background image

194

647710

638070

640170

639650

639640

637990

638930

189550

638600

639710

638090

639740

640730

638950

639980

640050

639870

639930

639880

639720

636490

636500

639920

639910

639773

24800

201010

215130

639010

254490

641480

619290

640060

618670

641570

639180

pz.

4

1

1

1

1

2

1

7

4

1

1

1

2

2

1

1

1

1

1

2

1

1

1

1

2

4

1

1

2

4

1

1

1

1

1

1

NEDERLANDS

T

rillingwerende steunvoet

Gietijzeren basis met flens

Gietijzeren verbrandingskamer

V

erzinkt zijelement links

V

erzinkt zijelement rechts

Rook afvoer

-/reinigingsbuizen

Sluiting deur

Bevestigingsschroef sluiting M5x12 

Sluitdop rookafvoer

Steun bovenkant

Scamolex bovenkant 

Luchtgeleider voor

Kanalisatie bedieningshendel

Kanalisatiebuis

Kanalisatieklep links

Staaf scharnier kanalisatieklep

Schot warme lucht

Kanalisatieklep rechts

Carter warme lucht

Bevestigingsprofiel achter 

Gietijzeren rookafsluiting linksonder 

Gietijzeren rookafsluiting rechtsonder 

Bedieningsstaaf borstel links

Bedieningsstaaf borstel rechts

Handgreep beweging borstel

Zelfbor

gende verzinkte schroef 

T.E.

6,3 x13

Papieren dichting voor motor

V

entilator verwijdering rook

Inox rooster vuurhaard

Schroef

T.E. M4x10 

Aslade

Steunpen ventilator

Steunbeugel ventilator

Schokdempende pakkingen

V

entilator kanalisatielucht

Steunbeugel ventilator

DEUTSCH

V

ibrationsdämpfer

-Fuß

Sockel aus Gusseisen mit Halterung

Brennkammer aus Gusseisen

V

erzinkte linke Seite

V

erzinkte rechte Seite

Rauchabzugsrohr

- bzw

.

Rauchgasreinigungs-Einheit

Ofentür

-V

erschluss

V

erschluss-Befestigungsschrauben M5 x 12

V

erschlussdeckel Rauchausgang

Deckenhalterung

Decke aus Scamolex

V

orderer Luftabweiser

Kanalisierungs-S

teuerungshebel

Kanalisierungsrohr

-Einheit

Linke Kanalisierungsklappen-Einheit

Scharnierstift Kanalisierungsklappe

W

armluftteiler

Rechte Kanalisierungsklappen-Einheit

W

armluftabdeckung

Hinteres Sperrprofil 

Unterer linker Rauchverschluss aus

Gusseisen Unterer rechter Rauchverschluss aus

Gusseisen

Linke Bürstbetätigungsstangen-Einheit

Rechte Bürstbetätigungsstangen-Einheit

Bürstbetätigungsgrif

f

V

erzinkte Blechschraube 6-kant-Kopf 6,3 x 13

Papierdichtung für Motor

Rauchabzugsgebläse

Edelstahlgitter für Brenntiegel

Schraubev

T.E. M4x10 

Aschenladen-Einheit

Gebläsehalterungsstift

Gebläsehalterungsbügel

Schwingungsdämpfende Gummiunterlagen

Kanalisierungsluft-Gebläse

Gebläsehalterungsbügel

ESP

ANOL

Pies antivibración

Base de hierro fundido con abrazadera

Cámara de combustión de hierro fundido

Lado galvanizado izquierdo

Lado galvanizado derecho

Grupo tubo salida /limpieza de humos

Cierre de la puerta

Tornillos fijación de cierre

Tapón cierre salida de humos

Soporte parte superior

Parte superior de scamolex 

Deflector aire frontal

Palanca mando Canalización

Grupo tubo canalización

Grupo compuerta canalización izquierda

V

arilla bisagra compuerta canalización

Divisor aire caliente

Grupo compuerta canalización derecha

Cárter aire caliente

Perfil post. Bloqueo 

Cierre humos en fundición inferior izquierdo

Cierre humos en fundición inferior derecho 

Grupo varilla izquierda mando escobillón

Grupo varilla derecha mando escobillón

Empuñadura movimiento escobillón

Tornillo galvanizado auto roscante 

T.E. 6,3 x13

Junta papel para motor

ventilador extracción de humos

Rejilla inoxidable para crisol

Tornillo

T.E. M4x10 

Grupo cajón cenizas

Perno soporte ventilador

Estribo soporte ventilador

Gomas antivibrantes

V

entilador aire canalización

Estribo soporte ventilador

FRANÇAIS

Pied Antivibrant

Base en fonte avec bride

Chambre de combustion en fonte

Coté galvanisé gauche

Coté galvanisé droite

Groupe tuyaux de sortie/nettoyage fumées

Fermeture porte

V

is fixation fermeture M5X12

Bouchon fermeture sortie fumées

Support plafond

Plafond en scamolex 

Déflecteur air frontal

Levier commande Canalisation

Ensemble tuyau canalisation

Ensemble trappe canalisation gauche

T

ige charnière trappe canalisation

Diviseur air chaud

Ensemble trappe canalisation droite

Carter air chaud

Profil post. Blocage

Fermeture fumées en fonte inférieure

gauche  Fermeture fumées en fonte inférieure

droite Ensemble tige gauche commande

écouvillon Ensemble tige droite commande écou-

villon

Poignée mouvement écouvillon

V

is galvanisée autofiletante 

T.H. 6,3 x13

Garniture papier pour moteur

V

entilateur extraction fumées

Grille inox pour creuset

V

is T

.E. 

M4x10 

Ensemble tiroir cendres

Pivot support ventilateur

Etrier support ventilateur

Bouchons en caoutchouc anti-vibra-

tions

V

entilateur air canalisation

Etrier support ventilateur

ENGLISH

Anti-vibration mounts

Cast iron base with bracket

Cast iron combustion chamber

Left galvanised side

Right galvanised side

Outlet tubes/smoke cleaning assembly

Door closure

Closure fixing screws M5 x 12 

Smoke outlet closing cap

Top part support

Scamolex top part

Front air deflector 

Channelling control lever

Channelling pipe assembly

Left channelling damper assembly

Channelling damper hinge rod

Hot air divider

Right channelling damper assembly

Hot air casing

Rear profile S

topper

Left lower cast iron smoke closing

Right lower cast iron smoke closing

Swabbing control left rod assembly

Swabbing control right rod assembly

Swabbing movement hand grip

Self-tapping galvanised screw 

T.E. 6.3x13

Paper seal for motor

Smoke extraction fan

Stainless steel grille for combustion chamber

Screw

T.E. M4x10 

Ash pan assembly

Fan support pin

Fan support bracket

Antivibrating pads

Air channelling fan

Fan support bracket

IT

ALIANO

Piede antivibranti

Basamento in ghisa 

Camera di combustione in ghisa

Fianco zincato sinistro

Fianco zincato destro

Assieme tubi uscita/pulizia fumi

Chiusura antina

V

iti fissaggio chiusura M5 x 12

Tappo chiusura uscita fumi

Supporto cielino

Cielino in scamolex

Deflettore aria frontale

Leva comando canalizzazione

Assieme tubo canalizzazione

Assieme serranda canalizzazione sinistra

Asta cerniera serranda canalizzazione

Deviatore aria calda

Assieme serrnada canalizzazione destra

Carter aria calda

Profilo posteriore bloccaggio

Chiusura fumi in ghisa inferiore sinistro

Chiusura fumi in ghisa inferiore destro

Assieme asta sinistra comando scovolo

Assieme asta destra comando scovolo

Impugnatura movimento scovolo

V

ite zincata autofilettante 

T.E. 6,3x13

Guarnizione carta per motore

V

entilatore estrazione fumi

Griglia inox per crogiolo

V

ite T

.E. 

M4x10 

Assieme cassetto cenere

Perno supporto ventilatore

Staf

fa supporto ventilatore

Gommini antivibranti

V

entilatore aria canalizzazione

Staf

fa supporto ventilatore

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

32

33

34

35

36

37

sk multi CHERIE FUNNY MOON SPACE VINTAGE cod 670560 def x stampa.qxp  01/07/2011  16.56  Pagina 195

Summary of Contents for CHERIE

Page 1: ...ion use and maintenance p 33 F Installation usage et maintenance p 64 E Instalación uso y mantenimiento p 95 D Installations Betriebs und Wartungsanleitung p 126 NL Installatie gebruik en onderhoud p 157 sk multi CHERIE FUNNY MOON SPACE VINTAGE cod 670560 def x stampa qxp 01 07 2011 16 52 Pagina 2 ...

Page 2: ...onderhoud en een verkeerd gebruik van het product het controlenummer voor de identificatie van de inbouwkachel treft u aan de bovenkant van de verpakking in het garantiebewijs in de vuurhaard op het plaatje aan de achterkant van het apparaat Deze documenten moeten bewaard worden met het aankoopbewijs waarvan u de gegevens moet doorgeven op het moment dat u informatie aanvraagt of in het geval van ...

Page 3: ...kant verlaat de installatieruimtes te ver warmen en de aangrenzende ruimten dankzij de beweging van de lucht die door de openingen op de achterkan gekanali seerd wordt Het enige gevaar dat door het gebruik van de kachel veroor zaakt kan worden is verbonden aan het niet opvolgen van de installatienormen de directe aanraking met de externe elek trische onderdelen onder spanning de aanraking met vuur...

Page 4: ...ioneel thermisch rendement Deur met keramiekglas rond en geserigrafeerd automa tisch altijd schoon Gebruik het koude handvat om de deur te ope nen Aslade voor een eenvoudige reiniging van de haard Reservesignalering die aan geeft wanneer u een hele zak met pellets toe kunt voegen Stelhendels waarmee u handma tig de verspreiding van warme lucht kunt afstellen om maximaal tweeaangrenzenderuimtenteve...

Page 5: ... CONSOLLE cod 297240 AUX vacuümmeter leespunten ELEKTRONISCHE KAART BUFFERBATTERIJ TM 150 C Service Stroomsensor Bedieningspaneel RPM rook Meter lucht omgeving Thermokoppel T rook Mot Verw Rook Zekering 2a Netwerk 230 Vac 50 Hz 10 Zekering 2A Contact achterkant kachel Ontstekingsweerstand Ventilatie omgeving Vulschroef SERIEPOORT Op de AUX poort is het mogelijk om door de DEALER een optio nal voor...

Page 6: ...3 54 107 30 Ø 8 30 96 39 31 10 Aansluiting voor serieel contact Rs232 Kanalisatie warme lucht Ø100mm Rookafvoer Ø 80mm Verbrandingsluch t Ø40mm Aansluiting voor serieel contact Rs232 Kanalisatie warme lucht Ø100mm Rookafvoer Ø 80mm Verbrandingsluch t Ø40mm sk multi CHERIE FUNNY MOON SPACE VINTAGE cod 670560 def x stampa qxp 01 07 2011 16 55 Pagina 162 ...

Page 7: ...rcuit veroorzaakt wordt VEILIGHEIDSTHERMOSTAAT grijpt in als de temperatuur in de kachel te hoog is Blokkeert het laden van pellets waardoor de kachel uitgaat De hierboven vermelde gegevens zijn indicatief EDILKAMIN s p a behoudt zich het recht om zonder melding de producten te wijzingen om hier de prestaties van te verbeteren BESCHERMINGSINSTALLATIES EIGENSCHAPPEN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Nominaa...

Page 8: ...raking met het keramieken bevestigingsprofiel op de achtkant afb 6 8 Sluit het deurtje van de vuurhaard 9 Controleer of tussen dee keramieken zijtegel en het deurtje van de vuurhaard voldoende ruimte is zodat u het deurtje gemakkelijk met het handvat kunt openen Demonteer sw keramieken tegel als dit niet het geval is en voer de volgende procedure uit draai de schroeven van de bovenste en onderste ...

Page 9: ...eramieken voorelement 53 op het bovenste rooster aan de voorkant vast te zetten 22 Monteer het rooster met keramieken tegel op de kachel Druk het rooster goed aan om hem aan de beve stigingsveren vast te haken 23 Draai met de bijgesloten inbussleutel de bevestigin gsschroeven van het onderste gietijzeren rooster aan de voorkant 52 los en haal het rooster uit de kachel 24 Plaats de openingen in het...

Page 10: ...eutel los en verwij der het rooster Verwijder de keramische voortegel onder het rooster 5 door de geribbelde ringen te verwijderen Fase E Demonteer de keramische tegel aan de rechterzijde handvat Open het deurtje Demonteer het profiel aan de achterkant 6 door aan de schroeven te draaien Verwijder de keramische tegel 7 door hem van de beu gels los te halen Sluit het deurtje De keramische tegel aan ...

Page 11: ...ven 71 de keramie ken tegel 53 op het bovenste voorelement 69 en her monteer het voorelement Draai de twee schroeven 58 los en verwijder het onder ste profiel F 52 Monteer met de bijgesloten schroeven 71 de keramie ken tegel 53 op het onderste voorelement H 52 en hermonteer het voorelement Fase C Breng de drie pakkingen 74 aan op de gietijzeren bovenkant en plaats hier vervolgen de keramieken tege...

Page 12: ...s er sprake is van een verschil van een paar mm dan moet u ter compensatie tussen de stenen elementen en de centreer beugel een platte ring 151 aanbrengen Fase E Monteer met de bijgesloten schroeven 71 en ring 151 de keramieken gietijzer tegel 53 op het bovenste voore lement 69 en hermonteer het voorelement G Draai de twee schroeven 58 los en verwijder het onder ste profiel H 52 Monteer met de bij...

Page 13: ...gels monteren Zorg ervoor dat de openingen met de bus van de kerami sche tegels overeenstemmen met de opening in het rooster en de voortegel Bevestig de keramische voortegels door de bijgevoegde schroeven in de bussen vast te draaien Draai de schroe ven handmatig aan om een breuk van de keramische tegels te vermijden Fase D Verwijder de metalen profielen aan de achterkant 3 4 5 door de schroeven l...

Page 14: ...n onder aan de zijkant monteren Plaats de keramische tegel tegen de zijkant van de kachel en zorg ervoor dat de holtes 8 aan het uiteinde van de rand voor met de beugels 6 overeenstemmen Laat de keramische tegels naar de achterkant van de kachel schuiven tot ze perfect op de beugels passen Hermonteer de plaatstalen tussenprofielen aan de achter kant 3 5 Stel de stand en de uitlijning van de kerami...

Page 15: ... of ASL bepalingen In het geval van een installa tie in een appartementencomplex moet u van te voeren de beheerder om toestemming vragen CONTROLE COMPATIBILITEIT MET ANDERE INSTALLATIES De kachel mag NOOIT in een ruimte met extractoren type B verwarmingsinstallaties en andere apparaten die de correcte functionering in gevaar kunnen brengen worden geïnstalleerd CONTROLE ELEKTRISCHE AANSLUITING bren...

Page 16: ...ELE LEIDING MOET HELEMAAL UITGEREKT WORDEN ZODAT DE INTERNE DOORSNEDE AANZIENLIJK GRO TER WORDT DIT VEREENVOUDIGT DE AAN SLUITING U kunt handmatig de distributie van de kanaliseerbare lucht afstellen met behulp van de hendels L afb D Verwijder de bevestigingsplaatjes P door de schroeven los te draaien om de hendels te kunnen verplaatsen afb B C Als u de plaatjes verwijderd heeft kan de warme lucht...

Page 17: ...lucht naar aangrenzende ruimtes Warme lucht in de installatieruimte door het rooster aan de voorkant 50 0 50 50 100 100 warme lucht 4 kW 36 m 2 warme lucht 3 kW 27 m 2 uitstraling 4 kW 36 m 2 INSTALLATIE sk multi CHERIE FUNNY MOON SPACE VINTAGE cod 670560 def x stampa qxp 01 07 2011 16 56 Pagina 173 ...

Page 18: ...eningshendel voor de kanalisatie van warme lucht 13 door de vergrendelplaatjes 133 afb b ter verwijderen Snijd het afdekstuk van de buis op maat 6 aan de muurzijde afb c Plaats de kachel in de definitieve stand Verleng de aluminium buis 3 voor de kanalisatie van warme lucht zonder dat u hem op de opening van de kachel aansluit Breng eerst de ring 5 en de afdekking voor de buis 6 op de aluminium bu...

Page 19: ...el voor de kanalisatie van warme lucht 13 door de vergrendelplaatjes 133 afb b ter verwijderen Snijd het afdekstuk van de buis op maat 6 aan de muurzijde afb c Plaats de kachel in de definitieve stand Verleng de aluminium buis 2 voor de kanalisatie van warme lucht zonder dat u hem op de opening van de kachel aansluit Breng eerst de ring 5 en de afdekking voor de buis 6 op de aluminium buis aan zon...

Page 20: ...Breng eerst de ring 5 en de afdekking van de buizen 6 op de aluminium buizen aan zonder dat u ze vastzet afb c Plaats de aluminium buizen op de uitvoeropeningen voor warmte lucht aan de achterkant van de kachel 8 afb d Hermonteer het bovenste deel aan de achterkant 132 Definitieve stand de afdekkingen voor de buizen 6 en bevestig ze aan en zet hem vast op de achterkant van de kachel met behulp van...

Page 21: ...worden het ventilatie en kanalisatieniveau weergegeven Op het DISPLAYLworden het vermogensniveau of de temperatuur en de reserve of de datum en het tijdstip weergegeven Turbo Functie maakt het mogelijk om voor elk ingesteld bedrijfsvermogen het maximum vermogen van de ventilator te benutten deze functie wordt aanbevolen in het geval van kanalisatie TURBO TURBO TURBO TURBO STAND BY MOGELIJKE VARIAT...

Page 22: ...n het rendement storingen in de functionering blokkeringen wegens verstoppingen bevuild glas onverbrande stoffen Een eenvoudige analyse van de pellets kan visueel worden uitgevoerd Goede kwaliteit glad regelmatige lengte niet erg stoffig Slechte kwaliteit met barsten in de lengte en overdwars zeer stoffig zeer variabele lengtes en aanwezigheid van vreemde lichamen Afb 3 Afb 4 De vulschroef vullen ...

Page 23: ...diening krijgt u toegang tot de instellingen van de klok Door vervolgens te drukken op de toets krijgt u toegang tot de functie wekelijkse tijdprogrammering hetge en op het display aangeduid wordt met het bericht Program ON OFF De programmering maakt het mogelijk om een aantal ontste kingen en uitdovingen per dag in te stellen tot maximaal drie voor elke dag van de week Nadat u met behulp van de t...

Page 24: ...geven 15 14 13 Elke keer dat u houtpellets toevoegt moet u het geladen aantal aan het geheugen doorgeven Om aan het geheu gen mee te delen dat u 15 kg toegevoegd heeft is het voldoende op de toets pellets laden te drukken Indien u andere hoeveelheden toevoegt of in het geval van fou ten kunt u de hoeveelheid aangeven in het menu reserve pellets op de wijze die hieronder beschreven staat Druk 2 lan...

Page 25: ...tsen vergrendeld ter voorkoming van ongewenste activeringen druk tegelijkertijd een aantal seconden lang op A en M om de toetsen te vergrendelen ontgrendelen Geeft aan dat u een ontsteking uitdoving met het EASY TIMER programma aan het instellen bent indicator snelheidsniveau ventilatoren Geeft aan dat u de opdracht doorgezonden heeft om de kachel te ontsteken automatische functionering op het dis...

Page 26: ...anne van één tot twaalf uur Op het display van het synoptische paneel wordt de resterende tijd tot de geprogrammeerde uitdo ving weergegeven Als de kachel niet brandt is het mogelijk op de afstandsbediening de ontsteking in te stellen binnen een tijdspanne van één tot twaalf uur Op het display van het synoptische paneel wordt de resterende tijd tot de geprogrammeerde ontsteking weergegeven Instell...

Page 27: ...erbrugt ruimschoots het gebruik van een gemiddelde gebruiker in een seizoen REINIGING De afstandsbediening moet met een vochtige doek gereinigd worden Voorkom dat u reinigingsmiddelen of vloeistof fen direct op de afstandsbediening sproeit Maak in ieder geval gebruik van neutrale reinigingsmiddelen zonder bestan ddelen DE AFSTANDSBEDIENING BEHANDELEN Voorkom dat u de afstandsbediening blootstelt a...

Page 28: ...erific air flow grijpt in als de stroomsensor onvoldoende stroom verbrandingslucht opmeet uitschakeling wegens uitblijven onderdruk in verbrandingskamer De stroom kan onvoldoende zijn als de deur open staat of niet hermetisch afsluit bijv pakking in het geval van problemen in de aanzuiging van lucht of de verwijdering van rook als de vuurhaard verstopt is of als de stroomsensor vuil is reinigen me...

Page 29: ...noodzakelijk de uitschakelingsprocedure uit te voeren om de kachel weer in te kunnen schakelen 10 minuten met geluidssignaal Druk vervolgens op de toets 0 1 Voorkom dat u tijdens de uitdooffase wegens de blokkering van de kachel de stekker uit het stopcontact verwijderd Het is belangrijk dat u de Dealer het bericht doorgeeft dat op het paneel weergegeven wordt Wend u in het geval van storingen die...

Page 30: ...et 1 2 2 Koppel het apparaat van de elektrische voeding los voordat u een willekeurige onderhoud swerkzaamheid uitvoert Regelmatig onderhoud vormt de basis een goede functionering van uw kachel HETNALATENVAN OPZIJN MINSTDE SEIZOENSGEBONDEN REINIGINGkan een slechte functionering veroorzaken De garantie is niet langer geldig in het geval van eventuele problemen gebonden aan nalatig onderhoud DAGELIJ...

Page 31: ...akking op de rookafvoerleiding Reiniging rookkanaal zie wekelijkse reiniging Reiniging van de ventilatieruimte voor rookverwijdering reiniging stroomsensor controle thermokoppel Reiniging controle en verwijdering van de afzettingen op de ontstekingsweerstand indien noodzakelijk de weerstand vervangen Reiniging controle van het Synoptische Paneel Visuele reiniging van de elektrische kabels de aansl...

Page 32: ...uimte Het rookkanaal de schoorsteen worden uitsluitend voor de kachel gebruikt Het rookkanaal heeft maximaal 2 bochten en is maximaal 2 meter lang horizontaal de schoorsteen steekt boven de refluxzone uit de rookafvoerbuizen zijn gemaakt van passend materiaal inox staal is aanbevolen in het geval van de doorgang van mogelijk brandbare materialen bijv hout zijn alle voorzorgsmaatregelen ter voorkom...

Page 33: ...6 107 108 110 111 112 113 109 112 114 115 74 116 140 118 132 124 122 123 127 128 129 130 131 121 119 20 89 88 18 38 58 65 65 38 38 ESPLOSO CHERIE FUNNY 140 82 120 117 120 125 126 71 53 44 44 44 70 135 136 CHERIE FUNNY Dotazione Supplied Fourni Suministro Ausstattung Uitrusting Optionals Optional extras Options Opciones Zubehör auf Wunsch Optie Ricambi assemblati Assembled spare parts Pièces de rec...

Page 34: ...illa inoxidable para crisol Tornillo T E M4x10 Grupo cajón cenizas Perno soporte ventilador Estribo soporte ventilador Gomas antivibrantes Ventilador aire canalización Estribo soporte ventilador FRANÇAIS Pied Antivibrant Base en fonte avec bride Chambre de combustion en fonte Coté galvanisé gauche Coté galvanisé droite Groupe tuyaux de sortie nettoyage fumées Fermeture porte Vis fixation fermeture...

Page 35: ...aire puerta Tornillos fijación de cierre TE M6x16 Trinquete para apertura de la tapa Soporte trinquete Tapón de goma Placa inoxidable canalización derecha Placa inoxidable canalización izquierda Placa cierre soporte trinquete FRANÇAIS Anneau élastique seeger Panneau droite fermeture air Tuyau sortie fumées Panneau gauche fermeture air Soutien céramiques pierre ollaire gauche Soutien céramiques pie...

Page 36: ...unta en papel cerámico cargador Conjunto tubo activación aspiración Casquillo para bujía Bujía Conjunto cargador Motorreductor Casquillo bloqueo motorreductor Brida inferior bloqueo eje Junta en papel cerámico cargador Abrazadera de teflón para cargador FRANÇAIS Haut en fonte Haut céramique Rouge Haut céramique Blanc créme Haut céramique gris Haut céramique noisette Charnière haut Couvercle en fon...

Page 37: ...10 perforado d 4 Tubo silicónico Tubo silicónico Tubo silicónico Crisol inferior Crisol superior Grupo crisol Sensor de flujo Serie cerámicas blanca crema Serie cerámicas de color rojo Serie cerámicas de color gris Serie cerámicas de color avellana FRANÇAIS Arbre chargeur Fermeture supérieure chargeur Demi coquille fermeture vis Kit câbles électriques Cloison butée trappe Câble alimentation réseau...

Page 38: ...129 130 131 121 119 20 89 88 18 38 58 65 65 38 38 ESPLOSO SPACE MOON 140 120 117 120 125 53 47 47 47 140 140 140 140 140 140 44 44 44 44 141 142 152 153 70 139 71 135 136 75 76 100 132 133 133 94 143 143 126 144 146 145 89 89 137 149 29 30 31 147 148 150 151 151 MOON SPACE Dotazione Supplied Fourni Suministro Ausstattung Uitrusting Optionals Optional extras Options Opciones Zubehör auf Wunsch Opti...

Page 39: ...illa inoxidable para crisol Tornillo T E M4x10 Grupo cajón cenizas Perno soporte ventilador Estribo soporte ventilador Gomas antivibrantes Ventilador aire canalización Estribo soporte ventilador FRANÇAIS Pied Antivibrant Base en fonte avec bride Chambre de combustion en fonte Coté galvanisé gauche Coté galvanisé droite Groupe tuyaux de sortie nettoyage fumées Fermeture porte Vis fixation fermeture...

Page 40: ...ertable fundición Trinquete para apertura de la tapa Soporte trinquete Tapón de goma Placa inoxidable canalización derecha Placa inoxidable canalización izquierda Placa cierre soporte trinquete FRANÇAIS Anneau élastique seeger Panneau droite fermeture air Tuyau sortie fumées Panneau gauche fermeture air Soutien céramiques pierre ollaire gauche Soutien céramiques pierre ollaire droite Profil antéri...

Page 41: ...o cargador Conjunto tubo activación aspiración Casquillo para bujía Bujía Conjunto cargador Motorreductor Casquillo bloqueo motorreductor Brida inferior bloqueo eje Junta en papel cerámico cargador Abrazadera de teflón para cargador FRANÇAIS Haut en fonte Haut Pierre Ollaire Version MOON Coté Grès Version SPACE Charnière haut Couvercle en fonte Profilé arrière droit fixation des pierres Tableau de...

Page 42: ...silicónico Crisol inferior Crisol superior Grupo crisol Sensor de flujo Arandella Escuadra anterior bloqueo piedras derecha Escuadra posterior bloqueo piedras derecha Serie Piedra Ollar Versión MOON Serie Piedra Arenisca Versión SPACE FRANÇAIS Arbre chargeur Fermeture supérieure chargeur Demi coquille fermeture vis Kit câbles électriques Cloison butée trappe Câble alimentation réseau Vis tête cyli...

Page 43: ...8 120 117 120 125 71 53 70 135 136 Optionals 139 132 133 133 89 143 143 126 144 146 145 89 29 147 149 148 150 152 151 1 1 153 154 155 157 158 160 156 158 159 161 162 163 164 165 169 163 164 165 167 168 166 171 171 171 171 173 174 174 173 175 176 177 178 179 180 180 172 172 172 172 VINTAGE Dotazione Supplied Fourni Suministro Ausstattung Uitrusting Optionals Optional extras Options Opciones Zubehör...

Page 44: ...dor Gomas antivibrantes Ventilador aire canalización Estribo soporte ventilador Anillo elástico seeger Panel derecho cierre aire Tubo salida humos Panel izquierdo cierre aire FRANÇAIS Pied Antivibrant Chambre de combustion en fonte Coté galvanisé gauche Coté galvanisé droite Groupe tuyaux de sortie nettoyage fumées Fermeture porte Vis fixation fermeture M5X12 Bouchon fermeture sortie fumées Suppor...

Page 45: ...at Ficha electrónic Vacuómetro Cableado condensador ventilador 800mc Pared anterior depósito Grupo depósito superior Rejilla de protección depósito de pellet Pared trasera del depósito de pellet FRANÇAIS insert frontal inférieur en céramique Rouge insert frontal inférieur en céramique Blanc Moucheté Ensemble support inférieur petit volet Pivot charnière inférieure Chassis petit volet Verrou Vis tê...

Page 46: ...sterior superior Tornillo TTB hexágono int 5x25 Tuerca ciega M5 oscurecida Cable para combinador telefónico para serial Distanciadores adhesivo para cerámica Perno D 10 perforado d 4 Tubo silicónico FRANÇAIS Paroi postérieure supérieure Paroi postérieure inférieure Thermostat de sécurité R aut 150 Garniture papier céramique chargeur Groupe tuyau allumage aspiration Douille pour bougie Bougie Group...

Page 47: ...inf Izq sup Dch Sujeción cerámicas inf Dch sup Izq Perfil posterior izqdo Perfil posterior dcho Cárter aire caliente Deflector aire frontal Sujeción parte frontal de fundición sup Sujeción parte frontal de fundición inf Serie cerámicas de color blanco especiado Serie cerámicas de color rojo FRANÇAIS Petit tuyau siliconé Petit tuyau siliconé Creuset inférieur Creuset supérieur Ensemble creuset Capt...

Page 48: ...670560 07 11 A w w w e d i l k a m i n c o m sk multi CHERIE FUNNY MOON SPACE VINTAGE cod 670560 def x stampa qxp 01 07 2011 16 56 Pagina 1 ...

Reviews: