background image

14

kracht of van de loopgrenzen moet de poortopener opnieuw
worden gecontroleerd. Een verkeerde instelling van het
openingsmechanisme kan ernstige verwondingen of zelfs de
dood veroorzaken.

5.  Indien mogelijk de noodontgrendeling enkel gebruiken als de

poort gesloten is. Wees voorzichtig bij het gebruik van deze
uitschakeling bij een geopende poort. Zwakke of gebroken
veren kunnen ertoe leiden dat de poort snel dichtklapt, wat
ernstige verwondingen of de dood zou kunnen veroorzaken.

6.  Garagepoorten in het juiste evenwicht houden. Zie handboek

van de fabrikant. Een verkeerd gebalanceerde poort zou
eveneens ernstige verwondingen of de dood kunnen
veroorzaken. Laat alleen opgeleid onderhoudspersoneel
reparaties uitvoeren aan leidingen, veeronderdelen en andere
bouwelementen.

7.  Ondanks de elektronische krachtbegrenzing kunnen op

sommige plaatsen zoals bijvoorbeeld aan het draaipunt van
de poort grote draaimomenten ontstaan. Bijgevolg moet aan
de bewegingsafloop de grootste aandacht worden besteed
om zware ongelukken, vooral met kinderen, te voorkomen.

8.  Bewaar deze instructies!

11. Belangrijke montagerichtlijnen

OPGELET - Ter voorkoming van ernstige verwondingen of de
dood:

1.  Lees en volg alle instructies.
2.  Uitsluitend monteren aan een correct gebalanceerde

garagepoort. Een verkeerd gebalanceerde poort zou ernstige
verwondingen kunnen veroorzaken. Laat alleen opgeleid
onderhoudspersoneel reparaties uitvoeren aan de leidingen,
veeronderdelen en andere bouwelementen, vóór het
openingsmechanisme wordt geïnstalleerd.

3.  Voor de montage van het openingsmechanisme, alle kabels

en alle vergrendelingen verwijderen of onwerkzaam maken,
tenzij deze door het op de garagepoort aangesloten
openingsmechanisme worden bediend.

4.  Indien mogelijk, de poortopener 2,1 meter of meer boven de

vloer aanbrengen, het nooduitschakelmechanisme 1,8 meter
boven de vloer.

5.  Plaatsing bij gebruik van een drukknop, a : op zichtafstand

van de poort, b : in een minimumhoogte van 1,5 m zodat
kleine kinderen hem niet kunnen bereiken en c : ver van alle
bewegende delen van de poort af.

6.  Na de montage van het openingsmechanisme moet de poort

teruglopen als hij een 50 mm hoog voorwerp raakt dat op de
grond ligt.

6. Funções

Abrir e fechar por meio de impulsos de sinal com controlo
remoto portátil, botão interior, botão de chave ou fecho
codificado. (Ver acessórios especiais, página 51)

Protecção à prova de violação do código do emissor
(protecção contra scan), protege contra uma abertura não
autorizada do portão de garagem.

Se, ao abrir ou fechar o portão, ele embater contra um
obstáculo, o portão pára e recua. No impulso seguinte o
portão desloca-se no sentido oposto.

É possível parar o portão com um impulso em qualquer
posição intermediária.

Com o próximo impulso após a paragem temporária, o portão
desloca-se no sentido oposto.

O portão é mantido fechado pela engrenagem de bloqueio
automático.

Remover todos os mecanismos de bloqueio do portão! 

A iluminação integrada é ligada automaticamente durante
aprox. 2,5 minutos por meio de um impulso de activação.

7. Indicações importantes

Respeite absolutamente o manual de montagem e de
instruções.

Siga à risca o ponto 15 Colocação em funcionamento.

A ligação à rede só pode ser efectuada por um electricista.
(não na assistência técnica)

Desligue a ficha da tomada nas seguintes situações: Quando
levantar a tampa de protecção ou efectuar trabalhos no
sistema de accionamento.

Utilizar lâmpadas incandescentes até um máx. de 10 Watt.

Utilizar automatismos para portões apenas se: tiver boa
visibilidade sobre o portão de garagem, se a zona de
movimentação do portão estiver livre.

Só entrar ou sair da garagem quando o portão de garagem
estiver completamente aberto.

Manter o encosto do portão limpo junto ao solo (neve, gelo,
pedras, etc.)

Instalar apenas em compartimentos secos, não projectar
água para cima.

Nos portões que não dispõem de um segundo acesso, tem
de ser sempre montado um desbloqueio de emergência para
o exterior (14.12 Acessórios especiais).

Em caso de avarias ou de perigo, abra o portão
manualmente..

No carro, o controlo remoto deve encontrar-se o mais próximo
possível do pára-brisas.

Não colocar as mãos na calha perfilada se o aparelho estiver
ligado! Perigo de entalamento!

Não é possível substituir o cabo de alimentação deste
aparelho. Em caso de danos deve proceder-se à substituição
do transformador.

Inspecção do portão/do sistema do portão: O automatismo
não está preparado para accionar portões que, pelo seu
peso, sejam difíceis de abrir ou fechar à mão. Por isso, é
absolutamente necessário verificar o sistema do portão para
se certificar de que também é possível operá-lo facilmente à
mão. Levante o portão aprox. 1 m e largue-o em seguida. O
portão deve parar na posição em que estava, não se
movendo nem para cima, nem para baixo. Contudo, se o
portão se movimentar em algum dos dois sentidos, corre-se o
risco de as molas compensadoras não estarem
correctamente ajustadas. Neste caso, verifica-se um maior
desgaste e mais falhas de funcionamento do sistema do
portão.

Atenção perigo de morte!

Não tente substituir, reparar ou

deslocar as molas compensadoras do peso do portão ou os
respectivos dispositivos de fixação. As molas estão sob tensão,
podendo provocar ferimentos graves.

Além disso, controle todo o sistema do portão (articulações,
rolamentos do portão, cabos, molas e peças de fixação) quanto à
existência de desgaste e danos. Verifique se há ferrugem,
corrosão ou fissuras. Não utilize o portão sempre que for
necessário efectuar trabalhos de reparação e de regulação, dado
que uma falha no sistema do portão ou um ajuste incorrecto
podem também provocar ferimentos graves. 
Nota: Para sua própria segurança, antes da instalação do
accionamento peça ao serviço de assistência técnica do portão
de garagem para realizar os trabalhos nas molas compensadoras
do portão e, se for necessário, os trabalhos de manutenção e de
reparação.

8. Indicações de manutenção:

Certifique-se de que o cabo para o desacoplamento do portão
não se encontra danificado e que está correctamente
ajustado.

Verificar a tensão da corrente 2 x por ano e reajustar. (A
corrente não deve estar demasiado esticada, mas também
não deve ficar completamente frouxa.)

Efectue duas vezes por ano um controlo visual do carro e do
arrastador.

Summary of Contents for BGT 63

Page 1: ...uraandrijving Instrucciones de montaje y de uso Abrepuertas autom tico para puertas de cochera Instru es de montagem e opera o Porta da garagem Monterings och brukanvisning f r automatisk garageports...

Page 2: ...e 14 1 Montaje sobre rail deslizante 14 2 Montaje del soporte para la fijaci n en el techo 14 3 Introducci n de la cadena en el rail deslizante 14 4 Introducir el carro en la gu a 14 5 Colocar la cade...

Page 3: ...tage p overligger 14 Montage 14 1 L beskinnemontage 14 2 Montage af holder til fastg relse i loft 14 3 Indf ring af k de i l beskinne 14 4 Indf ring af sl de i skinne 14 5 Il gning af k de i motorhove...

Page 4: ...trieb 1 Complete Door Opener 1 Commande compl te 1 Complete aandrijving 1 Mecanismo completo 1 Desenho do accionamento completo 1 Komplett drivmekanism 1 Laitteen kokomallikuva 2 Motore completo 2 Kom...

Page 5: ...xplosionszeichnung 3 Explosion Diagram 3 Vue clat e 3 Opengewerkte tekening 3 Plano de despiece 3 Desenho do accionamento des montado 3 Spr ngskiss 3 Rakennekaavio 3 Disegno esploso 3 Eksplosionstegni...

Page 6: ...19 22 Lochband 61 080 01 23 Langlochschraube 50 945 60 24 Lasche 88 302 17 25 6 Kantschrauben M6 x 12 DIN 933 50 041 60 26 Sicherungsmutter M6 DIN 985 51 046 20 27 Scheibe 6 4 DIN 9021 52 046 00 28 D...

Page 7: ...Codes diff rents Longueur totale 2760 mm Poids total 8 3 kg 4 Technische gegevens Handzender 434 MHz werkt op 12V minibatterij in de levering inbegrepen Bereik 30 m Netaansluiting 230 V 50 60 Hz Opgen...

Page 8: ...imahdollisuutta Kokonaispituus 2760 mm Kokonaispaino 8 3 kg 4 Dati tecnici Telecomando 434 MHz esercizio con batteria mignon da 12V compresa tra gli elementi forniti Portata 30 m Connessione alla rete...

Page 9: ...uya altura supere los 2m 5 3 No es apropiado para puertas de seguridad no basculantes o abatibles con gu as verticales O accionamento pode ser utilizada com os seguintes tipos de portas 5 1 portas bas...

Page 10: ...Kundendienst ausf hren 8 Wartungshinweise Darauf achten dass das Seil zum Entkoppeln des Tores nicht defekt und richtig justiert ist Die Kettenspannung soll 2 x j hrlich gepr ft und nachgestellt werd...

Page 11: ...al safety prior to installing the drive allow your professional garage door repair service to perform work on the compensating springs of the door and if necessary carry out any other maintenance and...

Page 12: ...peuvent causer des blessures graves Contr lez en outre l ensemble de l installation articulations logement de la porte c bles ressorts et pi ces de fixation quant une usure et des endommagements vent...

Page 13: ...elijk bij de voorruit houden Toets min 1 seconde lang indrukken Nooit met aangesloten toestel in de profielrail grijpen Gevaar voor kneuzing Controle van de poort poortinstallatie De constructie van d...

Page 14: ...r meio de um impulso de activa o 7 Indica es importantes Respeite absolutamente o manual de montagem e de instru es Siga risca o ponto 15 Coloca o em funcionamento A liga o rede s pode ser efectuada p...

Page 15: ...artes m veis do port o Depois da montagem do mecanismo de abertura o port o de garagem deve recuar ao tocar num objecto de 50 mm de altura que se encontre no solo 6 Funciones Abrir y cerrar puertas me...

Page 16: ...puerta mal ajustada puede ocasionar graves heridas o incluso la muerte S lo especialistas debidamente instruidos para el mantenimiento podr n reparar los cables y los conjuntos de muelles u otros comp...

Page 17: ...l som ligger p marken Kontrollera garageports ppnaren p nytt efter det att utl sningskraften eller r relsegr nsen har st llts in Om ppningsmekanismen r felaktigt inst lld finns det risk f r sv ra pers...

Page 18: ...lasten ulottuvilta K yt oven k ytt koneistoa vain kun n et ettei tiell ole henkil it tai esineit Henkil t tai el imet eiv t saa kulkea liikkuvan oven liikeradan poikki Oven k ytt koneisto tulee tarka...

Page 19: ...volta l anno eventualmente regolarla e lubrificarla Osservare le avvertenze del produttore Avvertenza per la lubrificazione Al momento del montaggio lubrificare le guide e il perno nella carrucola di...

Page 20: ...deservice 8 Anvisninger til vedligeholdelse Pas p at tovet til afkobling af porten ikke er defekt og er rigtigt justeret K dens opsp nding skal efterpr ves 2 x rligt og efterjusteres K den skal stramm...

Page 21: ...ttoasennuksen periaate 12 Principio del montaggio al soffitto 12 Princip for loftsmontage 13 Prinzip der Sturzmontage 13 Principle of mounting to the lintel 13 Principe du montage de renversement 13 P...

Page 22: ...14 2 Montaje del soporte para la fijaci n en el techo 14 2 Montagem do suporte para a fixa o no tecto 14 2 Montera h llare f r takf ste 14 2 Kattokiinnityksen kiinnittimien asennus 14 2 Montaggio del...

Page 23: ...bezal de accionamiento y montar el ra l deslizable 14 3 Introdu o da correia na calha de deslize 14 3 F ra in remmen i glidskenan 14 3 Hihnan asetus luistokiskoon 14 3 Inserimento della cinghia nella...

Page 24: ...deslize 14 5 L gga in kedjan i drivhuvudet samt montera glidskenan 14 5 Ketjun asennus voimansiirtop h n ja luistokiskon asennus 14 5 Inserimento della catena nella testa di azionamento e montaggio d...

Page 25: ...taminen paikalleen 14 7 Agganciamento del braccio della porta 14 7 Is tning af portarm 14 8 14 8 Befestigungswinkel einh ngen 14 8 Fitting the angle bracket 14 8 Suspendre l trier de fixation 14 8 De...

Page 26: ...9 Lintel mounting 14 9 Pose invers e 14 9 Plafodemontage 14 9 Montage en techno 14 9 Montagem na verga 14 9 verbalksmontering 14 9 Asennus ovenkamanaan 14 9 Montaggio all architrave 14 9 Montering p...

Page 27: ...Fitting the limit switches 14 10 Montage de l interrupteur fin de course 14 10 Montage op de bovendorpel 14 10 montaje en dintel 14 10 Montagem dos interruptores limite 14 10 Montering av gr nsst lla...

Page 28: ...gen und mit kabelclip sichern Abb C Garagentor manuell soweit verschieben bis der Schlitten in den Mitnehmer einrastet Wichtiger Hinweis Niemals den Antrieb im entriegelten Zustand laufen lassen Eine...

Page 29: ...B Ahora podr colocar este fin de carrera en su posici n definitiva y sujetarlo al interruptor con el tornillo Coloque el cable en los ra les y f jelo con la pinza correspondiente Fig C Desplace manual...

Page 30: ...dsen og drej det 90 til vandret position Fig A Endestoppet kan nu skubbes i den nskede position og fastg res med skruen bn garageporten manuelt Bestem positionen for det bageste endestop BN Hold endes...

Page 31: ...h fixing screws into the lateral holes Finally fit the cable grommet to the release unit of the slide and secure using a washer and screw Activating the external emergency release Insert the key into...

Page 32: ...arandelas y las tuercas hexagonales para apretarlos con fuerza A continuaci n sujete la anilla del cable en el dispositivo de desbloqueo del pat n y proceda a su fijaci n con tornillo y arandela Activ...

Page 33: ...spostato di lato fino a 15 cm DA TENERE PRESENTE In caso di porte metalliche la sagoma deve venire posizionata in modo che tutti i fori passino attraverso il rinforzo interno della porta Segnate le p...

Page 34: ...k aus auf Ihren Antrieb eingelernt nur wenn Sie zus tzliche Sender ben tzen m chten m ssen Sie diese neu einlernen Lerntaste 4 Sekunden lang gedr ckt halten bis die rote Kontroll LED am Antreib zu leu...

Page 35: ...rvice r glage de la s curit d obstacles et rodage de l metteur main R glage de la s curit d obstacle Il est absolument indispensable pour chaque nouvel entra nement de porte install d effectuer un r g...

Page 36: ...ets van uw aandrijving de signaal LED en het licht beginnen te knipperen Het leerproces voor de hindernisbeveiliging begint De aandrijving beweegt op langzame snelheid naar de eindstand poort ZU dicht...

Page 37: ...res adicionales deben ser entrenados cuando se deseen utilizar Pulsar durante 4 segundos la tecla de aprendizaje hasta que se encienda el LED de control rojo del accionamiento Soltar dicha tecla y pul...

Page 38: ...ido v m programados de f brica para o seu automatismo S se quiser utilizar mais controlos remotos que ter de program los Mantenha o bot o de programa o premido durante 4 segundos at o LED de controlo...

Page 39: ...ningsknappen fyra sekunder tills den r da kontrollindikereingen p drivanordningen t nds Sl pp inl rningsknappen och tryck p den nskade s ndningsknappen p hands ndaren Den r da kontroll lysdioden slock...

Page 40: ...oitu jo tehtaalla k ytt koneistosi mukaisiksi uusi ohjelmointi t ytyy suorittaa vain jos haluat liitt koneistoon useampia k sil hettimi Paina ohjelmointin pp int 4 sekunnin ajan kunnes koneiston punai...

Page 41: ...selezionato Apprendimento dei trasmettitori Avvertenza Entrambe i telecomandi compresi tra gli elementi forniti sono gi programmati in base al vostro azionamento dovete riprogrammarli solo se desidera...

Page 42: ...endere som er med i leveringen er fra fabrikken kodet til p g ldende drev kun ved brug af flere sendere er det p kr vet at kode dem p ny Kodetasten holdes nede i 4 sekunder indtil den r de kontrol LED...

Page 43: ...xterna tryckknappar 16 Ulkoisten tapaajien liit nt 16 Tilkopling av de eksterne tastene 16 Collegamento dei commutatori esterni 16 Tilslutning af den eksterne f ler 43 16 17 Anschlu plan 17 Circuit di...

Page 44: ...programa o Terminal de liga o Lampsockel 24 V E14 24 V kabel svart 24 V kabel svart N tkabel 230 V 50 Hz Motorkabel r d Motorkabel gr n Fins kring T 5 A Kontrollindikering LED Anslutning f r ndl gesbr...

Page 45: ...van de firma dat het pro duct overeenstemt met de volgende richtlijnen en normen El abajo firmante declara en el nombre de la empresa la conformidad del producto con las directrices y normas siguient...

Page 46: ...ti ei kuvaa Sbloccaggio di emergenza NER 200 Per garage senza seconda uscita senza fig N doplukning NER 200 Til garager med kun en indgang ikke afbildet Art Nr 21 005 20 Schl sseltaster ST 100 AP auf...

Page 47: ...tusviat tai materiaali ja toimintoviat T h n tarvittavia varaosia ja ty aikaa ei laskuteta V lillisi vahinkoja ei korvata Teid n asiakaspalveluyhdyshenkil nne CERTIFICADO DE GARANTIA DE EINHELL El per...

Page 48: ...beh r Nichtbeachtung der Wartungs und Sicherheitsbestimmungen Eindrin gen von Fremdk rpern in das Ger t wie z B Sand Steine oder Staub Gewaltanwendung oder Fremdein wirkungen wie z B Sch den durch Her...

Reviews: