Bedienungsanleitung
Manual
MAN_FIMP XL-E
Version: 1.0.8
/ 13.11.2020
Freigabe:
U.A.
Seite 3 von 9
Schritt 3
Für den Einbau der Kabelverschraubung
müssen Sie die Lasche wie im Bild
dargestellt herausbrechen.
Benötigen Sie weitere Kabeleinführungen,
so brechen Sie auch die entsprechenden
vorgelaserten Öffnungen im Gehäuse aus.
Die breite Schale ist für M20 Druchbrüche
gelasert, die schmalen Schale für M25.
Step 3
To install the cable gland, you must
break out the tab as shown on in the
picture.
If you need further cable entries, break
out the corresponding pre-lasered
openings in the housing.
The wide shells are lasered for M20
breakthroughs, the narrow shells for
M25.
Schritt 4
Befestigen Sie anschließend die
Kabelverschraubungen im Gehäuse.
Führen Sie die Kabel durch die
Kabelverschraubungen und manteln Sie
diese in der gewohnten Weise ab. Die
abisolierte Länge sollte ca. 1,5 m sein.
Möchten Sie zusätzlich die Zugenlastung
M20 wie rechts im Bild dargestellt
einbringen, so können Sie diese optional
mit der Artikelnummer 1060000013
bestellen.
Step 4
Fasten the cable gland to the case.
Please insert the cable into the
cablegland and dismantle it in the usual
manner. The dismantled length should
be approximately 1.5 m.
If you like to use an extra strain relief for
M20 as shown in the picture on the left,
you can separetly with order no.
1060000013.
Schritt 5
Kontrollieren Sie, dass die Faser-Pigtails
nicht beschädigt sind.
Step 5
Check that the fiber pigtails are not
damaged.
Stellen Sie das Zwischenstück mit den
Pigtails und den Spleisskassetten auf eine
ebene Unterlage, so das Sie in den
nächsten Arbeitsschritten den
Spleissvorgang durchführen können.
Place the main corpus with the pigtails
and the splice cassettes on a flat surface
so that you can carry out the splicing
process in the next steps.