background image

Instrucciones de seguridad:

Este pulverizador resulta adecuado para pulver-
izar todo tipo de pesticidas en el hogar y en el
jardín. Se trata, sobre todo, de pesticidas, herbi-
cidas y abonos líquidos.

No se deben emplear líquidos corrosivos o áci-
dos con el pulverizador. Tampoco deben pulver-
izarse productos de impregnación.

Las boquillas atascadas deben limpiarse con un
alambre o producto de limpieza adecuados.

No dirija el pulverizador en dirección a personas
o animales.

Cuando esté manipulando un pesticida o plagui-
cida, deberá llevar siempre ropa de protección.

Asegúrese de que los líquidos del pulverizador
no superen la temperatura de servicio de 40°C.

Mezcle y prepare el pesticida siguiendo siempre
las instrucciones del fabricante.

Asegúrese de que el pulverizador no haya sufri-
do daños cada vez que lo apague y lo vuelva a
poner en marcha.

Cambie inmediatamente las piezas defectuosas.

Utilice únicamente piezas de recambio origina-
les.

No exponga el pulverizador a los rayos del sol, ni
lleno ni vacío.

Limpie completamente el pulverizador en invier-
no y manténgalo seco para que no pueda sufrir
daños por congelación.

No asumimos ningún tipo de responsabilidad en
caso de daños ocasionados por reparaciones y
una manipulación inapropiadas o por no haber
respetado los ámbitos de aplicación. 

Sólo se podrá abrir el pulverizador o efectuar tra-
bajos de mantenimiento en el mismo cuando
esté se halle sin presión.

Extraiga el botón en forma de embudo en la vál-
vula de seguridad para expulsar la presión.

Emplee sólo los pesticidas autorizados por el
Instituto Biológico Federal (BBA).

Tenga en cuenta las hojas de datos de seguri-
dad para las sustancias químicas y preparados
según la norma DIN 52 900 „Hoja de datos de
seguridad DIN para sustancias químicas y pre-
parados“.

Los pesticidas incluyen, por ejemplo, herbicidas,
insecticidas, fungicidas y reguladores de creci-
miento, así como sustancias destinadas a ser
añadidas a estos productos para alterar sus pro-
piedades o su efecto.

Mantenimiento

Para cambiar la membrana de la bomba es pre-
ciso desplazar completamente hacia arriba la
palanca de la misma, girarla hacia la izquierda
hasta llegar al tope y después seguir girando
hacia la izquierda hasta que la placa de protec-
ción se suelte de la bayoneta.

Saque del soporte la placa de la membrana pre-
sionando hacia afuera y colóquela de nuevo.
Lubrique la nueva membrana con grasa exenta
de ácidos.

Tras poner fuera de servicio el aparato o efectu-
ar trabajos de mantenimiento en el mismo, será
preciso expulsar la presión a través de la válvula
de alivio (C) Fig. 3 elevando simplemente el
botón en forma de embudo de la válvula de
seguridad.

Características técnicas

Pulverizador a presión

DS 5 C

capacidad máx. de llenado 

5 l

capacidad total de llenado 

7 l

Flujo volumétrico Vmax = 

1,07 l /min

sobrepresión de servicio autorizada

3 bares

temperatura de servicio autorizada

+ 40°C

Válvula de seguridad/

válvula de escape de aire

1

Boquilla

cono hueco 1 mm

Angulo de pulverización de la boquilla

máx. 60°

Angulo de retroceso

en la boquilla

menor a 5N

E

8

Anleitung DS 5 C mehrspr.  06.05.2003  7:21 Uhr  Seite 8

Summary of Contents for DS 5 C

Page 1: ...prayer Art No 34 251 70 DS 5 C bar code 4006825344158 sales unit 4 pcs Features Brass sprayer with nozzle 1 Carrying strap 2 Bottom ring 3 Bracket for spraying tube 4 Funnel tube 5 Pressure gauge 6 Safety pressure release valve 7 Technical data Max tank volume 5 l Total tank volume 7 l Overpressure max 3 bar Spraying throughput Vmax 1 07 l min Weight 2 26 kg Packing Dimensions 180 x 180 x 525 mm T...

Page 2: ...DS 5 C Pressure Sprayer Artikel Nr 3425170 Ident Nr 01013 ...

Page 3: ...01001 pump hand 2 342517001002 guide basin 3 342517001003 SB rubberplate 6 342517001006 spring rubber seat 11 342517001011 lance 13 342517001013 switch handle 15 342517001015 body of the switch 21 342517001021 valve rod 23 342517001023 bush 0 342517001901 sealing kit ...

Page 4: ... Operating Instructions Pressure Sprayer Manual de instrucciones Pulverizador a presión Käyttöohje Paineruisku Használati utasítás nyomófecskendezô Art Nr 34 251 70 I Nr 01013 DS 5C Anleitung DS 5 C mehrspr 06 05 2003 7 21 Uhr Seite 1 ...

Page 5: ...älter drucklos ist Zum Druckablassen den trichterförmigen Knopf vom Sicherheitsventil herausziehen Versprühen Sie nur die von der Biologischen Bundesanstalt BBA zugelassenen Pflanzenschutzmittel Bitte beachten Sie die Sicherheitsdatenblätter für chemische Stoffe und Zubereitungen gemäß DIN 52 900 DIN Sicherheitsdatenblatt für chemische Stoffe und Zubereitungen Zu den Pflanzenschutzmitteln gehören ...

Page 6: ...e mehr oder weniger Druck durch Pumpen im Behälter aufgebaut werden Das Überdruckventil Abb 3 Pos C spricht bei 3 bar Überdruck an und lässt den Überdruck ab Zum Sprühen nur den Pistolengriff drücken Nach Loslassen des Pistolengriffes stoppt sofort der Sprühstrahl Nach jedem Gebrauch ist das Gerät zu reinigen und im geöffneten Zustand trocknen zu lassen Die Lebensdauer des Gerätes wird erheblich v...

Page 7: ...n Keine giftigen Sprühmittel in den Druckbehälter füllen und ver sprühen Sprühmittel immer unter zu Hilfenahme eines Einfülltrichters einfüllen Flachstrahlwinkel 60 Mit Sprühmittel befüllten Behälter keinen Minustemperaturen aussetzen Vor jeden Reinigungs und Wartungsarbeiten den Behälter drucklos machen Überdruckventil nach Oben zie hen und Druck ablassen Anleitung DS 5 C mehrspr 06 05 2003 7 21 ...

Page 8: ...elieve the pressure pull up the funnel sha ped knob connected to the safety valve Only spray pesticides that have been approved by the German Biological Research Center for Agriculture and Forestry BBA or equivalent Please observe the safety data sheets for chemi cal materials and preparations compliant with DIN 52 900 DIN Safety Data Sheet for Chemical Materials and Preparations Pesticides includ...

Page 9: ... more or less pressure in the container depending on the force with which you want to spray The overpressure valve Fig 3 Pos C triggers at a positive pressure of 3 bar and relieves any pressure exceeding this amount To spray simply squeeze the pistol grip Spraying will stop as soon as you let go of the pistol grip Clean the sprayer each time after you have used it and leave it open to dry You can ...

Page 10: ...s of time Never fill the pressure tank with a poisonous spray solution or use the tank to spray it Always use the feed funnel when filling the tank with a spray solu tion Flat spray pattern with angle of 60 Do not subject the tank to nega tive temperatures when it is filled with a spray solution Always depressurize the tank prior to cleaning or maintaining it Pull up on the relief valve to release...

Page 11: ...budo en la vál vula de seguridad para expulsar la presión Emplee sólo los pesticidas autorizados por el Instituto Biológico Federal BBA Tenga en cuenta las hojas de datos de seguri dad para las sustancias químicas y preparados según la norma DIN 52 900 Hoja de datos de seguridad DIN para sustancias químicas y pre parados Los pesticidas incluyen por ejemplo herbicidas insecticidas fungicidas y regu...

Page 12: ...n do en el recipiente La válvula de presión fig 3 pos C se abre cuando se alcanzan los 3 bar de sobrepresión y deja escapar ésta Para pulverizar apriete la empuñadura de la pistola Soltando la empuñadura de la pistola se interrumpirá de forma inmediata el chorro de pul verización Después de haber empleado el aparato límpielo y déjelo secar abierto La duración de vida del aparato se incrementará co...

Page 13: ... presión No pulverice ni llene el depósito a presión con sustancias tóxi cas Reponga la sustancia que se ha de pulverizar sirviéndose siem pre de una tolva de alimentación Ángulo de chorro en abanico 60 No exponga los depósitos llenos de la sustancia a pulverizar a temperaturas por debajo de cero grados Tire de la válvula de sobrepre sión hacia arriba para que escape la presión Anleitung DS 5 C me...

Page 14: ...en tai sen huoltotoimet ovat sal littuja vain laitteen ollessa paineeton Päästä paine pois vetämällä turvallisuusventtiilin suppilonmuotoinen nuppi ulos Ruiskuta vain kasvinsuojeluaineita jotka ovat Saksan Biologisen Tutkimuslaitoksen BBA hyväksymiä Noudata standardin DIN 52 900 DIN työsuoje lutietolehti kemiallisia aineita ja sekoituksia var ten mukaisten kemiallisia aineita ja sekoituksia koskev...

Page 15: ...tiili kuva 3 nro C laukeaa 3 barin ylipaineessa ja päästää ylipaineen pois Ruiskutusta varten painat yksinkertaisesti pistoo lin kahvaa Ruiskutus lakkaa heti kun päästät pistoolin kahvan jälleen irti Laite tulee puhdistaa joka käytön jälkeen ja jättää se sitten kuivumaan avoimena Laitteen elinikää voi pidentää huomattavasti voit elemalla tiivisterenkaat ja muhvit aika ajoin hart sittomalla hapotto...

Page 16: ...en Älä täytä painesäiliöön myrkyl lisiä ruiskutusaineita äläkä ruiskuta niitä Täytä ruiskutusaineet säiliöön aina vain käyttäen apuna täyttö suppiloa Laakean suihkeen kulma 60 Älä jätä ruiskutusaineella täytet tyä säiliötä pakkaseen Tee säiliö paineettomaksi ennen kaikkia puhdistus ja huolto toimia Vedä ylipaineventtiili ylös ja päästä paine pois Anleitung DS 5 C mehrspr 06 05 2003 7 21 Uhr Seite ...

Page 17: ...for más gombot a biztonsági szelepbôl Csak olyan növényvédôszereket permetezen el amelyek a biológiai szövetségi hivatal BBA által engedélyezettek Kérjük vegye figyelembe a DIN 52 900 szerinti a kémiai anyagokkal és elôállításukkal kapcsolatos biztonsági adatlapokat DIN biztonsági adatlapok a kémia anyagokhoz és elôállításokhoz A növényvédôszerek közé tartoznak például a herbicidok insecticidok fu...

Page 18: ...l függôen egy magasabb vagy egy alac sonyabb nyomást kell a tartályban felépíteni A túlnyomás szelep 3 es ábra pozíció C 3 bar os túlnyomásnál lép üzembe és engedi le a túlnyomást A permetezéshez csak a pisztolyfogantyút kell nyomni A pisztolyfogantyú elengedése után rög tön leáll a permetezôsugár Minden használat után meg kell tisztítani a kés züléket és hagyni kell nyitott állapotban megszá radn...

Page 19: ...k Ne töltsön mérgezô permetezô szereket a nyomótartályba és ne permetezzen velük A permetezô szereket mindig egy betöltô tölcsér segítségével betölteni Lapossugárszeglet 60 Ne tegye ki a permetezô szerekkel töltött tartályokat minuszhômérsékleteknek A tartályt minden tisztítás és karbatartási munka elôtt nyomásmnetesíteni A túlnyomás szelepet felhúzni és leengedni a nyomást Anleitung DS 5 C mehrsp...

Page 20: ...rantieanspruch Störungen oder Ersatz teilbedarf wenden Sie sich bitte an ISC GmbH International Service Center Eschenstraße 6 D 94405 Landau Isar Germany Info Tel 0190 145 048 62 Ct Min Telefax 0 99 51 26 10 und 52 50 Service und Infoserver http www isc gmbh info Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden ...

Page 21: ...faulty construction or material or funcitional defects Any necessary replacement parts an necessary repair work are free of charge We do not assume responsibility for consequenti al damage Your customer service partner CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL El perí odo de garantía comienza el día de la com pra y tiene una duración de 2 años Su cumplimiento tiene lugar en ejecuciones defectuosas Errores d...

Page 22: ...19 Anleitung DS 5 C mehrspr 06 05 2003 7 21 Uhr Seite 19 ...

Page 23: ...0 Fax 087 201203 Sähkötalo Harju OY Korjaamokatu 2 FIN 33840 Tampere Tel 03 2345000 Fax 03 2345040 Einhell Polska sp Z o o Ul Miedzyleska 2 6 PL 50 554 Wroclaw Tel 071 3346508 Fax 071 3346503 Einhell Hungaria Ltd Vajda Peter u 12 H 1089 Budapest Tel 01 3039401 Fax 01 2101179 Semak makina ticaret ve sanayi ltd sti Altay Cesme Mah Yasemin Sok No 19 TR 34843 Maltepe Istanbul Tel 0216 4594865 Fax 0216...

Reviews: