background image

Pozor!

Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a
škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k
obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto
informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj
jiným osobám, předejte s ním i tento návod k
obsluze.
Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé
v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a
bezpečnostních pokynů.

1. Bezpečnostní pokyny

Aby se zabránilo nehodám a zraněním,
bezpodmínečně dbejte následujících bodů.

Otočné rameno nepřetěžujte.
Při poškození otočné rameno dále nepoužívat.
Dbejte na to, aby byly všechny šrouby pevně
utaženy a ke své vlastní bezpečnosti toto pravidelně
kontrolujte. Dbejte na to, aby byly závlačky správně
upevněny v otvorech. Je přísně zakázáno
dopravovat lanovým zdvihadlem osoby. Kromě toho
se nesmí pod lanovým zdvihadlem resp. otočným
ramenem zdržovat osoby.
Tento výrobek nesmí používat žádná osoba, která
nezná tyto bezpečnostní pokyny. 

Všechny díly musí být pravidelně kontrolovány, zda
nejsou zdeformované nebo poškozené.

Dodržujte maximálně přípustné zatížení!
(viz technická data)

2.  Popis přístroje a rozsah dodávky

(obr. 1/2)

1

1. Závlačka 

Ø

3 x 30

1

2.  Šestihranná matice M12

1

3. Pružná podložka 

Ø

12

1

4. Podložka 

Ø

12

1

5.  Čep závěsu velký

1

6.  Šroub se šestihrannou hlavou M 12 x 60

1

7.  Manžeta trubky podpěrného ramena

1

8. Závlačka 

Ø

3 x 45

1

9.  Manžeta trubky čtyřhranného ramena

10. Podpěrné rameno
11.  Čtyřhranné rameno 45 x 45 x 1,8
12.  Šroub se šestihrannou hlavou M 12 x 70
13.  Podložka pro svěrací třmen
14.  Šestihranná matice M8
15. Pružná podložka 

Ø

8

16. Podložka 

Ø

8

17.  Prodlužovací trubka 40 x 40 x 2,5
18.  Šroub se šestihrannou hlavou M8 x 15
19.  Čep závěsu malý
20.

Pouzdro

3. Použití podle účelu určení

Otočné rameno slouží k upevnění řetězového
kladkostroje. K tomu musí být otočné rameno
namontováno na dobře upevněnou ocelovou tyč o
průměru 48 mm.

Stroj smí být používán pouze podle svého účelu
určení. Každé další toto překračující použití
neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho
vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí
uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.

Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle
svého účelu určení konstruovány pro živnostenské,
řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme
žádné ručení, pokud je přístroj používán v
živnostenských, řemeslných nebo průmyslových
podnicích a při srovnatelných činnostech.

4. Technická data

Vyložení l:

max. zátěž:

l

1

750 mm

m

1

600 kg

l

2

1100 mm

m

2

300 kg

Akční rádius: max. 180°

CZ

26

Anleitung_GT_SA_1200_SPK1:_  09.08.2007  17:45 Uhr  Seite 26

Summary of Contents for GT-SA 1200

Page 1: ...modifications reserved File S shared pool Product Documentation T Produktbeschreibung 30_n0t Originale_Englisch_PA04 2255398_01017 doc Erstelldatum create date 20 08 2007 14 16 00Aktualisiert up dated 12 02 2008 Technical data Pivoting range 750 mm max payload 600 kg Pivoting range 1 100 mm max payload 300 kg Swivel range 180 Tube collar Ø 48 mm Weight 8 6 kg Packing dimensions 830 x 90 x 100 mm B...

Page 2: ...GT SA 1200 Hoist Lever Arm Artikel Nr 2255398 Ident Nr 01017 ...

Page 3: ...225539602007 POLE FASTENER für Querstange 8 225539602008 COTTER PIN 3 45MM 9 225539602009 CROSSBEAM FASTENER 10 225539602010 POLE 12 225539602012 HEXAGON BOLT M12 70 M12 x 70 13 225539602013 basis 17 225539602017 INNER FRAME 40 40 2 5MM 18 225539602018 HEXAGON BOLT M8 15 M8 x 22 901 225539602901 bracket ...

Page 4: ...ntable Istruzioni per lʼuso Braccio orientabile Betjeningsvejledning Svingarm Használati utasítás Lengœkar Bf Naputak za uporabu Zakretna konzola 4 Uputstva za upotrebu zakretnog kraka j Návod k obsluze Otočné rameno W Návod na obsluhu Otočné rameno GT SA 1200 Anleitung_GT_SA_1200_SPK1 _ 09 08 2007 17 44 Uhr Seite 1 ...

Page 5: ...2 1 2 3 11 17 10 9 5 19 7 9 6 6 4 3 2 16 15 14 12 6 18 8 1 13 20 Anleitung_GT_SA_1200_SPK1 _ 09 08 2007 17 44 Uhr Seite 2 ...

Page 6: ...3 4 5 8 9 7 6 6 19 7 9 2 11 10 H 380mm 11 19 7 9 11 5 4 3 5 9 8 5 9 8 5 Anleitung_GT_SA_1200_SPK1 _ 09 08 2007 17 44 Uhr Seite 3 ...

Page 7: ...4 12 10 11 14 15 13 7 1 19 10 20 20 17 10 17 17 12 17 4 3 2 12 10 11 10 11 11 17 Anleitung_GT_SA_1200_SPK1 _ 09 08 2007 17 44 Uhr Seite 4 ...

Page 8: ...5 18 16 17 20 21 19 18 15 16 13 750 mm max 600 kg 18 15 16 14 13 11 17 9 10 7 Anleitung_GT_SA_1200_SPK1 _ 09 08 2007 17 44 Uhr Seite 5 ...

Page 9: ...6 22 1100 mm max 300 kg Anleitung_GT_SA_1200_SPK1 _ 09 08 2007 17 44 Uhr Seite 6 ...

Page 10: ...achten Sie die maximal zulässige Belastung siehe techn Daten 2 Gerätebeschreibung und Lieferumfang Bild 1 2 1 Splint Ø 3 x 30 2 5 x Sechskantmutter M12 3 5 x Federscheibe Ø 12 4 5 x U Scheibe Ø 12 5 Scharnierstift groß 6 4 x Sechskantschraube M 12 x 60 7 Rohrmanschette für Stützarm 8 Splint Ø 3 x 45 9 Rohrmanschette für Vierkantausleger 10 Stützarm 11 Vierkantausleger 45 x 45 x 1 8 12 Sechskantsch...

Page 11: ...0 Schieben Sie die Hülse 20 wie in den Abbildungen 11 bis 12 dargestellt bis zu der mittleren Bohrung in das Verlängerungsrohr 17 Achten Sie beim Verschrauben von Vierkantausleger 11 Verlängerungsrohr 17 und Stützarm 10 darauf dass die Schraube 12 durch die Hülse 20 geführt wird Schieben Sie das Verlängerungsrohr 17 in den Vierkantausleger 11 Verbinden Sie den Stützarm 10 mit dem Vierkantausleger ...

Page 12: ...t somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien wie z B Metall und Kunststoffe Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach Anleitung_GT_SA_1200_SPK1 _ 09 08 2007 17 44 Uhr Seite 9 ...

Page 13: ...xagon bolt M 12 x 60 17 Pipe collar for support arm 18 Cotter pin Ø 3 x 45 19 Pipe collar for rectangular boom 10 Support arm 11 Rectangular boom 45 x 45 x 1 8 12 Hexagon bolt M 12 x 70 13 Pads for clamping brackets 14 Hexagon nut M8 15 Spring washer Ø 8 16 Washer Ø 8 17 Extension pipe 40 x 40 x 2 5 18 Hexagon bolt M8 x 15 19 Hinge pin small 20 Sleeve 3 Proper use The swing arm is designed to be a...

Page 14: ... washer 4 and the spring washer 3 over the bolt 12 and tightening with a hexagon nut 2 Fig 13 16 A bolt 18 is inserted at the end of the extension pipe 17 to prevent the cable winch from sliding off Fig 17 19 When the cable winch is pushed out to 750 mm it may not lift any more than 600 kg When the cable winch is pushed out to 1 100 mm it may not lift any more than 300 kg When mounting the cable w...

Page 15: ...livraison fig 1 2 11 Goupille fendue Ø 3 x 30 12 Ecrous à six pans M12 13 Rondelle élastique Ø 12 14 Rondelle en U Ø 12 15 Cheville de charnière grande 16 Vis à six pans M 12 x 60 17 Manchette tubulaire pour bras de support 18 Goupille fendue Ø 3 x 45 19 Manchette tubulaire pour bras carré 10 Bras de support 11 Bras carré 45 x 45 x 1 8 12 Vis à six pans M 12 x 70 13 Support pour étrier de serrage ...

Page 16: ...0 Poussez la douille 20 dans le tube de rallonge 17 comme indiqué dans les figures 11 à 12 jusquʼau trou central Pendant le vissage du bras carré 11 du tube de rallonge 17 et du bras de renforcement 10 veillez au fait que la vis 12 soit bien guidée dans la douille 20 Poussez le tube de rallonge 17 dans le bras carré 11 Reliez le bras de support 10 au bras carré 11 et au tube de rallonge 17 en insé...

Page 17: ...sé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux divers comme par ex des métaux et matières plastiques Eliminez les composants défectueux dans les systèmes dʼélimination des déchets spéciaux Renseignez vous dans un commerce spécialisé ou auprès F 14 Anleitung_GT_SA_1200_SPK1 _ 09 08 2007 17 44 Uhr Seite 14 ...

Page 18: ...cniche 2 Descrizione dellʼapparecchio ed elementi forniti Fig 1 2 11 Copiglia Ø 3 x 30 12 Dado a testa esagonale M12 13 Rosetta elastica Ø 12 14 Rosetta Ø 12 15 Perno di cerniera grande 16 Vite a testa esagonale M 12 x 60 17 Fascetta per braccio di sostegno 18 Copiglia Ø 3 x 45 19 Fascetta per braccio quadro 10 Braccio di sostegno 11 Braccio quadro 45 x 45 x 1 8 12 Vite a testa esagonale M 12 x 70...

Page 19: ...o avvitate il braccio quadro 11 il tubo di prolunga 17 e il braccio di sostegno 10 fate attenzione che la vite 12 passi attraverso il manicotto 20 Inserite il tubo di prolunga 17 nel braccio quadro 11 Collegate il braccio di sostegno 10 con il braccio quadro 11 ed il tubo di prolunga 17 inserendo la vite a testa esagonale 12 attraverso i fori sovrapposti spingendo una rosetta 4 e la rosetta elasti...

Page 20: ...e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi per es metallo e plastica Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti speciali Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o allʼamministrazione comunale I 17 Anleitung_GT_SA_1200_SPK1 _ 09 08 2007 17 44 Uhr Seite 17 ...

Page 21: ...k maks tilladt belastning Se tek data 2 Produktbeskrivelse og leveringsomfang fig 1 2 11 Split Ø 3 x 30 12 Sekskantmøtrik M12 13 Fjederskive Ø 12 14 U skive Ø 12 15 Hængseltap stor 16 Sekskantskrue M 12 x 60 17 Rørmanchet til støttearm 18 Split Ø 3 x 45 19 Rørmanchet til firkantudligger 10 Støttearm 11 Firkantudligger 45 x 45 x 1 8 12 Sekskantskrue M 12 x 70 13 Underlag til klembøjle 14 Sekskantmø...

Page 22: ...udliggeren 11 Forbind støttearmen 10 med firkantudliggeren 11 og forlængerrøret 17 idet du stikker sekskantskruen 12 gennem de overfor hinanden liggende boringer skubber en underlægsskive 4 og fjederskiven 3 hen over skruen 12 og strammer til med en sekskantmøtrik 2 fig 13 16 I enden af forlængerrøret 17 monteres en skrue 18 for at forhindre at hejseværket glider ned fig 17 19 Med 750 mm udhænget ...

Page 23: ...aximálisan engedélyezett terhelhetõséget lásd a technikai adatokat 2 Készülék leírása és a szállítás terjedelme képek 1 2 ő 11 Splint Ø 3 x 30 12 Hatlapfejæ anya M 12 13 Rugós alátét Ø 12 14 U alátét Ø 12 15 Zsanírcsap nagy 16 Hatlapfejæ csavar M 12 x 60 17 Csœ hüvely a támaszkarhoz 18 Splint Ø 3 x 45 19 Csœ hüvely a négyélæ oldalkarhoz 10 Támaszkar 11 Négyélæ oldalkar 45 x 45 x 1 8 12 Hatlapfejæ ...

Page 24: ...lkarral 11 és toldócsœvel 17 azáltal hogy a hatlapfejæ csavart 12 az egymás felett levœ furatokba dugja toljon egy alátétot 4 és egy rugós alátétet 3 a csavarra 12 és húzza egy hatfejæ anya 2 segítségével feszesre 13 16 es ábra A toldócsœ 17 végére egy csavart 18 kell felszerelni azért hogy megakadályozza a kötél emelœvonó lecsúszását 17 19 es ábra A kötél emelœvonó 750 mm es kinyulásánál az emelé...

Page 25: ...ba veliki 16 Šestorostrani vijak M 12 x 60 17 Obujmica cijevi za potporni krak 18 Rascjepka Ø 3 x 45 19 Obujmica cijevi za četvrtasti krak 10 Potporni krak 11 Četvrtasti krak 45 x 45 x 1 8 12 Šestorostrani vijak M 12 x 70 13 Podloga za priteznu sponu 14 Šestorostrana matica M8 15 Opružni prsten Ø 8 16 Podloška Ø 8 17 Produžna cijev 40 x 40 x 2 5 18 Šestorostrani vijak M 8 x 15 19 Svornjak zgloba m...

Page 26: ...lapaju metnite podlošku 4 i opružni prsten 3 preko vijka 12 i zategnite ga šestorostranom maticom 2 sl 13 16 Na kraju produžne cijevi 17 se montira vijak 18 koji sprečava da dizalica ispadne sl 17 19 S odmakom dizalice od okomitog nosača od 750 mm težina tereta ne smije biti veća od 600 kg S odmakom dizalice od okomitog nosača od 1100 mm težina tereta ne smije biti veća od 300 kg U slučaju montaže...

Page 27: ...pružna pločica Ø 12 4 5 x U pločica Ø 12 5 Klin šarnira veliki 6 4 x šestougaoni zavrtanj M 12 x 60 7 Cevna manšeta za potporni krak 8 Rascepka Ø 3 x 45 9 Cevna manšeta za četverougaoni krak 10 Potporni krak 11 Četverougaoni krak 45 x 45 x 1 8 12 Šestougaoni zavrtanj M 12 x 70 13 2 x podloške za stezaljke 14 Šestougaona navrtka M8 15 Opružna pločica Ø 8 16 U pločica Ø 8 17 Produžna cev 40 x 40 x 2...

Page 28: ...evi 17 tako da umetnete šestougaoni zavrtanj 12 kroz nasuprotne provrte stavite podložnu pločicu 4 i opružnu pločicu 3 iznad zavrtnja 12 i pritegnite šestougaonom navrtkom 2 slike 13 16 Na kraju produžne cevi 17 montira se zavrtanj 18 koji sprečava klizanje dizalice nadole slike 17 19 Uz prečnik rada dizalice od 750 mm teret koji podižemo ne sme da bude teži od 600 kg Uz prečnik rada dizalice od 1...

Page 29: ...Ø 3 x 30 12 Šestihranná matice M12 13 Pružná podložka Ø 12 14 Podložka Ø 12 15 Čep závěsu velký 16 Šroub se šestihrannou hlavou M 12 x 60 17 Manžeta trubky podpěrného ramena 18 Závlačka Ø 3 x 45 19 Manžeta trubky čtyřhranného ramena 10 Podpěrné rameno 11 Čtyřhranné rameno 45 x 45 x 1 8 12 Šroub se šestihrannou hlavou M 12 x 70 13 Podložka pro svěrací třmen 14 Šestihranná matice M8 15 Pružná podlož...

Page 30: ...hranného ramena 11 Spojte podpěrné rameno 10 se čtyřhranným ramenem 11 a prodlužovací trubkou 17 tak že šroub se šestihrannou hlavou 12 prostrčíte nad sebou ležícími otvory podložku 4 a pružnou podložku 3 nasunete na šroub 12 a šestihrannou maticí 2 utáhnete obr 13 16 Na konci prodlužovací trubky 17 se namontuje šroub 18 aby se zabránilo sklouznutí lanového zdvihadla obr 17 19 Při vyložení 750 mm ...

Page 31: ...enie pozri technické údaje 2 Popis prístroja a objem dodávky obr 1 2 1 Závlačka Ø 3 x 30 2 5 x šesťhranná matica M12 3 5 x pružná podložka Ø 12 4 5 x U podložka Ø 12 5 Veľký závesový čap 6 4 x skrutka so šesťhrannou hlavou M 12 x 60 7 Rúrová manžeta pre podporné rameno 8 Závlačka Ø 3 x 45 9 Rúrová manžeta pre štvorhranné rameno 10 Podporné rameno 11 Štvorhranné rameno 45 x 45 x 1 8 12 Skrutka so š...

Page 32: ...so štvorhranným ramenom 11 a predlžovacou rúrou 17 tak že prestrčíte skrutku so šesťhrannou hlavou 12 cez prekrývajúce sa otvory na skrutku 12 navlečiete podložku 4 a pružnú podložku 3 a dotiahnete ich šesťhrannou maticou 2 obr 13 16 Na konci predlžovacej rúry 17 sa montuje skrutka 18 ktorá má zabrániť zošmyknutiu sa lanového zdvíhacieho zariadenia obr 17 19 Pri vyložení lanového zdvíhacieho zaria...

Page 33: ...lse i henhold til EU direktiv og standarder for produkt j prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek A a következő konformitást jelenti ki a termékek re vonatkozó EU irányvonalak és normák szerint X pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU in normah za artikel deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE W vydáva nasl...

Page 34: ...serva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene 4 Zadržavamo pravo na tehničke promen j Technické změny vyhrazeny W Technické změny vyhradené Anleitung_GT_SA_1200_SPK1 _ 09 08 2007 17 45 Uhr Seite 31 ...

Page 35: ... skriftligt materiale ledsagepapirer indbefattet som omhandler produkter er kun tilladt efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH Az termékek dokumentációjának és kisérô okmányainak az utánnyomása és sokszorosítása kivonatosan is csak az ISC GmbH kifejezett beleegyezésével engedélyezett Bf Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih papira ovih proizvoda čak i djelomično kopi...

Page 36: ...33 Anleitung_GT_SA_1200_SPK1 _ 09 08 2007 17 45 Uhr Seite 33 ...

Page 37: ...into the device e g sand stones or dust effects of force or external influences e g damage caused by the device being dropped and normal wear resulting from proper operation of the device The guarantee is rendered null and void if any attempt is made to tamper with the device 3 The guarantee is valid for a period of 2 years starting from the purchase date of the device Guarantee claims should be s...

Page 38: ... encore l emploi d accessoires non homologués le non respect des prescriptions de maintenance et de sécurité l infiltration de corps étrangers dans l appareil comme par exemple du sable des pierres ou de la poussière l emploi de la force ou l influence extérieure comme par exemple les dommages dus à une chute ainsi que l usure normale conforme à l utilisation Le droit à la garantie disparaît dès l...

Page 39: ...o utilizzo di utensili o accessori non consentiti dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione dalla penetrazione di corpi estranei nell apparecchio come per es sabbia pietre o polvere dall impiego della forza o dall influsso esterno come per es danni dovuti a caduta e dall usura normale e dovuta all impiego Il diritti di garanzia decadono quando sono già effettuati interven...

Page 40: ...g anvendelse f eks overbelastning eller brug af værktøj eller tilbehør som ikke er godkendt tilsidesættelse af vedligeholdelses og sikkerhedsforskrifter indtrængen af fremmedlegemer i apparatet f eks sand sten eller støv brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra f eks fordi produktet tabes samt skader der hidrører fra almindelig slitage Garantien mister sin gyldighed hvis der allerede er ble...

Page 41: ...atok mint például a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok a karbantartási és biztonsági határozatok figyelmen kívül hatása idegen testek behatolása a készülékbe mint például homok kövek vagy por erőszakbehatolás vagy idegen behatások mint például leejtés általi károk úgymint a használat általi szokásos kopások által keletkező károk ki vannak zárva A készüléke...

Page 42: ...mjena kao npr preopterećenje uređaja ili korištenje nedopuštenih alata ili pribora u slučaju nepridržavanja uputa za održavanje i sigurnosnih odredbi zbog prodiranja stranih tijela u uređaj npr pijeska kamenja ili prašine nasilne primjene ili vanjskih utjecaja kao npr oštećenja zbog pada kao i zbog uobičajenog trošenja tijekom korištenja Zahtjev za jamstvo prestaje biti valjan ako su na uređaju ve...

Page 43: ...učnih primena kao npr preopterećenje uređaja ili korišćenje nedozvoljenih alata ili pribora u slučaju nepridržavanja uputstava za održavanje i bezbednosnih odredaba zbog prodiranja stranih tela u uređaj npr peska kamenja ili prašine nasilne primene ili spoljnih uticaja kao npr oštećenja zbog pada kao i zbog uobičajenog habanja tokom korišćenja Zahtev za garanciju prestaje važiti ako su na uređaju ...

Page 44: ...žívání jako např přetížení přístroje nebo použití neschválených vložných nástrojů nebo příslušenství nedodržování pokynů pro údržbu a bezpečnostních pokynů vniknutí cizích těles do přístroje jako např písek kameny nebo prach použití násilí nebo poškození v důsledku cizích vlivů jako např škody způsobené pádem jakož také běžného opotřebení způsobeného používáním Nárok na záruku zaniká pokud bylo do...

Page 45: ...aním ako napr preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov vniknutím cudzích telies do prístroja ako napr piesok kamene alebo prach použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia napr škody spôsobené pádom a taktiež je vylúčené bežné opotrebenie primerané použitiu Nárok na záruku zaniká ak už boli na p...

Page 46: ...s und Sicherheitsbestimmungen Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät wie z B Sand Steine oder Staub Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen wie z B Schäden durch Herunterfallen sowie durch verwendungsgemäßen üblichen Verschleiß ausgeschlossen Der Garantieanspruch erlischt wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden 3 Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Ge...

Page 47: ...ung möglichst genau Dadurch können wir für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie Gerät funktioniert nicht oder Gerät defekt verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich Service Hotline kontaktieren oder bei iSC Webadresse anmelden es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l Ihre Anschrift eintragen l Fehlerbeschreibun...

Reviews: