background image

12

ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

Раздаточный кран 

ZVA 

с автоматической отсечкой для подачи топлива из   электрической 

топливозаправочной колонки.

ZVA

 соответствует стандарту калибровки Германии и правилам безопасности EN 13012. 

Аттестация TÜV и ATEX (категории Ex II 1G) - на стр. 14-15. 
Каждый раз-даточный кран проходит строгую поштучную проверку на заводе-изготовителе и 

получает маркировку, включая дату производства и серийный номер.
Раздаточный  кран 

ZVA

  поставляется  готовым  к  использованию.  После  установки  и 

подсоединения крана к ТРК, нажмите несколько раз на рычаг (9), чтобы откачать# воздух 

из шланга, и проверьте:

плотно  ли  присоединены  раздат.  кран,  шланг.  соединение  и  поворотная  муфта  под

давлением?
функционирует  ли  электрическое  отключение  насоса  при  установке  раздаточного

крана обратно на ТРК?

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Благодаря своей конструкции раздат. кран не требует смазки подвижных деталей автома-

тического отключения, так как они омываются и смазываются протекающим горючим.

Контроль безопасности

регулярно проверяйте раздаточный кран на внешние повреждения.

Особое внимание обратите на то, гарантируют ли позиционирующие выступы безопасное

фиксирование раздаточного носика в горловине топливного бака. В случае возникновения

повреждений,  которые  могут  нарушить  герметичность,  или,  по  крайней  мере,  в  рамках

ежегодного обслуживания, необходимо проводить “минимальное отключение” и проверку

функции клапана отсечки топлива (3).

ПРИ ПОВРЕЖДЕНИЯХ

ЕСЛИ ZVA НЕ ОТКРЫВАЕТСЯ

чаще всего это происходит из-за того, что давление насоса

слишком низкое, чтобы открыть клапан (6). Если давление невозможно увеличить, отвин-

тите ZVA, и при нажатом рычаге (9) с помощью давления на шток (7) откройте клапан.

ЕСЛИ  ZVA  НЕ  ОТКЛЮЧАЕТСЯ  АВТОМАТИЧЕСКИ

чаще  всего  это  происходит  из-за

давления,  которого  не  хватает  для  включения  автоматики.  Нажимая  рычаг  (9)

до упора,  проверьте,  достаточно  ли  топлива  подает  насос  ТРК.  Также  проверьте,  не

упало ли давление из-за разболтавшегося заправочного носика, неплотно установл-

енной диафрагмы (5) или засоренного ситечка-фильтра (8).

ЕСЛИ ZVA ПОСТОЯННО ОТКЛЮЧАЕТСЯ

чаще всего это происходит из-за того, что

засорен канал отсечки (2). Сначала проверьте, не обусловлено ли это наличием шари-

ка  безопасности  в  канале  отсечки  топлива.  При  встряхивании  раздаточного  крана

слышно,  двигается  ли  шарик.  Для  контроля  канала  отсечки  (2)  необходимо  выдуть

сжатый воздух через заправочный носик, пока воздух не выйдет через датчик отсечки (1).

ЕСЛИ САМОСТОЯТЕЛЬНО НЕ СПРАВИТЬСЯ,

обратитесь в сервисную фирму.

ТАК ДЕЙСТВУЕТ АВТОМАТИКА

Течение  топлива  через  раздаточный  кран  создает  вакуум  в  клапане  (6).  Сквозь  канал

отсечки (2), который тянется до датчика отсечки (1), всасывается воздух. Раздаточный

кран работает до тех пор, пока датчик отсечки свободен. Если топливо покрывает его,

поступление воздуха прекращается. Сразу образуется вакуум, и диафрагма (4) приводит

механизм  автоматического  отключения  в  действие.  Кран  отключается,  шарик  клапана

отсечки топлива (3) закрывает канал отсечки. Механизм также срабатывает, когда запр.

носик направлен вверх или при падении крана на землю.

12

Объяснение знаков - стр. 16

Manual_ZVASlimline.indd   12

16.09.2015   08:39:49

5

HINTS  FOR  PROPER  HANDLING

INSERT THE SPOUT FULLY INTO THE TANK. The ball of the safety valve rolls forward 

to open the safety cut out. This is the best way to fuel.
Make sure that the ZVA is hooked firmly into the fill pipe so that it cannot slip out 

during refuelling.
With some near horizontal fill pipes version 

A is not possible. The safety cut-out attitude 

valve prevents the valve from opening. The ball rolls backwards blocking the sensing path 

and the nozzle trips off continuously.
With situation 

B lift and hold the nozzle so that the ball now rolls forward opening up the 

sense path. Refuelling is now possible provided the nozzle is kept in this position.
DO NOT FILL TOO FAST: Splashing fuel can trip the nozzle before the tank is full. Some 

filler necks are difficult to refuel. Reduce the flow rate to avoid blow backs. The flow rate 

can be adapted to the capacity of the filler neck by the three - speed lever latch.

First position 

3/3   =  Fully opened for well vented, straight and near vertical fill pipes

Middle setting  2/3   =  Reduced output for narrower fill pipes.
Lower position  1/3   =  Slow position for poorly vented pipes.

A

B

C

D

THE AUTOMATIC SHUT OFF EVEN WORKS AT LOW FLOW RATES. Once the fuel touches 

the sensing port the automatic cuts off without delay (1). You can top up without concern, 

'exactly to the penny'.

A FEW DROPS OF FUEL WILL REMAIN IN THE NOZZLE SENSING PORT (1). Always tilt the 

nozzle forward into the tank to drain for a few moments before returning it to the nozzle boot. 

Then the next user will not be surprised by drips.

PLEASE NOTE

The ZVA is approved for gasoline and diesel fuels in a pressure range of 0.5 - 3.5 bar. 

The ZVA opens automatically when the pressure exceeds  6 bar. If it is intended to use it 

for other applications you should consult your supplier who will be pleased to advise its 

suitability on receipt of full details, including fluid, and operating conditions.

GUARANTEE

We guarantee against defective materials and manufacturing up to 18 months from date of supply. If 

the delivery date cannot be established, the date code on the nozzle (i.e. · 19 = 1st quarter 2019) 

prevails. 

Excluded are nozzles and parts subjected to wear and tear, abuse and to contamination. 

Furthermore excluded are damages by misuse, indirect damages and costs, travelling related to 

exchange and repair work. We refuse any liability for consequential loss or damage 

resulting  from the use of our nozzle. 

Description see page 16

Manual_ZVASlimline.indd   5

16.09.2015   08:39:48

PUESTA EN MARCHA

El  

ZVA es un boquerel de sistema de manguera llena con cierre automático para el repostamiento de 

combustible utilizado en aparatos surtidores.

El 

ZVA

  cumple  con  las  normas  de  calibración  europeas  así  como  con  el  reglamento  de 

seguridad  según  EN  13012.  Homologación  TÜV  y  certificado  ATEX  (categoria  Ex  II  1G)  ver  páginas 

14-15.

 

Antes  de  salir  de  fábrica  cada  boquerel  se  somete  a  una  verificación  en condiciones 

extremas  y se le graba  la marcación  reglamentaria  así como  la fecha  y el número  de fabricación.
El 

ZVA se suministra en condiciones para ser conectado al racor de la manguera. Después  

de su montaje y puesta en marcha de la bomba con el fin de eliminar el aire debe apretarse el  

gatillo (9) varias veces y comprobar:

Si el boquerel y la conexión entre el racor de manguera y el racor giratorio son estancos.
Si al colgar el boquerel en su alojamiento provoca el corte de suministro eléctrico al motor.

MANTENIMIENTO

Gracias al diseño del boquerel no es necesario engrasar las partes móviles del cierre automático, ya 

que éstas están bañadas por el combustible produciendo un efecto de autolimpieza y lubricación.
Control de seguridad: El estado exterior del boquerel tiene que ser vigilado regularmente. Hay 

que asegurarse que el boquerel está bien colgado en el portaboquerel. Comprobar de forma  

regular el corte automático así como la función de la válvula de bola (situar el boquerel en  

posición vertical).

EN CASO DE ANOMALIAS

CUANDO EL ZVA NO ABRE. La presión de la bomba no es suficiente para separar la clapeta  

(6) con su eje (7) de la válvula de corte de su asiento. Si no se puede aumentar la presión de la

bomba, hay que desmontar el boquerel de la manguera de suministro y combrobar (actuando

sobre el gatillo (9) que la clapeta de la válvula de corte se separa de su asiento.
CUANDO EL SISTEMA AUTOMATICO FALLA, el vacío para la activación del cierre automático 

no es lo suficientemente alto. Apretando el gatillo (9) del todo hay que comprobar si la bomba 

suministra suficiente combustible y si la malla filtrante (8) está limpia. Comprobar además si el 

caño del boquerel está suelto o el tapón de la membrana (5) flojo.
SI EL ZVA SE PARA SIEMPRE, en la mayoría de los casos es el tubo sensor (2) que está  

obstruido. Primero se debe comprobar si la causa es la bola de seguridad (al agitar el boquerel se 

oye si la bola se mueve). Para comprobar el tubo sensor (2) hay que inyectar de frente aire en el 

tubo de salida, hasta que salga por el orificio sensor (1).
EN CASO DE  NO PODER SOLUCIONAR VD. EL PROBLEMA, rogamos contacte con el  

servicio técnico autorizado.

ASI FUNCIONA EL CORTE AUTOMATICO

El suminstro de combustible produce un vacío en el asiento de la válvula (6). Para compensar este 

vacío entra aire a través del tubo sensor (2), que llega hasta el orificio sensor (1). Mientras éste 

permanece libre, el boquerel puede suministrar. - Cuando el combustible obtura el orificio  sensor 

se interrumpe la entrada de aire. En seguida se forma un vacío y la membrana (4) pone en  marcha 

el mecanismo de cierre. Dado que en este caso el boquerel cierra en sentido contrario al paso del 

combustible, el cierre se produce de forma amortiguada evitando que se forme una 

presión elevada (golpe de ariete). En el caso de que la válvula de bola de seguridad (3) cierre la 

conexión con el tubo sensor (2), igualmente provoca un corte automático. Esto sucede cuando 

el boquerel se sitúa en posición vertical o se cae al suelo.

10

Ver página 16

Manual_ZVASlimline.indd   10

16.09.2015   08:39:48

7

CONSEILS POUR LA BONNE UTILISATION

INTRODUISEZ LE TUBE D’ECOULEMENT A FOND DANS LE RESERVOIR. La bille de 

sécurité se place à l’avant et libère le canal. Le remplissage est alors possible.
ACCROCHEZ LE TUBE D’ECOULEMENT CONVENABLEMENT SUR LA TUBULURE 

D’ENTREE DU RESERVOIR, pour éviter qu’il ne s’échappe pendant le remplissage.
Du fait de ce qui est exposé au paragraphe 

A, le ravitaillement n’est pas possible avec  

certaines tubulures d’entrée plates, la bille de sécurité empêche le ravitaillement en cette 

position. La bille se place à l’arrière et bloque l’arrivée d’air. Le robinet se coupe sans cesse.
Dans ce cas il est nécessaire de soulever le robinet à la main pour que la bille de sécurité 

roule vers l’avant et libère le canal. Le ravitaillement est maintenant possible si le robinet 

est maintenu dans cette position.
NE REMPLISSEZ PAS TROP VITE, sinon, les éclaboussures de carburant peuvent  

provoquer l’arrêt automatique avant la fin du remplissage. Certaines tubulures de 

 

remplissage sont difficiles à ravitailler. Réduisez le débit pour éviter des éclaboussures  

de carburant ou des bulles de gaz (blow back). Les trois positions du levier permettent  

d’adapter le débit de ravitaillement du réservoir:

Cran supérieur 

3/3  =  débit maximum pour tubulures verticales et de grand diamètre.

Cran intermédiaire  2/3  =  env. 2/3 du débit pour tubulures étroites.
Cran inférieur 

1/3  =  env. 1/3 du débit pour tubulures mal aérées.

A

B

C

D

EN COMPLETANT LE "PLEIN" A LA MAIN, l’arrêt automatique fonctionne également sans 

retard lorsque le carburant obture la bouche du canal (1). Vous pouvez donc sans crainte remplir 

jusq

 

 

au ras bord ou au centime pres.

LAISSEZ S

 

 

EGOUTTER LE ROBINET: Lors de l’arrêt automatique une certaine quantité de 

carburant remonte dans le tube (2). Maintenez toujours le robinet sur l’orifice du réservoir 

quelques secondes avant de le raccrocher sur le distributeur. La personne qui s’en servira 

ensuite ne sera pas surprise par l’écoulement du carburant résiduel.

ATTENTION

Il est adapté pour essence et Diesel. Sa plage de pression de service va de 0,5 à 3,5 bar. En cas 

d’une surpression superieure à 6 bar, le robinet s’ouvre automatiquement. Si le ZVA doit être 

utilisé pour d’autres fonctions, comme par ex. une plage de pression différente ou pour des 

produits non autorisés, il est nécessaire de vous renseigner en indiquant les conditions d’utilisa-

tion exactes.

GARANTIE

La garantie couvre des défauts de matériaux et de fabrication pour une durée allant jusqu

 

 

à 

18 mois à compter de la date de livraison. Dans le cas ou la date de livraison n’est pas  déterminée,  la 

date de fabrication indiquée sur le corps 

(example · 19 = 1er trimestre 2019) 

fait foi. Sont exclues de la 

garantie des pièces rendues inutilisables à cause d’une mauvaise utilisation ou par  

l’usage du pistolet pour des produits non appropriés. Sont également exclus de la garantie,  

les frais de dépose ou de réparation, les frais de déplacement ainsi que tout dédommagement 

pour accident causé à quiconque ou dommages corporels et matériels consécutifs. 

Détails des renvois page 16

Manual_ZVASlimline.indd   7

16.09.2015   08:39:48

Seite3

Summary of Contents for ZVA Slimline

Page 1: ...STALLATION AND OPERATING MANUAL page 4 ROBINET AUTOMATIQUE DE SECURITE français INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D EMPLOI page 6 PISTOLA AUTOMATICA DI SICUREZZA italiano MONTAGGIO E MANUTENZIONE pagina 8 BOQUEREL AUTOMATICO DE SEGURIDAD español INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO página 10 АВТОМАТИЧЕСКИЙ РАЗДАТОЧНЫЙ КРАН русский УКАЗАНИЯ ПО МОНТАЖУ И ПРИМЕНЕНИЮ стр 12 EN 13012 TÜV P TÜ7 01930 II 1 G Ex h ...

Page 2: ...tung müssen die Minimal Abschaltung und die Funktion des Kugelkipp Sicherheitsauslösers 3 überprüft werden BEI STÖRUNGEN WENN DAS ZVA NICHT ÖFFNET Pumpendruck überprüfen Falls dieser nicht erhöht werden kann ZVA abschrauben und bei gezogenem Schalthebel 9 den Ventilkegel durch Druck auf den Schaft 7 vom Ventilsitz 6 lösen WENN DIE AUTOMATIK VERSAGT ist meistens das Vakuum zur Betätigung der Abscha...

Page 3: ...leistung für Einfüllstutzen mit schlechter Entlüftung AUCH BEIM NACHTANKEN KLEINER MENGEN VON HAND schaltet die Automatic ohne Verzögerung ab wenn der Kraftstoff die Fühlerdüse 1 verschließt Sie können unbesorgt randvoll oder auf den Cent genau nachtanken LASSEN SIE DAS ZAPFVENTIL GUT AUSTROPFEN Bei automatischer Abschaltung wird etwas Kraftstoff in die Fühlerleitung 2 eingesaugt Neigen Sie das ZV...

Page 4: ...sition and push the valve stem to free the poppet 7 IF THE NOZZLE DOES NOT CLOSE AUTOMATICALLY The vacuum required to operate the automatic action is too low With the pump running fully pull the lever 9 to check that full flow can be obtained Also check if a loose spout damaged vacuum cap 5 or clogged strainer 8 have caused the pressure drop IF THE ZVA KEEPS TRIPPING OFF PERMANENTLY The air passag...

Page 5: ...vented pipes A B C D THE AUTOMATIC SHUT OFF EVEN WORKS AT LOW FLOW RATES Once the fuel touches the sensing port the automatic cuts off without delay 1 You can top up without concern exactly to the penny A FEW DROPS OF FUEL WILL REMAIN IN THE NOZZLE SENSING PORT 1 Always tilt the nozzle forward into the tank to drain for a few moments before returning it to the nozzle boot Then the next user will n...

Page 6: ...érifier que la pression de la pompe est suffisante pour décoller le clapet Si l on ne peut l augmenter il faut démonter le ZVA du flexible et en mainte nant la poignée 9 ouverte libérer le clapet 7 en poussant dessus LORSQUE LA FERMETURE AUTOMATIQUE NE FONCTIONNE PAS la dépression n est pas suffisamment élevée pour actionner la fermeture automatique Il convient donc de vérifier si la pompe refoule...

Page 7: ...se ou de réparation les frais de déplacement ainsi que tout dédommagement pour accident causé à quiconque ou dommages corporels et matériels consécutifs Détails des renvois page 16 11 RECOMENDACIONES PARA EL MANEJO CORRECTO INTRODUZCA EL TUBO DEL BOQUEREL LO MAS PROFUNDAMENTE POSIBLE EN LA BOCA DE LLENADO DEL DEPOSITO La bola 3 se encuentra delante y permite la entrada de aire De esta forma está V...

Page 8: ...ando 9 completamente aperta se la pompa manda carburante a sufficienza e se il filtro è libero 8 Controllate anche se la mancanza di vuoto è dovuta al fatto che il beccuccio non è ben fissato oppure se il tappo 5 della membrana ha delle perdite SE LA PISTOLA ZVA SCATTA spesso può essere a causa della chiusura del foro controllo livello 1 Controllate poi che la sfera della valvola di sicurezza si m...

Page 9: ...CHE IL RIFORNIMENTO DI PICCOLE QUANTITÁ A MANO aziona il fermo automatico se il carburante ottura il foro controllo livello 1 Potete cosi senza preoccupazioni rifornire sino all orlo del serbatoio o fare cifra tonda LASCIARE SGOCCIOLARE BENE LA PISTOLA AUTOMATICA Nel fermarsi automaticamente la pistola risucchia un pò di carburante Inclinatela sempre qualche secondo verso il serbatoio prima di ria...

Page 10: ...n elevada golpe de ariete En el caso de que la válvula de bola de seguridad 3 cierre la conexión con el tubo sensor 2 igualmente provoca un corte automático Esto sucede cuando el boquerel se sitúa en posición vertical o se cae al suelo 10 Ver página 16 6 MISE EN ROUTE Le ZVA est un robinet de distribution flexible plein avec arrêt automatique pour le ravitaillement en carburant par un volucompteur...

Page 11: ...l para depósitos con entradas demasiado reducidas A B C D EN ELLLENADO POSTERIOR MANUAL DE PEQUE ASCANTIDADES O POR LACANTIDAD EXACTA se activa el cierre automático en cuanto combustible obstruye el orifício sensor 1 AL TERMINAR DE LLENAR EL DEPOSITO ESPERE EN LA POSICION DE SUMINISTRO HASTA QUE EL BOQUEREL DEJE DE GOTEAR Por el cierre automático en el tubo sensor 2 se almacena un poco de combusti...

Page 12: ...ЛИ ZVA НЕ ОТКРЫВАЕТСЯ чаще всего это происходит из за того что давление насоса слишком низкое чтобы открыть клапан 6 Если давление невозможно увеличить отвин тите ZVA и при нажатом рычаге 9 с помощью давления на шток 7 откройте клапан ЕСЛИ ZVA НЕ ОТКЛЮЧАЕТСЯ АВТОМАТИЧЕСКИ чаще всего это происходит из за давления которого не хватает для включения автоматики Нажимая рычаг 9 до упора проверьте достат...

Page 13: ... горловин с плохой деаэрацией A B C D 13 ПРИ МАЛОЙ ДОЗАПРАВКЕ ВРУЧНУЮ автоматика срабатывает сразу когда топливо перекрывает датчик отсечки 1 Вы можете также наполнить бак до краев или до круглой суммы ХОРОШО ОПОРОЖНИТЕ РАЗДАТОЧНЫЙ КРАН при автоматическом отключении немного топлива остается в канале отсечки 2 Поэтому наклоните ZVA на несколько секунд к баку прежде чем повесить его назад на ТРК Так...

Page 14: ...tung müssen die Minimal Abschaltung und die Funktion des Kugelkipp Sicherheitsauslösers 3 überprüft werden BEI STÖRUNGEN WENN DAS ZVA NICHT ÖFFNET Pumpendruck überprüfen Falls dieser nicht erhöht werden kann ZVA abschrauben und bei gezogenem Schalthebel 9 den Ventilkegel durch Druck auf den Schaft 7 vom Ventilsitz 6 lösen WENN DIE AUTOMATIK VERSAGT ist meistens das Vakuum zur Betätigung der Abscha...

Page 15: ...15 TÜV approval Homologation TÜV Omologazione TÜV Homologación TÜV Аттестация TÜV PDF download elaflex de zertifikate elaflex de en certificates ...

Page 16: ...16 A C B D ...

Reviews: