44
IT
EN
FR
ES
RU
420010259702
Maior P 60 AB HS
DE
Il bruciatore non passa in 2° stadio / The burner does not switch to High flame
Le brûleur ne passe pas en 2me allure (Haute flamme) / El quemador no entra en la 2a llama (Llama alta)/ Der Brenner geht
nicht in Grosslast.
-
Interruttore manuale di 1° e 2° stadio sulla morsettiera in posizione errata / 1st(Low flame) and 2nd (High flame) stage manual
switch on control board is in wrong position / Interrupteur manuel de 1re (petite) et 2me (grande) allure sur le tableau de bord
en position erronée / Interruptor manual de 1a y 2a llama en el cuadro de mando en posición erronea / der
Grosslast/Kleinlastschalter ist in der falschen Position.
-
Apparecchiatura di controllo difettosa / Control box is faulty / Coffret de sécurité défectueux / Equipo de control averiado /
Das Steuergerät ist defekt.
-
Bobina dell’elettrovalvola 2° stadio difettosa / 2nd stage solenoid valve coil is faulty / Bobine de l’électrovanne de 2me allure
défectueuse / Bobina de la electroválvula de 2a llama averiada / Die Spule des Grosslastmagnetventil ist defekt.
-
Pressione gasolio troppo bassa / Oil pressure too low / Pression fioul trop faible / Presión del gasóleo demasiado baja /
Öldruck ist zu niedrig.
-
Filtri intasati / Filters are clogged / Filtres bouchés / Filtros obstruidos / Filter sind verschmutzt.
-
Ugello 2° stadio eccessivamente usurato / 2nd stage nozzle is too worn / Gicleur de 2me allure trop usé / Inyector de 2a llama
demasiado desgastado / Grosslastdüse defekt.
-
Ugello 2° stadio intasato / 2nd stage nozzle is clogged / Gicleur 2me allure bouché / Inyector de 2a llama obstruido /
Grosslastdüse verstopfte.
-
Martinetto serranda aria non tarato o difettoso / Air damper’s hydraulic jack not properly adjusted or faulty /
Vérin hydraulique du clapet de l’air non réglé ou bien défectueux / Mando hidráulico del cierre del aire non regulado o averia
do / Luftklappenhydraulokzylinder verschmutzt oder defekt.