background image

12

away from all moving door parts.

6.  After assembling the opening mechanism, the door must

return after striking a 50 mm high object placed on the floor.

6. Fonctions 

Ouverture et fermeture par impulsion signal à lʼaide 
dʼune émetteur manuel, dʼun bouton-poussoir intérieur, dʼun 
bouton-poussoir à clé ou dʼune serrure codée. (voir 
accessoires p. 51)

Protection du code  dʼémission contre les  manipulations 
(protection de balayage), protège contre lʼouverture non 
autorisée de la porte de garage.

Si la porte bute sur un obstacle lors de lʼouverture ou de la 
fermeture, elle sʼimmobilise et déleste la  porte. 
Lʼimpulsion suivante la fait repartir dans le sens opposé.

La porte peut être immobilisée dans chaque position 
intermédiaire par une impulsion.

Lʼimpulsion suivant lʼarrêt intermédiaire fait repartir la 
porte dans le sens opposé.

La porte est maintenue fermée par le mécanisme à blocage 
automatique.

Tous les blocages côté porte doivent être retirés !

Lʼéclairage intégré sʼallume grâce à un impulsion 
dʼactionnement, pour une durée - de 2,5 mn.

7. Remarques importantes

Respecter inconditionnellement les instructions de 
montage et de service.

Veuillez respecter scrupuleusement le point 15 
„Mise en service“

Les connexions électriques doivent être effectuées par 
un électricien (non comprisdans le service après-vente).

Débrancher la fiche secteur en cas de : démontage du 
capot, travaux au niveau du câble dʼentraînement.

Utiliser des ampoules jusquʼà 25 W max.

Nʼactionner lʼautomatisme dʼouverture que si: la vue 
sur la porte du garage est dégagée, si lʼaxe de pivotement est 
dégagé.

Ne rentrez et ne sortez du garage que lorsque la porte du 
garage est entièrement ouverte.

Veiller à la propreté de la  butée de porte au sol 
(neige, glace, pierres, etc.)

Nʼinstaller lʼautomatisme que dans des locaux secs, ne pas 
asperger dʼeau.

Pour les garages ne disposant pas dʼun deuxième accès, il faut
en tout cas incorporer absolument un déverrouillage dʼurgence 
pour lʼextérieur. (14.12 accessoire spécial)

En cas de dérangement ou de danger, la porte peut être 
ouverte à la main.

Pour les dérangements ou en cas de danger, ouvrez la porte à 
l a main.

Lors de défauts ou de danger, ouvrir manuellement la porte, 
par conséquent, veiller au bon fonctionnement du 
déverrouillage par la poignée.

Ne jamais introduire les mains dans le rail profilé lorsque 
lʼappareil est branché ! Risque de contusion!

Contrôle de la porte / de lʼinstallation de la porte:

La 

construction de lʼentraînement nʼest pas conçue pour le 
fonctionnement de portes qui ne peuvent sʼouvrir ou fermer 
que difficilement à la main.
Raison pour laquelle un contrôle de lʼinstallation de la porte est
indispensable pour sʼassurer que la porte est bien facilement 
maniable à la main.
Dans ce but, relevez la porte env. dʼ1 m et relâchez-la ensuite. 
La porte doit rester dans sa position et ne se déplacer ni vers 
le bas ni vers le haut. Si la porte se déplace cependant dans 
lʼune des deux directions, il est alors probable que les ressorts 
compensateursne soient pas correctement réglés. Dans ce 
cas, il faut sʼattendre à une plus grande usure et à de mauvais 
fonctionnements de lʼinstallation.

Attention, danger de mort!

Nʼessayez pas de

changer, réparer ou déplacer les ressorts compensateurs 
servant à compenser le poids de la porte ou leurs supports.
Il sont sous tension et peuvent causer des blessures graves.
Contrôlez, en outre, lʼensemble de lʼinstallation (articulations,
logement de la porte, câbles, ressorts et pièces de fixation) 
quant à une usure et à des endommagements éventuels.
Contrôlez si de la rouille, de la corrosion ou des fissures sont 
présentes. Lʼinstallation ne doit pas être utilisée lorsque des 
réparations et des travaux de réglage doivent être effectués, 
étant donné quʼune erreur de lʼinstallation ou une porte mal 
alignée peuvent également entraîner de graves blessures.

Remarque:

Avant dʼinstaller lʼentraînement, veuillez, pour 

votre propre sécurité, faire effectuer les travaux sur les ressorts
compensateurs de la porte, et, si nécessaire, les travaux de 
réparation et de maintenance par le service après-vente de 
votre porte de garage.

8. Maintenance

Veillez à ce que le câble de découplage de la porte ne soit pas 
défectueux et à ce quʼil soit correctement ajusté.

La tension de la chaîne doit être vérifiée et réajustée deux fois 
par an (la chaîne ne doit pas être trop tendue ni lâche.)

Effectuez 2 par an un contrôle à vue des coulisses et de 
lʼindexeur.

Vérifier la porte une fois par an, la réajuster et la graisser si 
nécessaire. Tenir compte des instructions du fabricant.

Consignes de lubrification:

Regraisser 1 x an les rails ainsi que les boulons du rouleau de 
renvoi (34/35).

Consignes de lubrification:
Regraisser 1 x par an les rails sur lesquels des coulisseaux et 
indexateurs glissent avec de la graisse polyvalente.

9. Remarque adressée au spécialiste:

En cas de doute, pour le contrˆole des composants électroniques
et électriques dans lʼatelier du service après-vente, envoyer
également la platine de commande et lʼémetteur manuel.

10. Consignes de sécurité importantes

ATTENTION - pour éviter des blessures graves ou la mort:

1. Lisez et respectez toutes les consignes.
2. Ne jamais laisser les enfants manier la commande de la porte 

ni jouer avec. Gardez la commande radio hors de portée des 
enfants.

3. Faites fonctionner lʼentraînement de la porte toujours en le 

gardant à portée de vue et en éloignant toute personne et tous 
objets. 

Les personnes et les animaux ne doivent pas 

croiser la course de la porte en mouvement.

4. Vérifiez une fois par mois le système dʼouverture de la porte. 

La porte du garage doit repartir dans lʼautre sens dès lors 
quʼelle touche un objet de 50 mm de hauteur. Après le réglage 
de la force ou de la limite de la course, il faut vérifier une 
nouvelle fois le système dʼouverture de la porte. Un mauvais 
réglage du mécanisme dʼouverture peut avoir pour 
conséquences des blessures graves ou la mort.

5. Si possible, nʼutilisez le déclencheur dʼurgence que lorsque la 

porte est fermée. Faites attention si vous utilisez ce 
déclencheur dʼurgence alors que la porte est ouverte. Des 
ressorts faibles ou cassés peuvent entraîner une chute rapide 
de la porte, ce qui peut signifier des blessures graves  ou 
encore la mort.

6. Maintenez les portes de garage en bon équilibre. Cf. manuel 

du fabricant. Une porte mal ajustée peut occasionner des 
blessures graves ou encore la mort. Seul un personnel de 
maintenance dûment instruit doit être chargé des réparations 
sur les lignes, modules à ressorts et autres composants.

7. Malgré la limitation par force électronique, il est possible que 

des couples de rotation élevés apparaissent à certains 
endroits, comme par exemple au centre de rotation du portail. 
Il faut donc observer tout particulièrement le mouvement afin 
dʼéviter de graves accidents, en particulier en présence 
dʼenfants.

Summary of Contents for BGT 63

Page 1: ...uraandrijving Instrucciones de montaje y de uso Abrepuertas autom tico para puertas de cochera Instru es de montagem e opera o Porta da garagem Monterings och brukanvisning f r automatisk garageports...

Page 2: ...e 14 1 Montaje sobre rail deslizante 14 2 Montaje del soporte para la fijaci n en el techo 14 3 Introducci n de la cadena en el rail deslizante 14 4 Introducir el carro en la gu a 14 5 Colocar la cade...

Page 3: ...tage p overligger 14 Montage 14 1 L beskinnemontage 14 2 Montage af holder til fastg relse i loft 14 3 Indf ring af k de i l beskinne 14 4 Indf ring af sl de i skinne 14 5 Il gning af k de i motorhove...

Page 4: ...trieb 1 Complete Door Opener 1 Commande compl te 1 Complete aandrijving 1 Mecanismo completo 1 Desenho do accionamento completo 1 Komplett drivmekanism 1 Laitteen kokomallikuva 2 Motore completo 2 Kom...

Page 5: ...xplosionszeichnung 3 Explosion Diagram 3 Vue clat e 3 Opengewerkte tekening 3 Plano de despiece 3 Desenho do accionamento des montado 3 Spr ngskiss 3 Rakennekaavio 3 Disegno esploso 3 Eksplosionstegni...

Page 6: ...19 22 Lochband 61 080 01 23 Langlochschraube 50 945 60 24 Lasche 88 302 17 25 6 Kantschrauben M6 x 12 DIN 933 50 041 60 26 Sicherungsmutter M6 DIN 985 51 046 20 27 Scheibe 6 4 DIN 9021 52 046 00 28 D...

Page 7: ...Codes diff rents Longueur totale 2760 mm Poids total 8 3 kg 4 Technische gegevens Handzender 434 MHz werkt op 12V minibatterij in de levering inbegrepen Bereik 30 m Netaansluiting 230 V 50 60 Hz Opgen...

Page 8: ...imahdollisuutta Kokonaispituus 2760 mm Kokonaispaino 8 3 kg 4 Dati tecnici Telecomando 434 MHz esercizio con batteria mignon da 12V compresa tra gli elementi forniti Portata 30 m Connessione alla rete...

Page 9: ...uya altura supere los 2m 5 3 No es apropiado para puertas de seguridad no basculantes o abatibles con gu as verticales O accionamento pode ser utilizada com os seguintes tipos de portas 5 1 portas bas...

Page 10: ...Kundendienst ausf hren 8 Wartungshinweise Darauf achten dass das Seil zum Entkoppeln des Tores nicht defekt und richtig justiert ist Die Kettenspannung soll 2 x j hrlich gepr ft und nachgestellt werd...

Page 11: ...al safety prior to installing the drive allow your professional garage door repair service to perform work on the compensating springs of the door and if necessary carry out any other maintenance and...

Page 12: ...peuvent causer des blessures graves Contr lez en outre l ensemble de l installation articulations logement de la porte c bles ressorts et pi ces de fixation quant une usure et des endommagements vent...

Page 13: ...elijk bij de voorruit houden Toets min 1 seconde lang indrukken Nooit met aangesloten toestel in de profielrail grijpen Gevaar voor kneuzing Controle van de poort poortinstallatie De constructie van d...

Page 14: ...r meio de um impulso de activa o 7 Indica es importantes Respeite absolutamente o manual de montagem e de instru es Siga risca o ponto 15 Coloca o em funcionamento A liga o rede s pode ser efectuada p...

Page 15: ...artes m veis do port o Depois da montagem do mecanismo de abertura o port o de garagem deve recuar ao tocar num objecto de 50 mm de altura que se encontre no solo 6 Funciones Abrir y cerrar puertas me...

Page 16: ...puerta mal ajustada puede ocasionar graves heridas o incluso la muerte S lo especialistas debidamente instruidos para el mantenimiento podr n reparar los cables y los conjuntos de muelles u otros comp...

Page 17: ...l som ligger p marken Kontrollera garageports ppnaren p nytt efter det att utl sningskraften eller r relsegr nsen har st llts in Om ppningsmekanismen r felaktigt inst lld finns det risk f r sv ra pers...

Page 18: ...lasten ulottuvilta K yt oven k ytt koneistoa vain kun n et ettei tiell ole henkil it tai esineit Henkil t tai el imet eiv t saa kulkea liikkuvan oven liikeradan poikki Oven k ytt koneisto tulee tarka...

Page 19: ...volta l anno eventualmente regolarla e lubrificarla Osservare le avvertenze del produttore Avvertenza per la lubrificazione Al momento del montaggio lubrificare le guide e il perno nella carrucola di...

Page 20: ...deservice 8 Anvisninger til vedligeholdelse Pas p at tovet til afkobling af porten ikke er defekt og er rigtigt justeret K dens opsp nding skal efterpr ves 2 x rligt og efterjusteres K den skal stramm...

Page 21: ...ttoasennuksen periaate 12 Principio del montaggio al soffitto 12 Princip for loftsmontage 13 Prinzip der Sturzmontage 13 Principle of mounting to the lintel 13 Principe du montage de renversement 13 P...

Page 22: ...14 2 Montaje del soporte para la fijaci n en el techo 14 2 Montagem do suporte para a fixa o no tecto 14 2 Montera h llare f r takf ste 14 2 Kattokiinnityksen kiinnittimien asennus 14 2 Montaggio del...

Page 23: ...bezal de accionamiento y montar el ra l deslizable 14 3 Introdu o da correia na calha de deslize 14 3 F ra in remmen i glidskenan 14 3 Hihnan asetus luistokiskoon 14 3 Inserimento della cinghia nella...

Page 24: ...deslize 14 5 L gga in kedjan i drivhuvudet samt montera glidskenan 14 5 Ketjun asennus voimansiirtop h n ja luistokiskon asennus 14 5 Inserimento della catena nella testa di azionamento e montaggio d...

Page 25: ...taminen paikalleen 14 7 Agganciamento del braccio della porta 14 7 Is tning af portarm 14 8 14 8 Befestigungswinkel einh ngen 14 8 Fitting the angle bracket 14 8 Suspendre l trier de fixation 14 8 De...

Page 26: ...9 Lintel mounting 14 9 Pose invers e 14 9 Plafodemontage 14 9 Montage en techno 14 9 Montagem na verga 14 9 verbalksmontering 14 9 Asennus ovenkamanaan 14 9 Montaggio all architrave 14 9 Montering p...

Page 27: ...Fitting the limit switches 14 10 Montage de l interrupteur fin de course 14 10 Montage op de bovendorpel 14 10 montaje en dintel 14 10 Montagem dos interruptores limite 14 10 Montering av gr nsst lla...

Page 28: ...gen und mit kabelclip sichern Abb C Garagentor manuell soweit verschieben bis der Schlitten in den Mitnehmer einrastet Wichtiger Hinweis Niemals den Antrieb im entriegelten Zustand laufen lassen Eine...

Page 29: ...B Ahora podr colocar este fin de carrera en su posici n definitiva y sujetarlo al interruptor con el tornillo Coloque el cable en los ra les y f jelo con la pinza correspondiente Fig C Desplace manual...

Page 30: ...dsen og drej det 90 til vandret position Fig A Endestoppet kan nu skubbes i den nskede position og fastg res med skruen bn garageporten manuelt Bestem positionen for det bageste endestop BN Hold endes...

Page 31: ...h fixing screws into the lateral holes Finally fit the cable grommet to the release unit of the slide and secure using a washer and screw Activating the external emergency release Insert the key into...

Page 32: ...arandelas y las tuercas hexagonales para apretarlos con fuerza A continuaci n sujete la anilla del cable en el dispositivo de desbloqueo del pat n y proceda a su fijaci n con tornillo y arandela Activ...

Page 33: ...spostato di lato fino a 15 cm DA TENERE PRESENTE In caso di porte metalliche la sagoma deve venire posizionata in modo che tutti i fori passino attraverso il rinforzo interno della porta Segnate le p...

Page 34: ...k aus auf Ihren Antrieb eingelernt nur wenn Sie zus tzliche Sender ben tzen m chten m ssen Sie diese neu einlernen Lerntaste 4 Sekunden lang gedr ckt halten bis die rote Kontroll LED am Antreib zu leu...

Page 35: ...rvice r glage de la s curit d obstacles et rodage de l metteur main R glage de la s curit d obstacle Il est absolument indispensable pour chaque nouvel entra nement de porte install d effectuer un r g...

Page 36: ...ets van uw aandrijving de signaal LED en het licht beginnen te knipperen Het leerproces voor de hindernisbeveiliging begint De aandrijving beweegt op langzame snelheid naar de eindstand poort ZU dicht...

Page 37: ...res adicionales deben ser entrenados cuando se deseen utilizar Pulsar durante 4 segundos la tecla de aprendizaje hasta que se encienda el LED de control rojo del accionamiento Soltar dicha tecla y pul...

Page 38: ...ido v m programados de f brica para o seu automatismo S se quiser utilizar mais controlos remotos que ter de program los Mantenha o bot o de programa o premido durante 4 segundos at o LED de controlo...

Page 39: ...ningsknappen fyra sekunder tills den r da kontrollindikereingen p drivanordningen t nds Sl pp inl rningsknappen och tryck p den nskade s ndningsknappen p hands ndaren Den r da kontroll lysdioden slock...

Page 40: ...oitu jo tehtaalla k ytt koneistosi mukaisiksi uusi ohjelmointi t ytyy suorittaa vain jos haluat liitt koneistoon useampia k sil hettimi Paina ohjelmointin pp int 4 sekunnin ajan kunnes koneiston punai...

Page 41: ...selezionato Apprendimento dei trasmettitori Avvertenza Entrambe i telecomandi compresi tra gli elementi forniti sono gi programmati in base al vostro azionamento dovete riprogrammarli solo se desidera...

Page 42: ...endere som er med i leveringen er fra fabrikken kodet til p g ldende drev kun ved brug af flere sendere er det p kr vet at kode dem p ny Kodetasten holdes nede i 4 sekunder indtil den r de kontrol LED...

Page 43: ...xterna tryckknappar 16 Ulkoisten tapaajien liit nt 16 Tilkopling av de eksterne tastene 16 Collegamento dei commutatori esterni 16 Tilslutning af den eksterne f ler 43 16 17 Anschlu plan 17 Circuit di...

Page 44: ...programa o Terminal de liga o Lampsockel 24 V E14 24 V kabel svart 24 V kabel svart N tkabel 230 V 50 Hz Motorkabel r d Motorkabel gr n Fins kring T 5 A Kontrollindikering LED Anslutning f r ndl gesbr...

Page 45: ...van de firma dat het pro duct overeenstemt met de volgende richtlijnen en normen El abajo firmante declara en el nombre de la empresa la conformidad del producto con las directrices y normas siguient...

Page 46: ...ti ei kuvaa Sbloccaggio di emergenza NER 200 Per garage senza seconda uscita senza fig N doplukning NER 200 Til garager med kun en indgang ikke afbildet Art Nr 21 005 20 Schl sseltaster ST 100 AP auf...

Page 47: ...tusviat tai materiaali ja toimintoviat T h n tarvittavia varaosia ja ty aikaa ei laskuteta V lillisi vahinkoja ei korvata Teid n asiakaspalveluyhdyshenkil nne CERTIFICADO DE GARANTIA DE EINHELL El per...

Page 48: ...beh r Nichtbeachtung der Wartungs und Sicherheitsbestimmungen Eindrin gen von Fremdk rpern in das Ger t wie z B Sand Steine oder Staub Gewaltanwendung oder Fremdein wirkungen wie z B Sch den durch Her...

Reviews: