background image

9.5 Montage des interrupteurs fin de 
course

• Déverrouiller le groupe moteur au moyen du déverrouillage de 

secours.

• Fermer manuellement la porte de garage.
• Déterminer la position de l’interrupteur fin de course avant “Zu 

(fermé)”. Les interrupteurs fin de course sont actionnés par la 
coulisse.  

• Visser l’interrupteur fin de course “Zu (fermé)” - avec le long 

câble - sur la prise de l’interrupteur en aluminium (voir fig. B), 
l’accrocher dans le rail “B” et le fixer à l’aide de la vis à tôle 2,9 x
6,5 mm.

• Ouvrir manuellement la porte de garage. 
• Déterminer la position de l’interrupteur fin de course arrière “Auf

(ouvert)”.

• Visser l’interrupteur fin de course “Auf (ouvert)” - avec le long 

câble - sur la prise de l’interrupteur en aluminium (voir fig. A), 
l’accrocher dans le rail “D” et le fixer à l’aide de la vis à tôle. 

• Placer le câble dans les rails D + B et mettre les fixations de 

serrage dans la rainure latérale des rails. 

• Faire glisser manuellement la porte de garage jusqu’à ce que la 

coulisse (36) se verrouille avec l’entraîneur (40). 

Notes importantes:
Ne jamais laisser marcher le groupe moteur dans l’état 
déverrouillé! Un ajustage précis de l’interruption fin de 
course peut être effectué après la mise en service du 
groupe moteur!

9.5 Montage van de eindschakelaars

• Aandrijving ontgrendelen met behulp van de noodontgrendeling.
• Garagepoort manueel sluiten.
• Positie van de voorste eindschakelaar ‘DICHT’ bepalen. De 

eindschakelaars worden geactiveerd door de slede.

• Eindschakelaar ‘DICHT’ (met lange kabel) op de aluminium-

schakelaarvoet schroeven (zie fig. B), in rail ‘B’ haken en met 
een zelftapper 2,9 mm x 6,5 mm vastzetten.

• Garagepoort manueel openen.
• Positie van de achterste eindschakelaar ‘OPEN’ bepalen.
• Eindschakelaar ‘OPEN (met korte kabel) op de aluminium-

schakelaarvoet schroeven (zie fig. A), in rail ‘D’ haken en met 
een zelftapper vastzetten.

• Kabel in rails D + B plaatsen en de klembevestigingen in de 

zijgleuf van de rails steken.

• Garagepoort manueel verschuiven totdat de slede (36) 

vergrendeld is in de meenemer (40).

Belangrijke aanwijzingen:
Nooit de aandrijving in ontgrendelde toestand laten draaien!
Een fijnafstelling van de uitschakeling in de eindstand kan na
de inwerkingstelling van de aandrijving gebeuren!

9.5 Montaje del fin de carrera

• Proceda a desbloquear el accionamiento usando el desbloqueo 
de emergencia.
• Cierre manualmente la puerta del garaje.
• Determine la posición del fin de carrera delantero „Cerrado“. 

Los fines de carrera son activados por el pat’n.

• Atornille el fin de carrera „Cerrado“ (provisto de un cable largo) 

al alojamiento de aluminio (véase Ilus. B), sujételo a la guía „B“ 
y proceda a fijarlo con un tornillo para chapa de 2,9 x 6,5 mm.

• Abra la puerta del garaje manualmente.
• Determine la posición del fin de carrera posterior „Abierto“.
• Atornille el fin de carrera „Abierto“ (provisto de un cable corto) al

alojamiento de aluminio (véase Ilus. A), sujételo a la guía „D“ y 
proceda a fijarlo con un tornillo para chapa.

• Coloque los cables en las guías D + B e introduzca las 

sujeciones de bornes en la ranura lateral de las guías.

• Desplace manualmente la puerta del garaje hasta que el pat’n 

(36) se enclave en el dispositivo de arrastre (40)

Advertencia importante:
¡No haga funcionar jamás el accionamiento estando éste 
desenclavado! ¡Después de la puesta en marcha del 
accionamiento se puede hacer un reajuste de precisión de 
los fines de carrera!

9.5 Montagem dos interruptores limite

• Destrave o accionamento com o dispositivo de destravamento 

de emergência.

• Feche o portão da garagem à mão.
• Determine a posição do interruptor limite dianteiro de “Fechar”. 

Os interruptores limite são comandados pelo carro.

• Aparafuse o interruptor limite de “Fechar” (com o cabo longo) 

sobre o assento de alumínio (veja a fig. B), suspenda-o na 
barra “B” e fixe-o com um parafuso para chapa de 
2,9 x 6,5 mm.

• Abra o portão da garagem à mão.
• Determine a posição do interruptor limite traseiro de “Abrir”.
• Aparafuse o interruptor limite de “Abrir” (com o cabo curto) 

sobre o assento de alumínio (veja a fig. A), suspenda-o na 
barra “D” e fixe-o com um parafuso para chapa.

• Coloque os cabos nas barras D e B e introduza as fixações de 

aperto na ranhura lateral das barras.

• Desloque o portão da garagem à mão, até que o carro (36) 

engate no arrastador (40).

Importante:
Nunca faça funcionar o accionamento em estado destravado.
Pode-se fazer um ajuste de precisão da desligação final 
depois de colocar o accionamento em funcionamento.

9.5 Montering av gränsställare

• Regla upp drivanordningen med hjälp av nöd-

utlösningsanordningen.

• Stäng garageporten manuellt.
• Tag reda på positionen hos den främre gränsställaren ”Stängd”. 

Gränsställarna aktiveras av sliden. 

• Skruva på gränsställaren ”Stängd” (med lång kabel) på 

aluminium-monteringsdelen (se bild B), häng in i skena ”B” samt
fixera med plåtskruv 2,9 x 6,5 mm.

• Öppna garageporten manuellt.
• Tag reda på positionen hos den bakre gränsställaren ”Öppen”.
• Skruva på gränsställaren ”Öppen” (med kort kabel) på 

aluminium-monteringsdelen (se bild A), häng in i skena ”D” samt
fixera med plåtskruv.

• Lägg in kabel i skenor D och B samt skjut in klämfästena i 

skenornas sidospår.

• Skjut garageporten manuellt tills sliden (36) förreglas med 

medbringaren (40).

Viktiga anvisningar:
Kör aldrig med drivanordningen när den är uppreglad!
Efter att drivanordningen har tagits i drift, kan det vara 
nödvändigt att finjustera gränslägesurkopplingen.

9.5 Rajakytkimien asennus

• Irroita koneisto hätäkytkimellä.
• Sulje autotallin ovi käsin.
• Etsi etummaisen rajakytkimen „Kiinni“ paikka. Rajakytkimet 

toimentuvat kelkan kautta.

• Ruuvaa rajakytkin „Kiinni“ (pitkäjohtoinen) alumiini-kytkinlevyyn 

(kts. kuvaa B), ripusta kiskoon „B“ ja kiinnitä peltiruuvilla 
2,9 x 6,5 mm paikalleen.

• Avaa autotallin ovi käsin.
• Etsi takimmaisen rajakytkimen „Auki“ paikka.
• Ruuvaa rajakytkin „Auki“ (lyhytjohtoinen) alumiini-kytkinlevyyn 

(kts. kuvaa A), ripusta kiskoon „D“ ja kiinnitä peltiruuvilla 
paikalleen.

• Aseta johdot kiskoihin D + B ja paina kiinnityspinteet kiskojen 

sivu-uriin.

• Työnnä autotallin ovea käsin niin pitkälle, kunnes kelkka (36) 

lukittuu sieppariin (40).

Tärkeät ohjeet:
Älä koskaan käytä koneistoa tyhjäkäynnillä!
Poiskytkennän hienosäätö voidaan suorittaa koneiston 
käyttöönoton jälkeen!

30

Anleitung mit Beutel  02.11.2001 10:53 Uhr  Seite 30

Summary of Contents for TAF 362

Page 1: ...TAF 362 GARAGENTOROEFFNER Artikel Nr 2102600 Ident Nr 90018...

Page 2: ...02 Mitliefern 26 5064661 Holzschraube 6x60 DIN 571 hexagon head wood screw 6x60 standard part 27 5005762 Sechskantschraube M8 x 80 DIN 931 hexagon head screw M8x80 DI 29 5106610 Sechskantmutter selbst...

Page 3: ...X gV X V Xg V Xh X gV Lg V Xg V L gV X V XeN X X Kh Xg V X gV X gV Xg V XeV X gV X g Xg V K gV4 X gV Kg V X V X 3 X X I g I X gV Xg V Xg V X gV X V Xg V Xg I X gV h Xg V gV X V X N XV X V hN Xg V X g...

Page 4: ...s 7 8 6 Fun es 9 10 7 Observa es importantes 11 16 8 9 Montagem 17 33 10 Coloca o em servi o e codifica o 33 37 11 Conex o dos interruptores externos 38 12 Esquema de conex o 39 13 Perturba es e sua e...

Page 5: ...te 2 Complete aandrijving 2 Mecanismo completo 2 Desenho do accion amento completo 2 Komplett drivmekanism 2 Laitteen kokomallikuva 2 Komplett oversikt over d r pneren 2 2 Motore completo 2 Komplet d...

Page 6: ...ngsscheibe 8 52 666 10 34 Sechskantblechschraube 6 3 x 13 DIN 7976 50 541 60 35 Torarm 88 301 05 36 Schlitten 57 213 03 37 Notentriegelung A 57 213 05 38 Scheibe 4 3 x 9 5 DIN 9021 Sonderzubeh r 52 02...

Page 7: ...l 264 x 24 x 13 cm L x l x h 5 Technische gegevens Handzender 26 995 MHz Gebruik met 9V batterij behoort niet tot de levering Reikwijdte 30 m Netaansluiting 230 V 50 60 Hz Opgenomen vermogen max 120 W...

Page 8: ...ig av tyngden Belysning Lysp rer 24 V maks 21 Watt BA 15 S sokkel Lysets varighet ca 3 min tilbeh r for bilen Kodekombinasjoner for fjernkontroll 59049 Total lengde 2640 mm Totalvekt 7 5 kg Ytre dimen...

Page 9: ...impulsion d actionnement pour une dur e de 3 4 mn 6 Functies Openen en sluiten via signaalimpuls door handzender binnentoets of codeslot Zie Einhell speciale accessoires pagina 52 Zend code manipulat...

Page 10: ...lomstilling ved hjelp av en impuls N r man deretter sender neste impuls g r porten i motsatt retning Porten holdes l st ved hjelp av det selvsperrende drevet Alle d rens gamle sperre mekanismer skal f...

Page 11: ...r opener is installed they may be caught and crushed It is not possible to replace the power cable on this unit In the event of any damage you must replace the transformer Maintenance Be sure that the...

Page 12: ...ible del parabrisas Oprimir el bot n 1 seg como m nimo No meter nunca la mano en el carril cuando el aparato est conectado Peligro de sufrir aplastamientos El cable de conexi n de este aparato no pued...

Page 13: ...ist huomiota Autossa olevaa kaukos dint on pidett v mahdollisimman l hell etuikkunaa Kaukos timen painiketta on painettava v hint n yksi sekunti Toimintaan kytketyn laitteen muotokiskoon ei saa tarttu...

Page 14: ...l anno ed eventualmente regolarla e lubrificarla Osservare le indicazioni del produttore Lubrificare 1 volta all anno la guida D B 15 43 ed il perno cilindrico 24 Nota per il tecnico Per il controllo...

Page 15: ...e W2 O KO26 2 X X W W W X X V V Y Y X W W W W X X X X W W Y Y V V X W W X X W W V Y Y Y R V V V Y Y V Y Y V V Y Y X W W X V Y Y V W W W X X W W X X X W W X X W W Y Y Y V V Y Y V V 7 2 hf hf hf hf hf...

Page 16: ...Y 7 Y W Y W2 Y W Y W Y W Y W Y J Y W Y 7 Y W Y W Y W Y W Y O Y W Y Y W Y W Y W2 W Y W Y W2 Y W Y W2 Y W Y W Y W 5 W Y 7 Y W Y W Y W Y W Y W Y W Y W Y Y W Y W Y W Y W Y W Y W Y W Y W2 Y W Y W Y W Y W Y...

Page 17: ...K I4 6K gI4 L H gI4 6K I4 6K I4 6X I4 6K g K hI4 6K I4 6K I4 K I4 6K O2 heI4 6X I4 6K I4 6X I4 0MI hfI4 K I4 6K I4 K I XfV O2 6X he I 6K I4 6K I4 6K V KO2 O2 Xhe V4 6K I4 6K I 6K N 0M O2 1h J I 6K I4...

Page 18: ...6K g I4 6K g h g 5g g g g f M I4 6KgI4 6Kg I4 6X e h g Hg g g g f f V4 6Kg I4 6K fI4 1 e h g g g g g f f f 6KgI4 6KfI4 e h g g g g g f Hf 5 f eI4 6KgI4 6K g h g g g g g f f g f V4 6K f I4 e h g g g g...

Page 19: ...Ke 7 Y W2 6K gJ f V T V L I4 6KeI4 6K I4 6K I4 6K N X V4 I4 6K Y 7 6K e O 6Xe V U V T I4 6KeI4 6K I4 6K I4 6K 3 1 I e I4 J 6 2 K e K V U I4 6KeI4 6K e I 6K I4 6K V L V 6K I4 K W I 6X O 6K N X I4 6KeI...

Page 20: ...X X heV 1 I 6K fI4 6K I 0M S M gI4 V Khe V V4 6X fI4 6K V h 5 7 YheI LV 3 I4 KgI4 6K O2 6K e e N I 6KgI 6K hf O2 6K XI4 T KheO HW g J V4 6Kf V4 6K he O2 0MeI4 W 6X Xhe Y 6KgO2 W 7 I4 6KgI4 6K h hfO2 e...

Page 21: ...6K I4 6K e I I4 YW 6K I4 6K eN L I4 YW 6K I4 6K 1 I4 UI4 6K I4 6X I4 K I4 6K I4 L I4 6K I4 6K I4 1 I 6K I4 6K I V4 6K I4 6K V4 I4 6K I 6X I4 6KS K I4 YW 6K I4 YW 6K I4 UI4 6K I4 K I4 6K I4 6K I4 6K I4...

Page 22: ...V4 W 6Kh I4 6K I4 6KeI4 6K I4 K I4 6K I4 YW 6KgV4 6Kh I4 MI4 UI4 6Kh I4 6K I4 6KeI4 6K I4 6K I4 6K I4 YW 6KgI4 6Kh I4 Y eI K I4 6Kh I4 6K I4 6KeI 6K I4 6K I4 6K I4 YW 6KgI4 6Kh I4 6K V 6K 6Kh I4 6K I...

Page 23: ...8 7 Montagem das barras perfiladas e da unidade de accionamento 8 7 Hops ttning av glidskens och drivenheter 8 7 Luistokiskojen ja k ytt koneiston liitt minen yhteen 8 7 Sammensetting av glideskinnen...

Page 24: ...alopuomi gr nn r d svart op til Spenningsforsyning Sikkerhetslysskranke verde rosso nero aperto chiuso alimentazione di tensione rel fotoelettrico di sicurezza gr n r d sort op til Sikkerhedsfotocelle...

Page 25: ...mmensetting 8 9 8 9 Assemblaggio dell unit motrice 8 9 Samling af motorenheden 8 9 9 Torarmmontage 9 Ceiling mounting 9 Montage du bras de porte 9 Montage van de poortarm 9 Montaje del brazo basculant...

Page 26: ...e e e he h f he e e e he he e e e f e e e e e he h f he f e e he e f e f e e e e e he hf f h f e e e he e e h e e e e f e e e e e he he f h e e e e he f e f e e e e e he h f h e e e e e he e e f e e e...

Page 27: ...J eV4 6K L W e I4 6K J f f fJ 5 f f 7 5f f 7 f 5f e e f f e e7 hf 6K J e 7 f I4 K 7 5 heI4 6X 7 f f f H f f Hf f Hf f e f f f e e hf I40 4 6K 7 e h I4 6K HJ I 1 f f f g f f f e J f e e 7 f f e e hf L...

Page 28: ...M O2 0M O2 0M O2 0M O2 0M O2 0M O2 0M O2 0M O2 0M O2 0M O2 0M O2 0M O2 0M O2 0M O2 0M hfO2 0M heO2 0M hO2 0M gO2 0M I fO2 0M N eO2 0M J 0M e W2 0M 7 g 0M g 0M g 0M Lg3 0M gV 0M V 0M V 0M V 0M V 0M V4...

Page 29: ...X W XI W W W W XI W V W W XI W W XI W W W W W XI W W W W XI W XI W W XI W XI W W W W XI W W W W W XI W 1 h J T XV XV XV XV XV T XV XV S XV XV R R XN XV XV XV KS XV R XV h W XV XV R XV XV XV XV XV R X...

Page 30: ...eciones de bornes en la ranura lateral de las gu as Desplace manualmente la puerta del garaje hasta que el pat n 36 se enclave en el dispositivo de arrastre 40 Advertencia importante No haga funcionar...

Page 31: ...e di fine corsa posteriore aperto Avvitare l interruttore di fine corsa aperto con cavo corto al portainterruttore in alluminio vedi illustr A agganciare alla guida D e fissare con viti per lamiera Po...

Page 32: ...ng 9 6 A 9 6 Sbloccaggio d emergenza 9 6 N dopl sning 32 O2 6X W2 6Xhe gO2 6X 6T2 6X M I M V1he f M I B B1 HgO2 he f H f e e f MW he f g e e 3 eO 3UO L h f 3 O e e V4 0Y V40MI g f V4 0Y e e O2 6X W2 6...

Page 33: ...gan de una segunda salida Destravamento de emerg ncia Acess rio especial Art N 21 005 10 Nas garagens sem uma segunda entrada obrigat ria a instala o do destravamento de emerg ncia N duppregling Speci...

Page 34: ...e I H f V 3 L 3 L N 1 3 h 1 1 1 J H N L N 1 3 3 h e J 5 h W H J L g f N h V N 1 N 1 3 N L h 3 3 L 3 L W 5 3 1 N L N L h e W Y h 7 5 W 1 g g h e 3 3 N L 1 h N L N 1 N 1 7 H N L L 1 3 1 h W H g J Y 7 Y...

Page 35: ...2 0Y f7 7 5g O2 6K f N W 1 W 5f O H I M I4 0 4 0M g X Yf O2 6X f3 Y L W Yf I MeI4 0M e I4 0 4 0 4 0 4 0MI4 0M g J V H f 0M eI4 1 fN 31 W Y f M 75 f J hI Lf 3 LN W Yf Y HJ 5f 7 5h N 1f N 1 W Y f Y 7 Hf...

Page 36: ...tryckning p minnestangenten en pipton h rs Anm rkning Inl rningsmomentet kan avbrytas genom ett f rnyat tryck p programmerings knappen Huomio noudata ehdottomasti annettua j rjestyst Viite Koneiston t...

Page 37: ...W Y h W Y eW Y V X eV4 X heI4 0M V XV4 6K eO2 M W YheW Ye W Y V Xf X I4 0M V KeI4 U O 0Y h W Y eW Y V X e 3 X V4 6KfI4 0MeV M heW Ye W Y V Xe V X I4 6K gO2 0Yhe W Y eW Y V X eV 1 I4 0MhfW Ye W Y V Xe...

Page 38: ...fechamento Chave de fim de curso de abertura Barreira de luz de seguran a Abastecimento de tens o 24 V Sockel BA 15 S Gl dlampa max 21 W 24 V svart svart Transformator med thermoskydd r d gr n s krin...

Page 39: ...schenlage Fachmann Tor klemmt an einer Seite Ursache beseitigen Tor ffnet nicht Tor ist verklemmt oder festgefroren untere Anschlagschiene reinigen Tor wird nicht entriegelt Seill nge k rzen Bei Verwe...

Page 40: ...ening or closing to be done by a professional Door sticks at a single position locate and fix the problem Door does not open Door is stuck or frozen clean the lower blocking rail Door is not released...

Page 41: ...avaux effectuer par un sp cialiste la fermeture La porte coince d un c t liminer la cause La porte ne s ouvre pas La porte est coinc e ou gel e nettoyer le rail de but e inf rieur La porte n est pas d...

Page 42: ...eren werk voor een een tussenstand vakman Deur klemt aan n kant oorzaak verhelpen Deur gaat niet open Deur zit klem of is vastgevroren onderste aanslagrail schoonmaken Deur wordt niet ontgrendeld kabe...

Page 43: ...miento trabajo para especialistas La puerta se atasca en un lateral buscar la causa y eliminarla La puerta no se abre Est atascada o congelada limpiar el riel de tope inferior La puerta no se desbloqu...

Page 44: ...lho reservado para o especialista a porta emperrase numa determinada posi o eliminar a causa A porta n o se abre a porta esta emperrada ou congelada limpar o encosto inferior da porta a porta n o ser...

Page 45: ...drarna och olja glidbana Arbete f r en fackman ett mellanl ge Porten fastnar p ena sidan avl gsna hindret Porten ppnas inte Porten has fastnat eller r fastfrusen geng r den undre anslagsskonan Porten...

Page 46: ...ljettaessa Ovi on liian raskasliikkeinen s d tasausjouset ja ljy liukupinnat v liasentoon Alan ammattilaisen ty teht v Ovi juuttuu sivulta poista este Ovea ei saa avattua k sin Tarkista vetovaijeri ov...

Page 47: ...sjonsfj rene og sm r glidepunktene lukkes med olje arbeidet b r utf res av en fagmann Porten er i klem p den ene siden Fjern rsaken Porten pnes ikke Porten er klemt eller frosset fast Rengj r nedre an...

Page 48: ...13 B B 10 2 E E T 3 15 A T 15 O E 10 2 O A H 10 2 O K 10 2 O H H H A H H H X H E H A 10 2 O E A A 24 V 21 W O E 7 T B 10 48 GR Anleitung mit Beutel 02 11 2001 10 54 Uhr Seite 48...

Page 49: ...porta bloccata lateralmente Eliminare la causa La porta non si apre La porta bloccata o congelata pulire la guida di arresto inferiore La porta non viene sbloccata accorciare la lunghezza della fune s...

Page 50: ...arbejde for fagmand Porten klemmer i en af siderne fjern rsagen Porten bner ikke Porten er klemt fast eller frosset fast nederste anslagsskinne reng res Porten l ses ikke op afkort wirel ngden ved anv...

Page 51: ...ongue a antena de lan amento En tr dantenn r placerad p styrkretskortet i drivningens hus Denna r ihoplindad vid leveransen Genom upplindning och en horisonetell upplindning av tr dantennen erh ller d...

Page 52: ...Art Nr 21 005 00 1 Kanalsender Typ H 126 1 channel transmitter metteur canal 1 Art Nr 21 001 70 4 Kanalsender Typ H 426 4 channel transmitter metteur canal 4 Art Nr 21 001 80 6 Kanalsender Typ H 626...

Page 53: ...mmer op het produkt conform de volgende richtlijnen is EG machinerichtlijn 89 392 EWG met wijzigingen EG richtlijn Elektro magnetische compatibiliteit 89 336 EWG met wijzigingen Type du fabricant que...

Page 54: ...skinretningslinje 89 392 EWG med endringer EU Ratningslinje for elektromagnetisk kompatibilitet 89 336 EWG med endringer 89 392 89 336 Type Merke at Maskin produkt EC Dichiarazione di conformit CE Il...

Page 55: ...odo de garant a comienza el d a de la compra y tiene una validez de 1 a o La prestaci n de garant a se aplica a ejecuciones defectuosas fallos de material o de funcionamiento Las piezas de repuesto y...

Page 56: ...58 599 87 wegm 1 99 Anleitung mit Beutel 02 11 2001 10 54 Uhr Seite 56...

Reviews: