background image

14

tegenhouder.

e) Met een platte open 19 mm sleutel de borgmoer 

(18) van de schijfflens afschroeven.

f)

Na de demontage van de schijf de schijfflensen 
grondig schoonmaken en het oppervlak smeren 
met vijlolie.

g) De versleten diamantschijf uitnemen en de 

nieuwe op de flens (14) plaatsen, de tegenflens 
(16) opsteken en met de moeren (18) aanhalen.

h) De zijafdekking (17) weer  fixeren.

Let op! De correcte draairichting van de
diamantschijf in acht nemen!

7.2 Afstellen van de bovenste
schijfbeschermkap

(fig. 3)

Het afstelhoekprofiel (23) van boven door de
tafelplaat in de spleetspiehouder (11) plaatsen
en fixeren dmv. den inbusschroef.

De schijfbeschermkap afstellen op ca. 5 mm
afstand van de te snijden tegel. Beschermkap
met de in de fig. getoonde schroef fixeren.

Belangrijk! De machine is voorzien van een
snijschijf met doorlopend garnituur.

8. Werken met de machine

8.1 Effen snede (fig. 1/4)

Breedte van de snede afstellen met behulp van
de parallelaanslag (2) van de vleugelschroeven.
De breedte van het werkstuk kan worden
afgelezen aan de hand van de centimeterstaven.

Fig. 4 toont hoe u de handen moet houden
tijdens een effen snede. De snelheid waarmee u
de tegel naar voren schuift dient aangepast te
zijn aan het snijvermogen van de schijf. Op die
manier is gewaarborgd dat geen materiaal
loskomt, wat ongelukken of verwondingen zou
kunnen veroorzaken.

Let op! Controleer altijd het waterpeil.

8.2 45° versteksnede (jolly) (fig. 5)

Zaagtafel de fig. positioneren en met behulp van
de grepen fixeren. Geleiding van de snede
afstellen op ca. 2 mm afstand van de
diamantschijf en met de vleugelschroeven
vastzetten. Tegel met de kant van de
glazuurlaag op het werkvlak positioneren en
controleren of de diamantschijf het glazuur van
de tegel niet raakt. Indien nodig, de gleiding van
de snede corrigeren.

Fig. 5 toont hoe u de handen moet houden
tijdens een 45° versteksnede. De rechter hand
houdt het werkstuk in contact met de
diamantschijf terwijl de linker hand het werkstuk
naar voren schuift. De snelheid waarmee u de

tegel naar voren schuift dient aangepast te zijn
aan het snijvermogen van de schijf. Op die
manier is gewaarborgd dat geen materiaal
loskomt, wat ongelukken of verwondingen zou 
kunnen veroorzaken.

9. Onderhoud

Machine regelmatig van stof en veront-
reinigingen ontdoen. Voor het schoonmaken 
gebruikt U best perslucht of een doek.

Gebruik voor het schoonmaken van het 
kunststofgedeelte geen bijtende middelen 

10. Bestellen van wisselstukken

Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende
gegevens te vermelden:

Type van het toestel

Artikelnummer van het toestel

Ident-nummer van het toestel

Wisselstuknummer van het benodigde stuk

NL

Anleitung FSG 518-1 SPK 1  23.07.2004  11:14 Uhr  Seite 14

Summary of Contents for 43.011.40

Page 1: ...loi Machine à découper les carreaux Gebruiksaanwijzing Tegelsnijmachine Istruzioni per l uso della Taglierina per marmette Betjeningsvejledning Flisesavemaskine INSTRUKCJA OBSŁUGI Przecinarki do płytek na mokro Upute za uporabu Stroj za rezanje keramičkih obloga FSG 518 1 Anleitung FSG 518 1 SPK 1 23 07 2004 11 14 Uhr Seite 1 ...

Page 2: ...2 3 4 5 6 1 2 2 1 3 9 4 5 17 5 mm 10 19 11 20 12 13 7 6 8 15 16 18 9 Anleitung FSG 518 1 SPK 1 23 07 2004 11 14 Uhr Seite 2 ...

Page 3: ... Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut Achtung Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugend liche unter 16 Jahren sowie Personen die mit dieser Gebrauchsanweisung nicht vertraut sind die Fliesen schneidmaschine nicht benutzen Tragbare Fliesenschneidemaschine für mittlere Fliesen Schneiden mit Diamanttrennscheibe Jo...

Page 4: ...ch Kinder schützen Vor der Kontrolle des elektr Motorraumsystems den Netzstecker ziehen 6 Vor Inbetriebnahme Die Maschine muß standsicher aufgestellt werden d h auf einer Werkbank oder festem Untergestell festgeschraubt werden Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein Die Diamantscheibe muß frei laufen können Bevor Sie den Ein Ausschalter b...

Page 5: ... Gehrungsschnitt Jolly Abb 5 Tisch gemäß Abbildung 05 positionieren und über die Griffe 7 arretierren Fliese mit Glasurseite auf die Arbeitsfläche positionieren und sicherstellen daß die Diamantscheibe die Fliesenglasur nicht berührt Ggf Position der Schnittführung korrigieren Abb 5 zeigt die korrekte Position der Hände während des Gehrungsschnits auf 45 Die rechte Hand hält das Werkstück in Konta...

Page 6: ...e machine its proper use and safety instructions Important For safety reasons it is prohibited for children young people under the age of 16 years and all persons who have not read and understood the operating instructions to use the tile cutting machine Portable tile cutting machine for medium tiles Cutting performed by a diamond cutting wheel Jolly cuts with tilting work top up to 45 degrees Cut...

Page 7: ...Keep the machine out of children s reach Pull out the power plug before you check the electric motor compartment system 6 Before starting The machine has to be set up where it stands firmly i e on a workbench or bolted to a strong base frame All the covers and safety devices have to be fitted properly before starting The diamond cutting wheel has to be able to run freely Before you press the ON OF...

Page 8: ...k in place with the handles Position the cutting guide around 2 mm from the diamond cutting wheel and secure with the thumb screws Place the tile glazed side down on the work top and make sure that the diamond wheel does not touch the glaze If necessary correct the position of the cutting guide Figure 5 shows the correct position of your hands when making 45 mitre cuts Use your right hand to keep ...

Page 9: ...ide Niveau de pression acoustique LPA 66 3 dB A Niveau de puissance acoustique LWA 79 3 dB A 3 Notes importantes Prière de lire attentivement le mode d emploi et d en suivre les instructions Familiarisez vous avec la machine la bonne utilisation et les consignes de sécurité à l aide de ce mode d emploi Attention Pour des raisons de sécurité il est interdit aux enfants et aux moins de 16 ans ainsi ...

Page 10: ...r la meule de tronçonnage diamantée en exercant une pression latérale Attention La meule de tronçonnage diamantée doit tourner dans le bain d eau Retirer la fiche de la prise de courant avant de remplacer la meule de tronçonnage Utiliser uniquement des meules de tronçonnage diamantées appropriées ø 180 mm diamètre du trou ø 25 4 mm largeur 1 8 mm Attention Respecter la largeur de l angle de réglag...

Page 11: ...nce doit être en fonction de la capacité de coupe de la meule De cette façon vous êtes sûr qu aucun matériau ne se détache ce qui pourrait provoquer des accidents ou des blessures Attention Contrôlez toujours le niveau d eau 8 2 Coupe d onglet à 45 Jolly fig 5 Positionnez la table de sciage comme indiqué dans l illustration et bloquez le à l aide des vis à oreilles Réglez le guidage de la coupe à ...

Page 12: ...A Geluidsvermogen LWA 79 3 dB A 3 Belangrijke aanwijzingen Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volg de aanwijzingen ervan op Maakt U zich aan de hand van deze gebruiksaanwijzing vertrouwd met het toestel het juiste gebruik ervan alsook met de veiligheidsvoorschriften Let op Om veiligheidsredenen mogen kinderen en jongeren onder 16 jaar alsook personen die niet vertrouwd zijn met deze gebrui...

Page 13: ...r uittrekken alvorens de snijschijf te verwisselen Gebruik alleen gepaste diamantschijven ø 180 gatdiameter 25 4 mm Let op breedte van het instelbaar hoekprofiel in acht nemen Na de werkzaamheden beschermkap sluiten Machine nooit zonder toezicht in vertrekken laten staan waarin kinderen aanwezig zijn Machine ontoegankelijk voor kinderen bewaren Vóór de controle van het elektrisch systeem van de mo...

Page 14: ...s gewaarborgd dat geen materiaal loskomt wat ongelukken of verwondingen zou kunnen veroorzaken Let op Controleer altijd het waterpeil 8 2 45 versteksnede jolly fig 5 Zaagtafel de fig positioneren en met behulp van de grepen fixeren Geleiding van de snede afstellen op ca 2 mm afstand van de diamantschijf en met de vleugelschroeven vastzetten Tegel met de kant van de glazuurlaag op het werkvlak posi...

Page 15: ... prega di leggere alla lettera le istruzioni d uso osservando le avvertenze contenutevi Fate pratica dell attrezzo con l aiuto delle istruzioni d uso imparando il giusto uso dell attrezzo stesso e le avvertenze sulla sicurezza Attenzione Per ragioni di sicurezza non è consentito l uso della Taglierina per marmette sia ai bambini e giovani di età inferiore agli anni 16 sia a persone che non abbiano...

Page 16: ...e la spina dalla presa di rete Utilizzare soltanto dischi troncatori adatti ø 180 mm diametro foro ø 25 4 mm Attenzione Tenere conto dell ampiezza dell angolo di registrazione Dopo il lavoro chiudere il carter protettivo Non lasciare mai l attrezzo insorvegliato in ambienti con dentro dei bambini Non rendere l attrezzo accessibile ai bambini Prima di controllare la sezione elettrica nel vano del m...

Page 17: ...e il materiale non si scheggi cosa che potrebbe causare infortuni o lesioni Attenzione Controllate sempre il livello dell acqua 8 2 Taglio obliquo a 45 jolly disegno 5 Posizionate il piano di lavoro secondo il disegno e bloccatelo tramite le maniglie Regolate la guida di taglio a ca 2 mm di distanza dal disco diamantato e bloccatela per mezzo delle viti ad alette Posizionate la piastrella con il l...

Page 18: ...ikkerheden må personer under 16 år samt andre der ikke kender denne instruktionsbog ikke arbejde med flisesavemaskinen Transportabel flisesavemaskine til mellemstore fliser Savning med diamantskæreskive Jollysavning med vippelig arbejdsflade op til 45º Vandkøling af skæreskiven Anslagsskinne og vinkelanslag Demonterbart kar som kølevandsbeholder Demonteres ved at trække karret ud til anslaget og l...

Page 19: ...es stabilt d v s på et arbejdsbord eller skrues fast på en konsol Inden maskinen tages i brug skal alle skærme og alt sikkerhedsudstyr være monteret korrekt Diamant savbladet skal kunne rotere frit Inden maskinen startes skal det kontrolleres om diamantskiven er monteret korrekt og om de bevæ gelige dele løber let Inden maskinen sluttes til el nettet skal det kontrol leres om angivelserne m h t st...

Page 20: ...ly fig 5 Anbring savrordet som vist på tegningen og spænd den fast med håndtagene Indstil styreskinnen i ca 2 mm afstand fra diamant skiven og bloker ved hjælp af vingeskruerne Anbring flisen med glasursiden mod arbejdsfladen og sørg for at diamantskiven ikke berører fliseglasuren Korrigér om fornødent styreskinnens position På fig 5 ses hændernes korrekte position under en 45º geringssavning Højr...

Page 21: ...e wskazówki Przed rozpoczęciem pracy należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać uwag w niej zawartych Uwaga W powodów bezpieczeństwa urządzenia nie powinny używać dzieci młodzież przed 16 rokiem życia oraz osoby które nie zapoznały się z instrukcją Przenośna przecinarka do płytek na mokro do przecinania glazury średniej wielkości Cięcie za pomocą tarczy diamentowej Cięcie ukośne...

Page 22: ... rozpoczęciem pracy Urządzenie należy ustawić na stabilnej podstawie tzn na stole roboczym albo przyśrubować do podstawy Przed włączeniem urządzenia wszystkie osłony i inne zabezpieczenia muszą zostać zamontowane Obroty tarczy nie mogą być zakłócane Przed włączeniem urządzenia należy upewnić się że tarcza jest prawidłowo zamontowana i wszystkie ruchome części poruszają się bez przeszkód Przed włąc...

Page 23: ...ować za pomocą uchwytów 7 Materiał przecinany ułożyć zgodnie z rys 5 Rys 5 pokazuje poprane ułożenie rąk w tracie przecinania elementów z wykorzystaniem pochylenia stołu Prawa ręka trzyma materiał cięty i umożliwia mu kontakt z tarczą Lewa ręka przesuwa materiał W czasie ciecia odpowiednio dobrać szybkość przesuwania elementu przecinanego do możliwości przecinania tarczy diamentowej To zapewni że ...

Page 24: ...amičkih obloga Prijenosni stroj za rezanje obloga srednje veličine Rezanje dijamantnom reznom pločom Jolly rezovi izvode se pregibnom radnom površinom do 45 stupnjeva Hladjenje rezne ploče vodom Granična vodilica i kutni graničnik Posuda kao spremnik vode za hladjenje koja se može izvaditi Da biste izvadili posudu morate lagano podignuti stroj 4 Namjenska uporaba Ovaj stroj može se koristiti za uo...

Page 25: ...jene dijelova ili pribora pažljivo se pridržavajte uputa u ovom priručniku Da bi se postigao optimalni učini i maksimalna sigurnost stroj uvijek mora biti čist Periodički kontrolirajte kabel stroja Tijekom obrade kontrolirajte potrošne dijelove i pričvrstite eventualno olabavljene dijelove te provjerite montažu dijelova pribora Važno Rezač obloga je koncipiran za rad s vodom Prije svakog reza i ti...

Page 26: ...ktu s dijamantnom reznom pločom dok lijeva ruka pomiče radni komad Pomak mora odgovarati kapacitetu rezanja rezne ploče Na taj način onemogućava se kidanje materijala što može prouzročiti nesreće ili ozljede 9 Održavanje Redovito čistite prašinu i nečistoće sa stroja Čišćenje je najbolje provesti komprimiranim zrakom ili krpom Za čišćenje plastičnih materijala ne koristite nagrizajuća sredstva 10 ...

Page 27: ...eilnr 01 Gehrungsanschlag 43 011 40 03 01 02 Parallelanschlag 43 011 40 03 02 03 Scheibenschutz 3 011 40 03 03 05 Wasserschale 43 011 40 03 04 12 Ein Ausschalter 43 011 40 03 05 15 Diamanttrennscheibe 43 011 70 19 Spaltkeil 43 011 40 03 06 Anleitung FSG 518 1 SPK 1 23 07 2004 11 14 Uhr Seite 27 ...

Page 28: ...ário declara em nome da firma a conformidade do produto com as seguintes directivas e normas Undertecknad förklarar i firmans namn att produkten över ensstämmer med följande direktiv och standarder Allekirjoittanut ilmoittaa liikkeen nimissä että tuote vastaa seuraavia direktiivejä ja standardeja Undertegnede erklærer på vegne av firmaet at produktet samsvarer med følgende direktiver og normer Лод...

Page 29: ...on de notre appareil selon l application prévue Vous conservez bien entendu les droits de garantie légaux pendant ces 2 ans La garantie est valable pour l ensemble de la République Fédérale d Allemagne ou des pays respectifs du partenaire commercial principal en complément des prescriptions légales locales Veuillez noter l interlocuteur du service après vente compétent pour votre région ou l adres...

Page 30: ...and oder der jeweiligen Länder des regionalen Hauptvertriebspartners als Er gänzung der lokal gültigen gesetzlichen Vorschriften Bitte be achten Sie Ihren Ansprechpartner des regional zuständigen Kun dendienstes oder die unten aufgeführte Serviceadresse ISC GmbH International Service Center Eschenstraße 6 D 94405 Landau Isar Germany Info Tel 0180 5 120 509 Telefax 0180 5 835 830 Service und Infose...

Page 31: ... makina ticaret ve sanayi ltd sti Altay Cesme mah Yasemin Sok No 19 TR 34843 Maltepe Istanbul Tel 0216 4594865 Fax 0216 4429325 Vobler s r o Zupná 4 SK 95301 Zlate Moravce Tel 37 6426255 Fax 37 26256 1 Turkestan Investitions Baugesellschaft Christofor Stefanidi Belinskij 102 KZ 4860008 st Chimkent Tel Fax 03252 242414 Novatech S r l Bd Lasar Catargiu 24 26 Sc A AP 9 Sector 1 RO 75121 Bucuresti Tel...

Page 32: ...to dei prodotti è consentita solo con l esplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale ledsagepapirer indbefattet som omhandler produkter er kun tilladt efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących nawet we fragmentach dopuszczalne jest ...

Reviews: