background image

 

              13 

INSTRUCTION MANUAL 

MANUAL DE INSTRUCIONES 

MANUEL D´INSTRUCTIONS 

 

 

 

   

 

IEC 60974-7 

 

 

   MT-TS-081218          

EDRtorches S.L.  -   info@edrtorches.com

  -   

www.edrtorches.com

  

 -   0034 963 558 893            

 

BAD FEEDING OF THE WIRE. 

 

Thread conductor (tow) in poor condition, obstructed 

or damaged. 

 

Size of the tow or contact tip does not correspond to 

the diameter of the wire. 

 

Incorrect length of the tow and does not seat correctly 

in the gas diffuser or contact tip. 

 

Rolls of the drive motor with too much pressure or 

incorrect for the type of wire, causing deformation and 

excoriation of the supply wire. 

 

Rusty, dirty or irregularly welded wire 

EXCESSIVE WEAR OF THE TIP OF CONTACT. 

 

Rolls of the drive motor with too much pressure or 

incorrect for the type of wire, causing deformation and 

excoriation of the supply wire. 

 

Oxidized welding wire, dirty or with irregularities due to 

low quality. 

 

Welding wire without coating increasing friction and 

wear of the trowel. 

 

Diameter of the incorrect contact tip. 

 

Excessive duty cycle for the type of gun used. 

EXCESSIVE HEATING OF THE GUN. 

 

Rear nut of the connector to machine badly tightened. 

 

Electrical conductor cable of insufficient thickness or 

poorly tightened connections. 

 

Use of the gun at an excessive amperage capacity. 

 

Failure to feed the welding machine. 

FAILURE TO ACTIVATE THE GUN 

 

Some safety contact of the open robot. 

 

Lack of mass connection. 

APPEARANCE OF POROSITY IN THE WELDING CORD 

 

Accumulation of projections in the nozzle making it 

difficult for the gas to escape. 

 

Lost in the gas hose or bad connection 

 

Of the same. 

 

O-rings on the machine connector in poor condition or 

cut. 

 

Inner tube loose or poorly adjusted to the connection 

tip. 

 

Poor feeding of the welding wire, for causes described 

in the first section. 

 

Protective gas or electric arc of the welding 

inadequate for bad adjustment of the machine. 

 

Inadequate or poor quality welding wire. 

 

Metal of the parts to be welded with oxidation or 

contaminated with high sulfur content. 

 

Improper regulation of the gas flow, too high creates 

turbulence or too low does not cover the weld bead 

MALA ALIMENTACIÓN DEL ALAMBRE. 

 

Conductor del hilo (sirga) en mal estado, obstruido o 

dañado. 

 

Tamaño de la sirga o de la punta de contacto no 

corresponden con el diámetro del hilo. 

 

Longitud de la sirga incorrecta y no asienta de forma 

correcta en el difusor de gas o punta de contacto. 

 

Rodillos del motor de arrastre con demasiada presión o 

incorrectos para el tipo de hilo, causando 

deformación y excoriación del hilo de aportación. 

 

Hilo de soldadura oxidado, sucio o con irregularidades. 

DESGASTE EXCESIVO DE LA PUNTA DE CONTACTO. 

 

Rodillos del motor de arrastre con demasiada presión o 

incorrectos para el tipo de hilo, causando 

deformación y excoriación del hilo de aportación. 

 

Hilo de soldadura oxidado, sucio o con irregularidades 

por la baja calidad. 

 

Hilo de soldadura sin revestimiento aumentando el 

rozamiento y el desgaste de la moquilla. 

 

Diámetro de la punta de contacto incorrecto. 

 

Ciclo de trabajo excesivo para el tipo de pisto la 

utilizada. 

CALENTAMIENTO EXCESIVO DE LA PISTOLA. 

 

Tuerca trasera del conector a maquina mal apretada. 

 

Cable conductor eléctrico de grosor insuficiente o 

conexiones mal apretadas. 

 

Utilización de la pistola a una capacidad de amperaje 

excesiva. 

 

Fallo en la alimentación de la máquina de soldadura. 

FALLO EN LA ACTIVACIÓN DE LA PISTOLA 

 

Algún contacto de seguridad del robot abierto. 

 

Falta de conexión de masa. 

APARICIÓN DE POROSIDAD EN EL CORDÓN DE SOLDADURA 

 

Acumulación de proyecciones en la tobera 

dificultando la salida del gas. 

 

Perdidas en la manguera de gas o mala conexión 

 

de la misma. 

 

Juntas tóricas del conector a máquina en mal estado 

o cortadas. 

 

Tubo interior suelto o mal ajustado a la punta de 

conexión. 

 

Mala alimentación del alambre de soldadura, por 

causas descritas en el primer apartado. 

 

Gas de protección o arco eléctrico de la soldadura 

inadecuado por mal ajuste de la maquina. 

 

Alambre de soldadura inadecuado o de mala 

calidad. 

 

Metal de las piezas a soldar con oxidación o 

contaminado con contenido alto de azufre. 

 

Regulación incorrecta del flujo de gas, demasiado 

elevado crea turbulencias o demasiado bajo no cubre 

el cordón de soldadura. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Summary of Contents for BOT Series

Page 1: ...INSTRUCTION MANUAL Robotic welding torches BOTseries MANUAL DE INSTRUCIONES Antorchas de soldadura robótica BOTseries MANUEL D INSTRUCTIONS Torches de soudage robotisées BOTseries IEC 60974 7 ...

Page 2: ... un usage industriel et intensif La série de torches de soudage BOT s adapte à tous les types de robots industriels aussi bien les robots à arbre creux que les robots de câblage externes standard les systèmes de soudage robotisés ont besoin de torches de haute qualité et de précision dans leur fabrication et pour eux la série BOT a été développée avec les matériaux les plus avancés pour résister a...

Page 3: ...MIN Y MAX DE ENTRADA DE REFRIGERACION 2 3 5 Bares MODÈLES DE RÉFRIGÉRATION PAR LIQUIDE TEMPÉRATURE MAXIMALE DU LIQUIDE 50 C MIN REFRIGERATION 1 0 l min PRESSION MIN ET MAX D ENTRÉE DE RÉFRIGÉRATION 2 3 5 Bars Technical data Datos técnicos Données techniques VACUUM VOLTAGE CLASS 141 V c c c a THE LOAD TENSIONS UNE EN 60974 1 U2 14 0 05 x I2 ELECTRICAL CONTROLS 5A 250VAC MICROINTERUPTOR The capacity...

Page 4: ...ensor anticolisión Introducir el hilo de aportación desde el tren de arrastre a la sirga entre 50 y 100 mm Presionar los rodillos sobre el hilo sin aplastarlo Ajustar la velocidad del hilo Ajustar el caudal del gas y la corriente Asegurar el cable de masa al metal base Accionar el pulsador de la antorchas hasta que el hilo salga por la punta de contacto y el gas barra el aire del conductor Durante...

Page 5: ...l étaler sur une surface lisse Dévissez l écrou du connecteur arrière qui va à la machine et retirez le câble utilisé Nettoyez le conducteur de remorquage avec de l air sous pression avant de placer la nouvelle barre de remorquage ceci l empêchera de partir en accumulant de la saleté lors des changements successifs Insérez la nouvelle barre de remorquage et coupez la au bout de 3 mm à l extrémité ...

Page 6: ...RUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCIONES MANUEL D INSTRUCTIONS IEC 60974 7 MT TS 081218 EDRtorches S L info edrtorches com www edrtorches com 0034 963 558 893 Installation instalación installation MIG MAG SYSTEM ...

Page 7: ...STRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCIONES MANUEL D INSTRUCTIONS IEC 60974 7 MT TS 081218 EDRtorches S L info edrtorches com www edrtorches com 0034 963 558 893 Installation instalación installation TIG SYSTEM ...

Page 8: ... and tighten the 4 M4 screws with key SW2 5 to 5 Nm Colocar el modulo anticolisión adecuado al robot en este caso para robots de eje hueco Seguir la posición de la guía de referencia y apretar los 4 tornillos M4 con llave SW2 5 a 5 Nm Placez le module anticollision approprié sur le robot dans ce cas pour les robots à arbre creux Suivre la position des guides de référence et serrer les 4 vis M4 é à...

Page 9: ...vis M4 et une clé SW2 5 à 3 Nm Couvrir avec du caoutchouc protecteur 5 Place the appropriate neck for the installation follow the position of the guides Colocar el cuello adacuado para la instalación seguir la posición de las guias Place the appropriate neck for the installation follow the position of the guides 6 Finish the neck placement by tightening with the special key CODE R04 000 to 15 Nm T...

Page 10: ...s vis 2 Place the appropriate anti collision module to the robot Follow the position of the reference guides and tighten the 4 M4 screws with key SW2 5 to 5 Nm Cover with protective rubber Colocar el modulo anticolisión adecuado al robot seguir la posición de la guía de referencia y apretar los 4 tornillos M4 con llave SW2 5 a 5 Nm Cubrir con la goma de protección Placez le module anticollision ap...

Page 11: ... with the special key CODE R04 000 to 15 Nm Terminar lo colocación del cuello apretando con la llave especial CODE R04 000 a 15 Nm Terminer la mise en place du col en serrant avec la clé spéciale CODE R04 000 à 15 Nm 4 Place the power cable from the rear until it coincides with the position pin fix the power cable with 2 screws from M5 to 6 Nm Colocar el cable de potencia por la parte posterior ha...

Page 12: ...and tighten the 4 M4 screws with key SW2 5 to 5 Nm Colocar el modulo anticolisión adecuado al robot en este caso para robots de eje hueco Seguir la posición de la guía de referencia y apretar los 4 tornillos M4 con llave SW2 5 a 5 Nm Placez le module anticollision approprié sur le robot dans ce cas pour les robots à arbre creux Suivre la position des guides de référence et serrer les 4 vis M4 é à ...

Page 13: ...otección Monter le couvercle avec deux vis M4 et une clé SW2 5 à 3 Nm Couvrir avec du caoutchouc protecteur 5 Place the appropriate neck for the installation follow the position of the guides Colocar el cuello adacuado para la instalación seguir la posición de las guias Place the appropriate neck for the installation follow the position of the guides 6 Finish the neck placement by tightening with ...

Page 14: ...of the gas flow too high creates turbulence or too low does not cover the weld bead MALA ALIMENTACIÓN DEL ALAMBRE Conductor del hilo sirga en mal estado obstruido o dañado Tamaño de la sirga o de la punta de contacto no corresponden con el diámetro del hilo Longitud de la sirga incorrecta y no asienta de forma correcta en el difusor de gas o punta de contacto Rodillos del motor de arrastre con dem...

Page 15: ...rangulation of the elements Avoid drafts over the welding area Do not change the spare or handle the gun while hot MAINTENANCE NORMS To guarantee the correct functioning of the torches the use of original spare parts is recommended Before starting any repair or maintenance operation disconnect the welding machine and allow the torch to cool down Change the contact tips when they show any expansion...

Page 16: ...bar que el líquido es el adecuado circula correctamente INTRODUCTION Il est conseillé que la connexion et la manipulation ultérieure des torches soient effectuées par des personnes connaissant bien le processus dans la mesure du possible Le respect des instructions suivantes permettra d éviter d éventuels accidents ou empoisonnements PRÉVENTION CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES Vérifiez périodiquement ...

Page 17: ... arc welding equipment torch Los productos cumplen las siguientes directivas y estas diseñados bajos las normas indicadas 2014 30 EU EMC directiva de compatibilidad electromagnetica 2014 35 EU Directiva de baja tensión IEC 60974 7 Electric arc welding equipment torch Les produits sont conformes aux directives suivantes et sont conçus selon les normes indiquées 2014 30 EU EMC Directive de compatibi...

Reviews: