIEURES

a) 

une tuyauterie générale a été 
in  stallée  et  certaines  d’entre 
elles 

contiennent 

des 

éléments  qui  empêchent  le 
flux normal ;

b) 

le  collecteur  d’évacuation 
n’est 

pas 

posé 

perpendiculairement  au  col 
de cygne ;

Normes

UE

a

Ce produit est conforme aux Directives 2002/96/CE. 
Le symbole  de  la poubelle  barrée  qui  figure  sur  l’appareil  indique que  le  produit, à  la  fin de sa  vie, devant être  traité séparément  des autres  rebus 
domestiques, devra être porté dans un centre de collecte différenciée pour les appareils électriques et électroniques ou bien donné au revendeur lors 
de l’achat d’un nouvel appareil similaire. 
L’utilisateur  est  responsable  de  la  consigne  de  l’appareil  en  fin  de  vie  aux  structures  de  collecte,  sous  peine  des  sanctions  prévues  par  la  loi  en 
vigueur. 
La  collecte  différenciée  adéquate  à  l’envoi  des  appareils  réformés  au  recyclage,au  traitement  environnemental  compatible  contribue  à  éviter  de 
possibles effets négatifs sur l’environnement et sur la santé .Elle favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé. 
Pour  informations  plus  détaillées  en  ce  qui concerne  les systèmes  de  collectes  disponibles, s’adresser  au service  local  de  traitement des  rebus  ou 
dans le magasin où l’achat a été effectué.

5

MANUAL DE INSTRUÇÕES E DE INSTALAÇ

Ã

O

A embalagem do triturador contém: 

ƒ

um triturador completo com  sistema de fixação para lava-louças

ƒ

um tubo de descarga com a flange, guarnição e parafusos

ƒ

uma chave hexagonal de desbloqueio (chave Hallen n° 6)

ƒ

um manual de uso e instalação

ƒ

um sistema de ligação pneumático *

*

componentes do sistema de

   acionamento pneumático

ƒ

um  interruptor  a  acionamento 
pneumático

ƒ

um  tubinho  a  ar  para  ligar  à 
parte funda do triturador

Elementos  de  ligação  do  sifão  dedicados   

Ø  40  mm.  à  instalação  facilitada  do 

triturador  

Suporte  de  fixação

  com  parafusos  para  eventualmente  colocar  o  interruptor  a 

acionamento pneumático debaixo do lava-louça 

Um tubo extensível

 para ligar a descarga de segurança a uma tomada de serviço dos 

elementos de logação do sifão

Carregador  de  restos  alimentares

  para bacia em dotação base com o triturador (Ø 

mm.89/90, útil também como tampa) 

E S T Ã O   D I S P O N I Í V E I S   C O M O   O P Ç Ã O   O S   S E G U I N T E S   A C E S S Ó R I O S  

Ralo do lava-louça 2”

 para instalação em lava-louças com furo “pequeno”  (Ø mm.51-

53 ) 

Pastilhas biológicas efervescentes

 para prevenir os odores  

MANUAL DE INSTRUÇÕES E DE INSTALAÇ

Ã

O

A embalagem do triturador contém: 

ƒ

um triturador completo com  sistema de fixação para lava-louças

ƒ

um tubo de descarga com a flange, guarnição e parafusos

ƒ

uma chave hexagonal de desbloqueio (chave Hallen n° 6)

ƒ

um manual de uso e instalação

ƒ

um sistema de ligação pneumático *

*

componentes do sistema de

   acionamento pneumático

ƒ

um  interruptor  a  acionamento 
pneumático

ƒ

um  tubinho  a  ar  para  ligar  à 
parte funda do triturador

Elementos  de  ligação  do  sifão  dedicados   

Ø  40  mm.  à  instalação  facilitada  do 

triturador  

Suporte  de  fixação

  com  parafusos  para  eventualmente  colocar  o  interruptor  a 

acionamento pneumático debaixo do lava-louça 

Um tubo extensível

 para ligar a descarga de segurança a uma tomada de serviço dos 

elementos de logação do sifão

Carregador  de  restos  alimentares

  para bacia em dotação base com o triturador (Ø 

mm.89/90, útil também como tampa) 

E S T Ã O   D I S P O N I Í V E I S   C O M O   O P Ç Ã O   O S   S E G U I N T E S   A C E S S Ó R I O S  

Ralo do lava-louça 2”

 para instalação em lava-louças com furo “pequeno”  (Ø mm.51-

53 ) 

Pastilhas biológicas efervescentes

 para prevenir os odores  

MANUAL DE INSTRUÇÕES E DE INSTALAÇ

Ã

O

A embalagem do triturador contém: 

ƒ

um triturador completo com  sistema de fixação para lava-louças

ƒ

um tubo de descarga com a flange, guarnição e parafusos

ƒ

uma chave hexagonal de desbloqueio (chave Hallen n° 6)

ƒ

um manual de uso e instalação

ƒ

um sistema de ligação pneumático *

*

componentes do sistema de

   acionamento pneumático

ƒ

um  interruptor  a  acionamento 
pneumático

ƒ

um  tubinho  a  ar  para  ligar  à 
parte funda do triturador

Elementos  de  ligação  do  sifão  dedicados   

Ø  40  mm.  à  instalação  facilitada  do 

triturador  

Suporte  de  fixação

  com  parafusos  para  eventualmente  colocar  o  interruptor  a 

acionamento pneumático debaixo do lava-louça 

Um tubo extensível

 para ligar a descarga de segurança a uma tomada de serviço dos 

elementos de logação do sifão

Carregador  de  restos  alimentares

  para bacia em dotação base com o triturador (Ø 

mm.89/90, útil também como tampa) 

E S T Ã O   D I S P O N I Í V E I S   C O M O   O P Ç Ã O   O S   S E G U I N T E S   A C E S S Ó R I O S  

Ralo do lava-louça 2”

 para instalação em lava-louças com furo “pequeno”  (Ø mm.51-

53 ) 

Pastilhas biológicas efervescentes

 para prevenir os odores  

MANUAL DE INSTRUÇÕES E DE INSTALAÇ

Ã

O

A embalagem do triturador contém: 

ƒ

um triturador completo com  sistema de fixação para lava-louças

ƒ

um tubo de descarga com a flange, guarnição e parafusos

ƒ

uma chave hexagonal de desbloqueio (chave Hallen n° 6)

ƒ

um manual de uso e instalação

ƒ

um sistema de ligação pneumático *

*

componentes do sistema de

   acionamento pneumático

ƒ

um  interruptor  a  acionamento 
pneumático

ƒ

um  tubinho  a  ar  para  ligar  à 
parte funda do triturador

Elementos  de  ligação  do  sifão  dedicados   

Ø  40  mm.  à  instalação  facilitada  do 

triturador  

Suporte  de  fixação

  com  parafusos  para  eventualmente  colocar  o  interruptor  a 

acionamento pneumático debaixo do lava-louça 

Um tubo extensível

 para ligar a descarga de segurança a uma tomada de serviço dos 

elementos de logação do sifão

Carregador  de  restos  alimentares

  para bacia em dotação base com o triturador (Ø 

mm.89/90, útil também como tampa) 

E S T Ã O   D I S P O N I Í V E I S   C O M O   O P Ç Ã O   O S   S E G U I N T E S   A C E S S Ó R I O S  

Ralo do lava-louça 2”

 para instalação em lava-louças com furo “pequeno”  (Ø mm.51-

53 ) 

Pastilhas biológicas efervescentes

 para prevenir os odores  

MANUAL DE INSTRUÇÕES E DE INSTALAÇ

Ã

O

A embalagem do triturador contém: 

ƒ

um triturador completo com  sistema de fixação para lava-louças

ƒ

um tubo de descarga com a flange, guarnição e parafusos

ƒ

uma chave hexagonal de desbloqueio (chave Hallen n° 6)

ƒ

um manual de uso e instalação

ƒ

um sistema de ligação pneumático *

*

componentes do sistema de

   acionamento pneumático

ƒ

um  interruptor  a  acionamento 
pneumático

ƒ

um  tubinho  a  ar  para  ligar  à 
parte funda do triturador

Elementos  de  ligação  do  sifão  dedicados   

Ø  40  mm.  à  instalação  facilitada  do 

triturador  

Suporte  de  fixação

  com  parafusos  para  eventualmente  colocar  o  interruptor  a 

acionamento pneumático debaixo do lava-louça 

Um tubo extensível

 para ligar a descarga de segurança a uma tomada de serviço dos 

elementos de logação do sifão

Carregador  de  restos  alimentares

  para bacia em dotação base com o triturador (Ø 

mm.89/90, útil também como tampa) 

E S T Ã O   D I S P O N I Í V E I S   C O M O   O P Ç Ã O   O S   S E G U I N T E S   A C E S S Ó R I O S  

Ralo do lava-louça 2”

 para instalação em lava-louças com furo “pequeno”  (Ø mm.51-

53 ) 

Pastilhas biológicas efervescentes

 para prevenir os odores  

MANUALE DI UTILIZZO E INSTALLAZIONE

L’imballo del dissipatore contiene: 

ƒ

un dissipatore completo di  sistema di aggancio al lavello

ƒ

un collettore di scarico con flangia, guarnizione e vite

ƒ

una chiave esagonale di sblocco (chiave a brugola n° 6)

ƒ

un manuale di utilizzo e installazione

ƒ

un sistema di avviamento pneumatico *

*

composizione sistema di 

   avviamento pneumatico

ƒ

un pulsante ad aria 

ƒ

un tubetto ad aria da connettere 
al fondello del dissipatore 

Sifoneria dedicata  

Ø 40 mm. per l’installazione facilitata del dissipatore 

Staffa metallica

 con viti per eventualmente collocare il pulsante ad aria al di sotto del 

lavello 

Un  tubo  estensibile

  per  collegare  il  “troppo  pieno”  ad  una  presa  di  servizio  della 

sifoneria 

Convogliatore di  scarti  alimentari

  per  piletta  in  dotazione  standard  al dissipatore 

(Ø mm.89/90, utile anche come tappo) 

  D I S P O N I B I L I   I N   O P Z I O N E   I   S E G U E N T I   A C C E S S O R I    

Piletta 2”

 per installazione in lavelli con foro “piccolo” (Ø mm.51-53 ) 

Pastiglie biologiche effervescenti

 per prevenire gli odori 

MANUALE DI UTILIZZO E INSTALLAZIONE

L’imballo del dissipatore contiene: 

ƒ

un dissipatore completo di  sistema di aggancio al lavello

ƒ

un collettore di scarico con flangia, guarnizione e vite

ƒ

una chiave esagonale di sblocco (chiave a brugola n° 6)

ƒ

un manuale di utilizzo e installazione

ƒ

un sistema di avviamento pneumatico *

*

composizione sistema di 

   avviamento pneumatico

ƒ

un pulsante ad aria 

ƒ

un tubetto ad aria da connettere 
al fondello del dissipatore 

Sifoneria dedicata  

Ø 40 mm. per l’installazione facilitata del dissipatore 

Staffa metallica

 con viti per eventualmente collocare il pulsante ad aria al di sotto del 

lavello 

Un  tubo  estensibile

  per  collegare  il  “troppo  pieno”  ad  una  presa  di  servizio  della 

sifoneria 

Convogliatore di  scarti  alimentari

  per  piletta  in  dotazione  standard  al dissipatore 

(Ø mm.89/90, utile anche come tappo) 

  D I S P O N I B I L I   I N   O P Z I O N E   I   S E G U E N T I   A C C E S S O R I    

Piletta 2”

 per installazione in lavelli con foro “piccolo” (Ø mm.51-53 ) 

Pastiglie biologiche effervescenti

 per prevenire gli odori 

MANUAL DE INSTRUÇÕES E DE INSTALAÇ

Ã

O

A embalagem do triturador contém: 

ƒ

um triturador completo com  sistema de fixação para lava-louças

ƒ

um tubo de descarga com a flange, guarnição e parafusos

ƒ

uma chave hexagonal de desbloqueio (chave Hallen n° 6)

ƒ

um manual de uso e instalação

ƒ

um sistema de ligação pneumático *

*

componentes do sistema de

   acionamento pneumático

ƒ

um  interruptor  a  acionamento 
pneumático

ƒ

um  tubinho  a  ar  para  ligar  à 
parte funda do triturador

Elementos  de  ligação  do  sifão  dedicados   

Ø  40  mm.  à  instalação  facilitada  do 

triturador  

Suporte  de  fixação

  com  parafusos  para  eventualmente  colocar  o  interruptor  a 

acionamento pneumático debaixo do lava-louça 

Um tubo extensível

 para ligar a descarga de segurança a uma tomada de serviço dos 

elementos de logação do sifão

Carregador  de  restos  alimentares

  para bacia em dotação base com o triturador (Ø 

mm.89/90, útil também como tampa) 

E S T Ã O   D I S P O N I Í V E I S   C O M O   O P Ç Ã O   O S   S E G U I N T E S   A C E S S Ó R I O S  

Ralo do lava-louça 2”

 para instalação em lava-louças com furo “pequeno”  (Ø mm.51-

53 ) 

Pastilhas biológicas efervescentes

 para prevenir os odores  

Summary of Contents for FWD 380

Page 1: ...enimiento Triturador de desperdicios de comida Einbauanleitung und Bedienungsanleitung K chenabfallentsorger Instruction Manual Food Waste Disposer Manuale di utilizzo e installazione Dissipatore di R...

Page 2: ......

Page 3: ...IN OPZIONE I SEGUENTI ACCESSORI Piletta 2 per installazione in lavelli con foro piccolo mm 51 53 Pastiglie biologiche effervescenti per prevenire gli odori MANUALE DI UTILIZZO E INSTALLAZIONE L imball...

Page 4: ...o innesto a muro 20 Mascherina 21 Tubo estensibile MODELLO A B C D TR 23 31 1 17 5 15 0 17 0 TR 510 31 1 17 5 15 0 17 0 TR 710 31 4 19 1 15 0 17 0 Caratteristiche dimensionali e ingombri in cm A Altez...

Page 5: ...del collettore di scarico 9 sul bordo del collettore di scarico 12 Serrare con le viti il collettore di scarico 12 al dissipatore 8 RACCOMANDAZIONI PER IL MONTAGGIO DELLA SIFONERIA Nota per un miglio...

Page 6: ...are il lavello in cui montato il dissipatore per scopi diversi dalla preparazione del cibo o dalla pulizia delle stoviglie p es per fare il bagno ai bambini o lavarsi i capelli Non introdurre mai le d...

Page 7: ...iudere l acqua INCONVENIENTE POSSIBILE CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE NOTE il dissipatore non gira il motore sembra non funzionare o non arriva tensione al motore del dissipatore o controllare il cavo di a...

Page 8: ...re spento mentre veloce quando il dissipatore avviato o il dissipatore installato in un lavello a vasca singola o il paraspruzzi del dissipatore soprattutto quando nuovo limita il deflusso d acqua o c...

Page 9: ...lentsorgers mm 89 90 auch als Verschluss geeignet zu dr cken AUF WUNSCH IST FOLGENDES ZUBEH R ERH LTLICH Sp lbeckeneinsatz 2 f r den Einbau in Sp lbecken mit einer kleinen ffnung mm 51 53 Biologische...

Page 10: ...1 1 17 5 15 0 17 0 510 31 1 17 5 15 0 17 0 710 31 4 19 1 15 0 17 0 Dimensionale Angaben in cm A H he des K chenabfallentsorgers B Durchmesser des K chenabfallentsorgers C Abstand vom Zentrum des K che...

Page 11: ...Gummidichtung des Abflussrohrs 9 fest auf den Abflussrohrrand 12 Befestigen Sie das Abflussrohr 12 mit den Schrauben an den K chenabfallentsorger 8 HINWEISE FUER DIE MONTAGE DES SIPHONS WICHTIG F r e...

Page 12: ...nstrument z B Kochl ffel Um Abf lle in den K chenabfallentsorger zu dr cken verwenden Sie den auf Wunsch erh ltlichen Restestopfer Folgende Materialen und Substanzen sollten Sie niemals in den K chena...

Page 13: ...Steckdose und stellen Sie das Wasser ab ST RUNG M GLICHE URSACHE M GLICHE LOESUNG ANMERKUNG Der K chenabfallentsorger dreht nicht Der Motor scheint nicht zu funktionieren o Der K chenabfallentsorger i...

Page 14: ...bfallent sorger o Der K chenabfallentsorger ist in ein Sp lbecken mit nur einem Becken eingebaut o Der neue Spritzschutz vermindert die Geschwindigkeit des Wasserabflusses o Diese Erscheinung ist abso...

Page 15: ...ge rubber gasket and screws an hexagonal unblocking wrench allen spanner n 6 an installation care and use manual an air switch on off system the air switch kit includes an air switch push button a PVC...

Page 16: ...ng tube 20 Cap 21 Corrugated and extensible pipe MODEL A B C D TR 23 31 1 17 5 15 0 17 0 TR 510 31 1 17 5 15 0 17 0 TR 710 31 4 19 1 15 0 17 0 Waste disposer installation dimension in cm A Disposer He...

Page 17: ...ube rubber gasket 9 on to the rim of the discharge tube 12 Tighten the discharge tube 12 to the disposer 8 with the tube flange screws RECOMMENDATIONS FOR WASTE TRAP INSTALLATION Note to improve the d...

Page 18: ...perating in presence of children Do not use the sink containing the food disposer for purposes other than food preparation or washing dishes such as baby bathing or washing hair Do not insert hands or...

Page 19: ...er s plug and close the water INCONVENIENCE POSSIBILE CAUSE POSSIBILE SOLUTION NOTES The disposer does not run the motor does not seem to work o There is no electrical tension to the disposer s motor...

Page 20: ...en the disposer is on o the disposer has been installed in a single bowl sink o the splashguard of the disposer especially when it is new limits the down flow of water o this is absolutely normal beca...

Page 21: ...tador de restos de alimentos al escurridor con el sistema est ndar mm 89 90 tambi n til como tap n OPCIONES DISPONIBLES PARA LOS SIGUIENTES ACCESORIOS Escurridor 2 para instalaci n en fregadero con ag...

Page 22: ...a muro 20 Plantilla 21 Tubo extensible MODELO A B C D TR 23 31 1 17 5 15 0 17 0 TR 510 31 1 17 5 15 0 17 0 TR 710 31 4 19 1 15 0 17 0 Caracter sticas dimensionales en cm A Altura del triturador B Di m...

Page 23: ...del colector de desag e o 9 en el borde del colector del desag e 12 Fijar con los tornillos del colector del desag e 12 al triturador 8 RECOMENDACIONES PARA EL MONTAJE DEL SIFON Nota para mejorar el...

Page 24: ...adero en el que haya instalado el triturador para usos diversos de los preparados para alimentos o limpieza de la vajilla p ejemplo ba ar a los ni os o lavarse la cabeza No meter nunca los dedos o man...

Page 25: ...ntaci n el ctrica desenchufar la clavija y cerrar el agua INCONVENIENTES POSIBLES CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES NOTAS el triturador no gira el motor parece que no funciona o no llega tensi n al motor del...

Page 26: ...do mientras que cuando esta encendido es m s r pido o el triturador instalado en el fregadero con una pila o el parasalpicaduras del triturador sobretodo cuando es nuevo limita el flujo del agua o qui...

Page 27: ...une petite perforation mm 51 53 Pastilles biologiques effervescentes pour viter les odeurs MANUEL D UTILISATION ET D INSTALLATION L emballage du broyeur contient un broyeur complet de syst me de monta...

Page 28: ...e branchement au mur 20 Cache 21 Tuyau extensible MODELE A B C D TR 23 31 1 17 5 15 0 17 0 TR 510 31 1 17 5 15 0 17 0 TR 710 31 4 19 1 15 0 17 0 Caract ristiques dimensionnelles et encombrement en cm...

Page 29: ...acuation 9 sur le bord du collecteur d vacuation 12 Fixer avec les vis le collecteur d vacuation 12 sur le broyeur 8 RECOMMANDATIONS POUR LE MONTAGE DU SIPHON Nota pour un coulement meilleur les tuyau...

Page 30: ...oyeur a t mont des fins autres que la pr paration des aliments ou du nettoyage de la vaisselle par ex y baigner les petits enfants ou se laver les cheveux Ne jamais introduire les doigts ou les mains...

Page 31: ...le broyeur d brancher l appareil enlever la prise et fermer le robinet INCONVENIENT CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE NOTE le broyeur ne tourne pas le moteur ne semoble pas fonctionner o Le courant n...

Page 32: ...ralenti quand le broyeur est teint tandis qu il est rapide quand le broyeur fonctionne o le broyeur est install dans un vier une seule vasque o la bavette du broyeur surtout quand elle est neuve limit...

Page 33: ...o vosso revendedor MANUAL DE INSTRU ES E DE INSTALA O A embalagem do triturador cont m um triturador completo com sistema de fixa o para lava lou as um tubo de descarga com a flange guarni o e parafus...

Page 34: ...de liga o parede 20 Grelha 21 Tubo extens vel MODELO A B C D TR 23 31 1 17 5 15 0 17 0 TR 510 31 1 17 5 15 0 17 0 TR 710 31 4 19 1 15 0 17 0 Caracteristicas dimensionais e estorvos em cm A Altura do t...

Page 35: ...de descarga 12 Apertar com os parafusos o tubo de descarga 12 ao triturador 8 CONSELHOS PARA A MONTAGEM DOS ELEMENTOS DE LIGA O DO SIF O Nota para um melhor defluxo os tubos dos elementos de liga o do...

Page 36: ...a onde est instalado o triturador para outras finalidades que n o sejam a prepara o de comida ou da lavagem das lou as p ex para dar banho s crian as ou lavar se os cabelos Nunca introduzir os dedos...

Page 37: ...turador cortar a alimenta o el ctrica desligar a ficha e fechar a torneira da gua INCONVENIENTE CAUSA POSSIVEL SOLU AO POSSIVEL NOTAS O triturador n o gira o motor parece nao funcionar o n o chega ten...

Page 38: ...urador foi desligado enquanto que veloz quando o triturador est aceso o o triturador est instalado num lava lou a com uma s bacia o o p ra respingos do triturador sobretudo quando novo limita o deflux...

Page 39: ...b Yiyecek atiklar n t c ye aktaran ta y c mm 89 90 tapa olarak da faydalidir ISTE E BA LI AKSESUARLAR Lavabo drenaj n n k k olmas durumunda 2 eviye flan mm 51 53 Koku nleyici organic tabletler Y YECEK...

Page 40: ...n 11 Boru flan vidalar 12 Bo alt m borusu 13 Bo alt m borusunu at k k sm na ba layan halka somun 14 Kau uk rondela 15 l eleman 16 Boyun 17 Dirsek duvara yerle tirme i in 18 Servis giri i 19 Duvara ba...

Page 41: ...a a daki ekilde yerle tirin Boru flan n 10 bo alt m borusuna 12 vidalay n Kau uk boru contasin 9 bo alt m borusunun 12 kenar na gelecek ekilde yerle tirin Bo alt m borusunu 12 t c ye 8 vidalarla s k...

Page 42: ...klar n bulunmas durumunda b y k dikkat g sterilmelidir t c montaj s ras nda lavabo kullan lmamal d r bebek y kama ve sa y kama gibi Ellerinizi ve parmaklar n z ba ka aletlerle dahi kep e gibi t c i in...

Page 43: ...stedi inizde mutlaka t c y kapat n eletrik fi ini ve ba lant s n kesin ve suyu kapat n PROBLEM OLASI SEBEP OLASI Z M NOTLAR t c al m yor Motor al r g r nm yor o t c motoruna elektrik gelmiyor olabilir...

Page 44: ...ar zan n tekrar olu mamas i in b l m_ deki a klamalar tekrar okuyun o U Boyun un montaj n tekrar kontrol ediniz D ER KONTROLLER a Uygun olmayan drenaj borusu yerle tirildi ide bu gibi par alar normal...

Page 45: ...e di scarti alimentari per piletta in dotazione standard al dissipatore mm 89 90 utile anche come tappo DISPONIBILI IN OPZIONE I SEGUENTI ACCESSORI Piletta 2 per installazione in lavelli con foro picc...

Page 46: ...Distanza dalla base del lavello allo scarico del dissipatore D indica la quota di scarico dal fondo del lavello lo scarico a muro non dovrebbe superare tale quota LISTA DEI COMPONENTI 1 Tappo 2 Pilet...

Page 47: ...6 e 2 5 4 la parte 2 3 5 4 7 8 7 8 2 6 12 10 12 9 12 12 8 12 15 A 16 15 17 19 15 8A 8A 21 8A 2 47...

Page 48: ...1 Ph 110 V 60 Hz UL TR 710 550 W 3 4 Hp 1 Ph 110 V 60 Hz UL A B PVC 100 cm C D mm 35 C PVC B A D 3 1 5 10 Reset 2 48 MODEL FWD 380 380 W Hp 1 Ph 220 240 V 50 Hz CE MODEL FWD 600 600 W Hp 1 Ph 220 240...

Page 49: ...4 1 e 2 3 4 5 1 2 5 10 3 4 5 1 9 9 o o A o o reset o o A o o o o o o o o o o o o o o o o 5 Reset o o reset 2 49...

Page 50: ...ANCO MARTELLI 5 20162 MILANO ITALY TEL 39 02 64470029 FAX 39 02 64470048 http www ecofastitalia com 5 2 o o o o o _ o o o _ o o o a b UE 2002 96 CE a GARANT ECOFAST ITALIA S R L PIAZZA FRANCO MARTELLI...

Page 51: ......

Page 52: ......

Reviews: