6
La macchina viene fornita predisposta per l’utilizzo
nella versione soffiatore.
È disponibile il kit
KA 26
per l’utilizzo come aspira-
tore / trituratore, che viene fornito a parte come op-
zionale (vedi capitolo pag.16-18).
Montaggio dei tubi
1. Innestare il tubo soffiatore (A, Fig.1), imboccan-
do i due perni (B) del bocchettone della chioc-
ciola, sulle due scanalature (C) del tubo. Ruota-
re nella direzione della freccia (2). Il tubo mon-
tato risulterà come in Fig. 2.
2. Innestare l’ugello (D, Fig.3) sul tubo (A), imboc-
cando i due perni (E) del tubo soffiatore, sulle
due scanalature (F) dell’ugello. Ruotare nella di-
rezione della freccia (2). L’ugello montato risul-
terà come in Fig. 4.
3. Prestare attenzione al montaggio dell’ugello (D,
Fig.5), verificando che a montaggio effettuato la
scritta sul tubo
ALTO – UP
sia rivolta verso l’al-
to. Questo perché la conicità terminale dell’ugel-
lo sia rivolta verso la sinistra della macchina;
viene così assicurato il buon bilanciamento del
soffiatore durante il funzionamento.
ASSEMBLAGE
L’appareil est livré en préréglage souffleur.
Le kit
KA 26
pour l’utilisation comme aspirateur /
triturateur, peut être fourni séparément comme ac-
cessoire en option (voir chapitre pages 16-18).
Montage des tubes
1. Emboîter le tuyau du souffleur (A, Fig.1), en in-
troduisant les deux ergots (B) de l’embouchure
de la turbine dans les deux cannelures (C) du
tube. Tourner dans le sens de la flèche (2). Le
tube sera alors monté comme le montre la Fig.
2.
2. Emboîter la buse (D, Fig.3) sur le tube (A), en
introduisant les deux ergots (E) du tube souf-
fleur sur les deux cannelures (F) de la buse.
Tourner dans le sens de la flèche (2). Le tube
sera alors monté comme le montre la Fig. 4.
3. Lors du montage de la buse (D, Fig.5), vérifier
que lorsque celui-ci est terminé, la mention
AL-
TO – UP
sur le tube soit vers le haut afin que
l’embout conique de la buse soit bien tourné
vers la gauche de l’appareil pour assurer son
bon équilibre durant le fonctionnement.
The machine is supplied ready for use in the
blower version.
The kit
KA 26,
supplied separately as an optional
accessory, allows the machine to be used as a va-
cuum / shredder (see page 16-18).
Tube assembly
1. Fit the blower tube (A, Fig.1), so that the two
pins (B) on the spigot of the impeller housing
engage the two slots (C) in the blower tube. Ro-
tate the blower tube in the direction of the arrow
(2). When fitted, tube should appear as shown
in Fig. 2.
2. Fit the nozzle (D, Fig.3) on to the tube (A), so
that the two pins (E) on the blower tube engage
the two slots (F) in the nozzle. Rotate the nozzle
in the direction of the arrow (2). When fitted
nozzle should appear as shown in Fig. 4.
3. After fitting the nozzle (D, Fig.5), make sure that
the marking
ALTO – UP
is facing upwards. This
ensures that the tapered end of the nozzle is
oriented towards the left, so that the blower is
better balanced during use.
Das Gerät wird in der Ausführung als Blasgerät ge-
liefert.
Sie können den Bausatz
KA 26
zur Umrüstung in
Laubsauger / Laubhäcksler als Sonderzubehör be-
stellen (siehe Kapitel auf Seiten 16-18).
Rohrmontage
1. Stecken Sie die 2 Stifte (B) des Gehäusestut-
zens in die 2 Rillen (C) des Blasrohrs (A, Abb.1)
ein und drehen Sie dann in Pfeilrichtung (2).
Das eingesteckte Rohr ist in Abb. 2 dargestellt.
2. Führen Sie die 2 Stifte (E) des Blasrohrs (A) in
die 2 Rillen (F) der Düse (D, Abb.3) ein und
drehen Sie dann in Pfeilrichtung (2). Die mon-
tierte Düse ist in Abb. 4 dargestellt.
3. Achten Sie beim Einbau der Düse (D, Abb.5)
darauf, dass nach der Montage die Rohraufsch-
rift
ALTO – UP
nach oben zeigt. Auf diese Wei-
se ist das Kegelende der Düse nach links geri-
chtet, womit die Balance des Blasgeräts beim
Gebrauch sichergestellt wird.
Italiano
Français
English
Deutsch
ASSEMBLAGGIO
ASSEMBLY
ASSEMBLAGE
MONTAGE
2
3
4
1