9.5 Montage des interrupteurs fin de
course
• Déverrouiller le groupe moteur au moyen du déverrouillage de
secours.
• Fermer manuellement la porte de garage.
• Déterminer la position de l’interrupteur fin de course avant “Zu
(fermé)”. Les interrupteurs fin de course sont actionnés par la
coulisse.
• Visser l’interrupteur fin de course “Zu (fermé)” - avec le long
câble - sur la prise de l’interrupteur en aluminium (voir fig. B),
l’accrocher dans le rail “B” et le fixer à l’aide de la vis à tôle 2,9 x
6,5 mm.
• Ouvrir manuellement la porte de garage.
• Déterminer la position de l’interrupteur fin de course arrière “Auf
(ouvert)”.
• Visser l’interrupteur fin de course “Auf (ouvert)” - avec le long
câble - sur la prise de l’interrupteur en aluminium (voir fig. A),
l’accrocher dans le rail “D” et le fixer à l’aide de la vis à tôle.
• Placer le câble dans les rails D + B et mettre les fixations de
serrage dans la rainure latérale des rails.
• Faire glisser manuellement la porte de garage jusqu’à ce que la
coulisse (36) se verrouille avec l’entraîneur (40).
Notes importantes:
Ne jamais laisser marcher le groupe moteur dans l’état
déverrouillé! Un ajustage précis de l’interruption fin de
course peut être effectué après la mise en service du
groupe moteur!
9.5 Montage van de eindschakelaars
• Aandrijving ontgrendelen met behulp van de noodontgrendeling.
• Garagepoort manueel sluiten.
• Positie van de voorste eindschakelaar ‘DICHT’ bepalen. De
eindschakelaars worden geactiveerd door de slede.
• Eindschakelaar ‘DICHT’ (met lange kabel) op de aluminium-
schakelaarvoet schroeven (zie fig. B), in rail ‘B’ haken en met
een zelftapper 2,9 mm x 6,5 mm vastzetten.
• Garagepoort manueel openen.
• Positie van de achterste eindschakelaar ‘OPEN’ bepalen.
• Eindschakelaar ‘OPEN (met korte kabel) op de aluminium-
schakelaarvoet schroeven (zie fig. A), in rail ‘D’ haken en met
een zelftapper vastzetten.
• Kabel in rails D + B plaatsen en de klembevestigingen in de
zijgleuf van de rails steken.
• Garagepoort manueel verschuiven totdat de slede (36)
vergrendeld is in de meenemer (40).
Belangrijke aanwijzingen:
Nooit de aandrijving in ontgrendelde toestand laten draaien!
Een fijnafstelling van de uitschakeling in de eindstand kan na
de inwerkingstelling van de aandrijving gebeuren!
9.5 Montaje del fin de carrera
• Proceda a desbloquear el accionamiento usando el desbloqueo
de emergencia.
• Cierre manualmente la puerta del garaje.
• Determine la posición del fin de carrera delantero „Cerrado“.
Los fines de carrera son activados por el pat’n.
• Atornille el fin de carrera „Cerrado“ (provisto de un cable largo)
al alojamiento de aluminio (véase Ilus. B), sujételo a la guía „B“
y proceda a fijarlo con un tornillo para chapa de 2,9 x 6,5 mm.
• Abra la puerta del garaje manualmente.
• Determine la posición del fin de carrera posterior „Abierto“.
• Atornille el fin de carrera „Abierto“ (provisto de un cable corto) al
alojamiento de aluminio (véase Ilus. A), sujételo a la guía „D“ y
proceda a fijarlo con un tornillo para chapa.
• Coloque los cables en las guías D + B e introduzca las
sujeciones de bornes en la ranura lateral de las guías.
• Desplace manualmente la puerta del garaje hasta que el pat’n
(36) se enclave en el dispositivo de arrastre (40)
Advertencia importante:
¡No haga funcionar jamás el accionamiento estando éste
desenclavado! ¡Después de la puesta en marcha del
accionamiento se puede hacer un reajuste de precisión de
los fines de carrera!
9.5 Montagem dos interruptores limite
• Destrave o accionamento com o dispositivo de destravamento
de emergência.
• Feche o portão da garagem à mão.
• Determine a posição do interruptor limite dianteiro de “Fechar”.
Os interruptores limite são comandados pelo carro.
• Aparafuse o interruptor limite de “Fechar” (com o cabo longo)
sobre o assento de alumínio (veja a fig. B), suspenda-o na
barra “B” e fixe-o com um parafuso para chapa de
2,9 x 6,5 mm.
• Abra o portão da garagem à mão.
• Determine a posição do interruptor limite traseiro de “Abrir”.
• Aparafuse o interruptor limite de “Abrir” (com o cabo curto)
sobre o assento de alumínio (veja a fig. A), suspenda-o na
barra “D” e fixe-o com um parafuso para chapa.
• Coloque os cabos nas barras D e B e introduza as fixações de
aperto na ranhura lateral das barras.
• Desloque o portão da garagem à mão, até que o carro (36)
engate no arrastador (40).
Importante:
Nunca faça funcionar o accionamento em estado destravado.
Pode-se fazer um ajuste de precisão da desligação final
depois de colocar o accionamento em funcionamento.
9.5 Montering av gränsställare
• Regla upp drivanordningen med hjälp av nöd-
utlösningsanordningen.
• Stäng garageporten manuellt.
• Tag reda på positionen hos den främre gränsställaren ”Stängd”.
Gränsställarna aktiveras av sliden.
• Skruva på gränsställaren ”Stängd” (med lång kabel) på
aluminium-monteringsdelen (se bild B), häng in i skena ”B” samt
fixera med plåtskruv 2,9 x 6,5 mm.
• Öppna garageporten manuellt.
• Tag reda på positionen hos den bakre gränsställaren ”Öppen”.
• Skruva på gränsställaren ”Öppen” (med kort kabel) på
aluminium-monteringsdelen (se bild A), häng in i skena ”D” samt
fixera med plåtskruv.
• Lägg in kabel i skenor D och B samt skjut in klämfästena i
skenornas sidospår.
• Skjut garageporten manuellt tills sliden (36) förreglas med
medbringaren (40).
Viktiga anvisningar:
Kör aldrig med drivanordningen när den är uppreglad!
Efter att drivanordningen har tagits i drift, kan det vara
nödvändigt att finjustera gränslägesurkopplingen.
9.5 Rajakytkimien asennus
• Irroita koneisto hätäkytkimellä.
• Sulje autotallin ovi käsin.
• Etsi etummaisen rajakytkimen „Kiinni“ paikka. Rajakytkimet
toimentuvat kelkan kautta.
• Ruuvaa rajakytkin „Kiinni“ (pitkäjohtoinen) alumiini-kytkinlevyyn
(kts. kuvaa B), ripusta kiskoon „B“ ja kiinnitä peltiruuvilla
2,9 x 6,5 mm paikalleen.
• Avaa autotallin ovi käsin.
• Etsi takimmaisen rajakytkimen „Auki“ paikka.
• Ruuvaa rajakytkin „Auki“ (lyhytjohtoinen) alumiini-kytkinlevyyn
(kts. kuvaa A), ripusta kiskoon „D“ ja kiinnitä peltiruuvilla
paikalleen.
• Aseta johdot kiskoihin D + B ja paina kiinnityspinteet kiskojen
sivu-uriin.
• Työnnä autotallin ovea käsin niin pitkälle, kunnes kelkka (36)
lukittuu sieppariin (40).
Tärkeät ohjeet:
Älä koskaan käytä koneistoa tyhjäkäynnillä!
Poiskytkennän hienosäätö voidaan suorittaa koneiston
käyttöönoton jälkeen!
30
Anleitung mit Beutel 02.11.2001 10:53 Uhr Seite 30