background image

4. Podnoszenie pojazdów:

Zanim przystąpicie do podnoszenia pojazdu należy
się upewnić, czy pojazd stoi na twardym podłożu,
aby podnośnik przy podniesionym ciężarze nie
został wgnieciony w podłoże. Przy letnich
temperaturach może się łatwo zdarzyć, że na
asfaltowej powierzchni podnośnik zapadnie się i na
skutek tego może się ześlizgnąć w bok.
W pojeździe należy oczywiście zaciągnąć hamulec
ręczny i w razie możliwości podłożyć dodatkowo
kliny pod koła. Następnie podstawić podnośnik pod
pojazd w taki sposób, żeby talerz podnośnika został
dociśnięty w stabilnym miejscu. W starszych
pojazdach z zardzewiałymi elementami podłogi
istnieje niebezpieczeństwo przedziurawienia
podwozia.
Korek spustowy powinien być zakręcony. Za
pomocą drążka podnośnika podpompować ramię
podnośnika na taką wysokość, aby jeszcze nie
dotknęło pojazdu. Teraz istnieje jeszcze możliwość
dokładnego ustawienia podnośnika, tak aby
podnieść pojazd prawidłowo i bezpiecznie.
Podniesiony pojazd dla własnego bezpieczeństwa
należy podeprzeć dodatkowo co najmniej jedną
podpórką pod nadwozie, jeśli podnoszone jest tylko
jedno koło.
Po zakończeniu pracy wyjąć najpierw podpórkę pod
nadwozie, a potem tylko przy pomocy drążka
podnośnika, lekko odkręcając korek spustowy,
opuścić ponownie ramię podnośnika. Szybkość
opuszczania podnośnika można regulować
samodzielnie przez mocniejsze lub słabsze
odkręcenie korka spustowego. Podnośnik
wyposażony jest w zawór przeciwprzeciążeniowy.
Jest on umieszczony na boku pompy hydraulicznej.
Zawór ten ustawiony jest fabrycznie w taki sposób,
że nie można podnieść większego ciężaru niż
maksymalny. 

Nie wolno samowolnie przestawiać zaworu, gdyż w
razie uszkodzenia urządzenia powoduje to
wygaśnięcie gwarancji.
Jeżeli ramię podnośnika osiągnęło swoje najwyższe
położenie, to również przy dalszym pompowaniu
tłokiem nie następuje dalszy wzrost ciśnienia w
instalacji hydraulicznej dzięki zaworowi
bezpieczeństwa, wzgl. zaworowi przelewowemu.

5. Konserwacja:

Wszystkie przeguby ruchome muszą być oliwione, a
łożyska rolkowe kółek samonastawczych
smarowane kwartalnie lub półrocznie w zależności
od częstości użytkowania. Każda instalacja
hydrauliczna wyposażona jest w o-ringi i pierścienie
samouszczelniające, które w zależności od rodzaju
zastosowania podlegają zużyciu. W naszych
punktach serwisowych można otrzymać
odpowiednie zestawy naprawcze.
Stosować olej hydrauliczny nie zawierający kwasów,
aby nie uszkodzić uszczelek.
Zużyty lub wyciekły olej zebrać do specjalnego
pojemnika i oddać do punktu zbiórki zużytego oleju!
Jeżeli jezdny podnośnik hydrauliczny nie jest
używany, tłok hydrauliczny powinnien być w
położeniu spoczynkowym (tłok wsunięty). Chroni to
przed korozją powierzchnię tłoka poddaną obróbce
precyzyjnej oraz drążek tłoka.
Aby zapewnić dobre działanie urządzenia należy
stosować tylko wysokojakościowy olej hydrauliczny.
Nie wolno nigdy mieszać ze sobą różnych gatunków
olejów! Nie wolno stosować płynu hamulcowego,
alkoholu, gliceryny, zanieczyszczonego oleju itp.

PL

33

prawidłowa ilość oleju

zaślepka do odpowietrzania i
napełniania olejem

drążek tłoka

uchwyt drążka

tłoka

korek spustowy

Anleitung HRW 1901-199 31032003  31.03.2003  11:51 Uhr  Seite 33

Summary of Contents for BT-TJ 2000

Page 1: ...de oficina Bruksanvisning Hydraulisk garagedomkraft K ytt ohje Hydraulinen hallinosturi Bruksanvisning Hydraulisk rangerjekk Istruzioni per l uso Cric idraulico a rotelle r Instrukcja ob ugi jezdnego...

Page 2: ...gegen ein ange hobenes Fahrzeug oder angehobene Last lehnt 2 l nachf llen Abdeckplatte abnehmern Sie sehen auf dem Hy draulikzylinder einen Gummist psel der das leinf l loch verschlie t Nehmen Sie de...

Page 3: ...ausger stet Das Ventil sitzt seitlich an der Hydraulikpumpe Dieses Ventil ist werkseitig so eingestellt da die max Last nicht berhoben werden kann Verstellen Sie dieses Ventil nicht eigenm chtig da s...

Page 4: ...raube Stellen Sie einen Fu auf ein Vorderrad und ziehen Sie den Hubarm mit der Hand zu seiner vollen H he hoch Dann senken Sie den Hubarm und versuchen erneut die Ladung anzuheben Die Hydraulik l t si...

Page 5: ...The hydraulic system has to be vented at least after each time you add hydraulic fluid Air pockets may also form in the hydraulic fluid passages if the jack is not used for a long time This is the ca...

Page 6: ...l prevent additional pressure being exerted on the hydraulic system even if you continue to pump with the jacking bar 5 Maintenance All moving joints should be oiled and the roller bearings of the ste...

Page 7: ...foot against a front wheel and pull up the jacking arm as far it will go Lower the jacking arm and try again to raise the load The hydraulic system piston cannot be 5 See No 2 and No 3 extended to its...

Page 8: ...le c t Pour ce faire placez le cric rouleur horizontalement sur le sol Cette ouverture est pr vue pour le remplissage d huile hydraulique type HLP 32 Iso ou une huile semblable Le cas ch ant veuillez...

Page 9: ...raulique Cette soupape a t r gl e l usine de sorte que la charge maximale ne puisse pas tre d pass e Ne d r glez pas cette soupape de votre propre chef sinon le droit la garantie en sera caduc en cas...

Page 10: ...sur une roue avant et tirez le bras de levage la main jusqu ce qu il ait atteint sa hauteur maximale Abaissez ensuite le bras de levage et essayez nouveau de soulever la charge Le syst me hydraulique...

Page 11: ...er zijdelings in te drukken De krik wordt te dien einde horizontaal op de grond geplaatst In deze opening wordt hydraulische olie type HLP 32 ISO of vergelijkbaar gegoten Vul indien nodig zoveel olie...

Page 12: ...de fabriek afgesteld zodat de maximumlast niet kan worden overschreden Verstel deze klep niet eigenmachtig anders kan bij een defect van het toestel geen aanspraak op garantie worden gemaakt Wanneer...

Page 13: ...voet op een voorwiel en trek de hefarm met de hand tot zijn volle hoogte omhoog Verlaag dan de hefarm en probeer de last opnieuw op te krikken Het hydraulische gedeelte kan niet over de 5 Zie punt 2...

Page 14: ...os lados con la ayuda de un destornillador El gato debe colocarse en posici n horizontal sobre el suelo El aceite hidr ulico tipo HLP 32 Iso o similar se llena a trav s de la apertura En caso de neces...

Page 15: ...o con una v lvula de sobrecarga La v lvula se halla colocada lateralmente en la bomba hidr ulica Esta v lvula viene ajustada de f brica de tal modo que no puede sobrepasarse la carga m xima No trate d...

Page 16: ...el tornillo de ventilaci n Coloque un pie en una rueda delantera y tire del brazo de elevaci n con la mano hasta la m xima altura Baje entonces el brazo de elevaci n e intente elevar la carga de nuev...

Page 17: ...ave de fendas Para tal o macaco tem que ser colocado na horizontal Esta abertura permite o enchimento com leo hidr ulico tipo HLP 32 Iso ou semelhante Em caso de necessidade ateste com leo at o cilind...

Page 18: ...mba hidr ulica A v lvula est ajustada de f brica para que o macaco n o possa levantar mais do que a carga m x N o reajuste esta v lvula Caso contr rio perde o direito garantia em caso de danos no apar...

Page 19: ...guida o parafuso de sangria Coloque o p numa roda dianteira e levante totalmente o bra o elevat rio m o Em seguida baixe o bra o elevat rio e tente levantar a carga de novo N o poss vel subir o sistem...

Page 20: ...tills cylindern som syns inuti garagedomkraften r t ckt av olja T ta d refter h let genom att s tta in gummipluggen igen 3 Avluftning Hydrauliken m ste avluftas senast n r ny olja har fyllts p ven om...

Page 21: ...gsta punkt ser s kerhetsventilen eller verstr mningsanordningen till att hydrauliken inte uts tts f r mer tryck ven om du forts tter att pumpa med pumpspaken 5 Underh ll Beroende p anv ndning ska alla...

Page 22: ...luftningspluggen St ll en fot p ett framhjul och dra upp lyftarmen f r hand till full l ngd S nk sedan lyftarmen och f rs k att lyfta lasten p nytt Hydrauliken kan inte k ras ut i full l ngd 5 J mf r...

Page 23: ...t kumitulpan joka sulkee ljyn t ytt aukon Irroita t m tulppa painamalla sit sivusuuntaan sis np in ruuviavaimella Laske nosturi t t varten kyljelleen maahan T m n aukon kautta nosturiin t ytet n hydra...

Page 24: ...uta t m n venttiilin s t omavaltaisesti koska muuten laitteen vahingoittumistakuu raukeaa Kun nostovarsi on saavuttanut ylimm n asemansa niin hydrauliikan paine ei en nouse vaikka pumppaamista jatketa...

Page 25: ...npoistoruuvi Aseta jalkasi yhdelle etupy r lle ja ved nostovarsi k sin koko korkeuteensa Laske sitten nostovarsi alas ja koeta nostaa kuormaa uudelleen Hydraulinosturia ei voi ajaa t ysin yl s 5 vrt k...

Page 26: ...enne pningen fylles det p hydraulikkolje type HLP 32 Iso eller tilsvarende Ved behov m du fylle p s mye olje at den innvendige synlige sylinderen er dekket til av oljen Sett n gummipluggen i pningen i...

Page 27: ...entilen p egenh nd ettersom garantien i s fall tapes ved skader p anordningen N r l ftearmen har n dd h yeste posisjon settes ikke hydraulikken lenger under trykk selv ikke hvis man fortsetter pumpe t...

Page 28: ...eretter lufteskruen Sett en fot p forhjulet og trekk l ftearmen opp til full h yde med h nden Senk deretter l ftearmen og fors k jekke opp lasten en gang til Hydraulikken kan ikke kj res ut til full h...

Page 29: ...Rabboccare l olio Togliere la piastra di copertura Sul cilindro idraulico vedete un tappo di gomma che chiude l apretura per iempire l olio Togliete il tappo di gomma premendolo da un lato con un cac...

Page 30: ...n fabbrica in modo tale che non venga sollevato un carico superiore al massimo Non modificate la regolazione di questa valvola di vostra iniziativa perch altrimenti in caso di danni all apparecchio sc...

Page 31: ...ete un piede su una ruota anteriore e poi alzate completamente a mano il braccio di sollevamento Abbassate poi il braccio di sollevamento e cercate di sollevare di nuovo il carico Non possibile fare s...

Page 32: ...Nale y wyj gumow za lepk naciskaj c j z boku przy pomocy wkr taka W tym celu nale y ustawi podno nik w pozycji poziomej na pod o u Przez otw r ten podno nik nape nia si olejem hydraulicznym typu HLP 3...

Page 33: ...icznej Zaw r ten ustawiony jest fabrycznie w taki spos b e nie mo na podnie wi kszego ci aru ni maksymalny Nie wolno samowolnie przestawia zaworu gdy w razie uszkodzenia urz dzenia powoduje to wyga ni...

Page 34: ...orek odpowietrzaj cy Oprze stop na jednym z przednich k i wyci gn rami podno nika na ca wysoko Nast pnie opu ci rami podno nika i spr bowa ponownie podnie adunek T oka hydraulicznego nie mo na wysun n...

Page 35: ...t v zszintessen a talajra ll tani Ezen a ny l son kereszt l kell a hidraulikolajat T pus HLP 32 Iso vagy ennek megfelel bet lteni K rj k t lts n sz ks g eset n annyi olajat bele amig a bennelev l that...

Page 36: ...al lhat Ez a szelep zemileg gy lett be ll tva hogy a max terhet nem lehet t lemelni Ne ll tsa el nk nyesen ezt a szelepet mert k l nben a g p meghib sod sa eset n a szavatoss g rv ny t vesz ti Ha az e...

Page 37: ...l gtelen t csavart Tegye az egyik l b t az els ker kre s h zza fel az emel kart k zzel a teljes magss g ig Azut n engedje le az emel kart s pr b lja jra meg a terhet megemelni Nem lehet a hidraulik t...

Page 38: ...en El abajo firmante declara en el nombre de la empresa la conformidad del producto con las directrices y normas siguientes O signat rio declara em nome da firma a conformidade do produto com as segui...

Page 39: ...uran Ninguana garant a por otros da os Su contacto en el servicio post venta CERTIFICADO DE GARANTIA DA EINHELL A garantia come a no dia da compra do aparelho e cobre um per odo de 2 anos Prestamos ga...

Page 40: ...Garantitiden omfattar et 2 r och b rjar l pa fr n och med k pedagen Garantin avser tillverknigsfel samt material och funktionsfel D rtill n dv ndiga reservdelar och uppkommen arbetstid kommer ej att d...

Page 41: ...41 Notizen Anleitung HRW 1901 199 31032003 31 03 2003 11 51 Uhr Seite 41...

Page 42: ...42 Notizen Anleitung HRW 1901 199 31032003 31 03 2003 11 51 Uhr Seite 42...

Page 43: ...43 Notizen Anleitung HRW 1901 199 31032003 31 03 2003 11 51 Uhr Seite 43...

Page 44: ...087 201203 S hk talo Harju OY Korjaamokatu 2 FIN 33840 Tampere Tel 03 2345000 Fax 03 2345040 Einhell Polska sp Z o o Ul Miedzyleska 2 6 PL 50 554 Wroclaw Tel 071 3346508 Fax 071 3346503 Einhell Hunga...

Reviews: