background image

12

SELF CLEAN

Es ist empfehlenswert, die Selbstreinigungsfunktion des Fußes 

SELF CLEAN periodisch zu gebrauchen, die Steinablagerung 

verhindert. Zu diesem Zweck: 

- füllen wir das Bügeleisen mit Wasser (voll) ein,

- schalten wir zum Netz ein und stellen den Thermostat 

(7)

 in 

  der Position MAX ein,

- schalten wir nach dem Erlöschen der Kontrolllampe 

(8)

 das 

  Gerät ab und halten in der horizontalen Position z.B. über 

  dem Waschbecken,

- Den Schieber (1) für etwa eine Minute in Position SELF 

  CLEAN einstellen und mit dem Bügeleisen schütteln

- wischen wir nach der Abkühlung des Bügeleisens den Fuß 

  mit einem feuchten Lappen zwecks der Beseitigung des 

  Schmutzes ab.

Wasser und Dampf, die aus dem Bügeleisen während einer Selbstreinigung herauskommen, 

sind heiß.  Es besteht die Verbrennungsgefahr.

WASSEREINFÜLLUNG

Vor der Einfüllung bzw. Ergänzung des Behälters mit Wasser soll man sich vergewissern, ob 

Stecker aus der Steckdose herausgenommen ist und ob der Dampfregler 

(1)

 in der Position 

"0“

 eingestellt ist.

Das Bügeleisen kann man mit dem sauberen Wasser aus dem Wasserhahn mit 

Zimmertemperatur bzw. mit dem Destillationswasser einfüllen. In keinem fall darf man das 

Mineralwasser, Kalkwasser bzw. zum Akkumulator bestimmtes Wasser eingießen.
Zur Einfüllung des Bügeleisenbehälters dient der mit Form zu Einfüllöffnung angepasste 

beigefügte Behälter. Man darf das Wasser ins Bügeleisen direkt aus dem Wasserhahn nicht 

eingießen! Während der Wassereinfüllung des Bügeleisens ist zu beachten, dass der 

Wasserstand die Kennzeichnung "MAX“ am Behälter 

(10)

 nicht überschreitet.

- für Bügeleisen soll man das Wasser aus dem Wasserhahn bzw. das Destillationswasser 

  gebrauchen,

- das Bügeleisen ist mit einem senkrechten Untersatz 

(11

) ausgestattet, der bequeme 

  und stabile  Aufstellung ermöglicht,

- Verminderung der Temperatur mit dem Drehknopf des Thermostates verursacht keine ihre 

  sofortige Verminderung, man soll abwarten, bis sich Kontrolllampe wieder einschaltet, 

- beim Trockenbügeln kann der Wasserbehälter leer sein, es ist zu prüfen, ob der Dampfregler

  in  der Position 

„0”

 eingestellt ist, man kann je nach Stoffart beliebigen Temperaturbereich 

  gebrauchen.  Wenn Wasserbehälter leer ist, kann man Bespritzungsfunktion gebrauchen,

- das Bügeleisen ist in der senkrechten Position, vom Netz abgeschaltet, abgekühlt, und ohne 

  Wasser aufzubewahren,

- bei der Einstellung der niedrigen Temperatur soll man ohne Dampf bügeln.

PRAKTISCHE RATSCHLÄGE

REINIGUNG UND KONSERVIERUNG 

- Vor der Reinigung immer den Netzstecker ausziehen und das Gerät auskühlen lassen. 

- Das Gerät niemals ins Wasser tauchen. 

- Für die Reinigung des Bügeleisens keine scharfen Scheuerlappen 

  oder -schwämme verwenden. 

-  Das Gehäuse und die Bügelsohle zuerst mit einem feuchten Lappen abwischen 

   und dann mit einem sauberen Tuch trocken wischen. 

Summary of Contents for DA26A

Page 1: ...d o m e u ŻELAZKO Z NAWILŻACZEM STEAM IRON NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA BÜGELEISEN MIT BEFEUCHTER УТЮГ С УВЛАЖНИТЕЛЕМ R DA26A Eldom Sp z o o ul Pawła Chromika 5a 40 238 Katowice POLAND tel 48 32 2553340 fax 48 32 2530412 ...

Page 2: ...1 ustawić w pozycji 0 Po włączeniu do sieci i ustawieniu temperatury zapala się lampka 8 Lampka gaśnie kiedy wymagana temperatura zostanie osiągnięta Temperatura prasowania powinna być dobrana do rodzaju tkaniny Jeżeli rodzaj tkaniny jest nieznany należy rozpocząć prasowanie od najniższej temperatury stopniowo ją zwiększając aż do uzyskania pozytywnych rezultatów PRASOWANIE BEZ PARY Ustawić żelazk...

Page 3: ...zony pojemnik przystosowany kształtem do otworu wlewowego Nie wolno wlewać wody do żelazka bezpośrednio z kranu Wlewając wodę do żelazka należy pamiętać aby poziom wody nie przekroczył oznaczenia MAX na zbiorniku 10 SELF CLEAN Zaleca się okresowe użycie funkcji samoczyszczenia stopy SELF CLEAN która zapobiega osadzaniu się kamienia w żelazku W tym celu napełnić żelazko wodą do pełna włączyć do sie...

Page 4: ...prasowania urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby w tym dzieci z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi sensorycznymi lub umysłowymi chyba że będą one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo należy zwracać uwagę aby dzieci nie bawiły się sprzętem nie pozostawiać dzieci bez opieki w pobliżu żelazka nie używać na wolnym powietrzu nie zanurzać przewodu lub urząd...

Page 5: ...m The temperature dial setting is marked by the control lamp 8 After plugging in and temperature setting the light of the control lamp 8 comes on It goes out when the chosen temperature is reached The ironing temperature should be adjusted to the fabric If the type of fabric is unknown set for minimal temperature and gradually increase the temperature until a satisfying effect is reached DRY IRONI...

Page 6: ...ll the water tank use a special measuring cup the shape of which is adjusted to water fill hole Do not fill the water tank straight from the tap While pouring water into opening remember to stick to MAX level mark on the side of the water tank 10 and not to overfill use tap or distilled water the iron has the heel rest 11 to be comfortably and firmly put marking lower temperature with temperature ...

Page 7: ...s they are under supervision of a person responsible for their safety do not leave children without supervision near the iron do not use outdoors do not immerse the cord or the appliance in water unplug before cleaning use only in households serves only for ironing clothes do not place in horizontal position on ironing board while ironing do not use with damaged cord if the cord is damaged to avoi...

Page 8: ...a regulátor množství páry 1 do polohy 0 bez napařování Správnou pozici nastavení termostatu určuje světelná kontrolka 8 Po zapnutí do sítě a nastavení teploty na termostatu se rozsvítí světelná kontrolka která zhasne po dosažení nastavené teploty Nastavená teplota musí odpovídat druhu žehlené tkaniny Pokud si nejste jisti druhem tkaniny postupujte nastavením na nejnižší teplotu a postupně teplotu ...

Page 9: ...nádoby vodou slouží plastová nálevka která je součástí balení Není dovoleno nalévat vodu do žehličky přímo z vodovodního kohoutku Při plnění žehličky vodou dbejte na to aby hladina vody v nádobce nepřekročila značku MAX vyznačenou na boku nádoby do žehličky používejte vodovodní nebo destilovanou vodu žehličku odkládejte do svislé polohy na podstavec 11 pro stabilní polohu ke snížení požadované tep...

Page 10: ...nebo osoby s omezenými fyzickými duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností nebo znalostí dokud nebudou o způsobu používání proškoleny osobou odpovědnou za jejich bezpečnost nepoužívejte žehličku je li poškozený přívodní kabel nebo kdy zařízení v důsledku pádu vykazuje jakékoliv viditelné poškození Neprovádějte žádné opravy ale předejte ji k opravě odbornému servisu Seznam servisů nalezne...

Page 11: ...f Untersatz 11 stellen Drehknopf des Thermostates 7 in der Position MIN einstellen und Drehknopf der Dampfregler 1 in Position 0 keine Dampfung Position der Thermostateinstellung setzt die Kontrolllampe 8 fest Nach der Einschaltung zum Netz und der Temperatureinstellung schaltet sich Kontrolllampe ein Die Lampe erlischt wenn erforderliche Temperatur erreicht wird BÜGELN OHNE DAMPF Das Bügeleisen i...

Page 12: ...u Einfüllöffnung angepasste beigefügte Behälter Man darf das Wasser ins Bügeleisen direkt aus dem Wasserhahn nicht eingießen Während der Wassereinfüllung des Bügeleisens ist zu beachten dass der Wasserstand die Kennzeichnung MAX am Behälter 10 nicht überschreitet für Bügeleisen soll man das Wasser aus dem Wasserhahn bzw das Destillationswasser gebrauchen das Bügeleisen ist mit einem senkrechten Un...

Page 13: ...behinderten Personen auch Kindern benutzt werden es sei denn diese werden von Verantwortlichen beaufsichtigt Während Betriebs das Gerät außer Reichweite von Kindern lassen Das Gerät niemals im Freien benutzen Das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz trennen Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt Das Gerät ist ausschließlich zum Bügeln von Kleidungsstücken bestimmt Das Büg...

Page 14: ...ку терморегулятора 7 установить в положение MIN а ручку регулировки пара 1 в положение 0 подача пара закрыта Положение установки терморегулятора показывает контрольная лампочка 8 После включения в сеть и установки температуры загорается лампочка 8 Лампочка гаснет когда требуемая температура будет достигнута Температуру глажения необходимо подбирать к виду ткани Если вид ткани неизвестен ГЛАЖЕНИЕ Б...

Page 15: ...евышал отметки MAX на резервуаре 10 Вода и пар выходящие из утюга во время самоочистки являются горячими Существует опасность ожога РАСПЫЛИТЕЛЬ После наполнения резервуара водой можно пользоваться функцией орошения места для глажения при помощи кнопки 3 для утюга следует использовать воду из под крана или дистиллированную утюг снабжён вертикальной подставкой 11 позволяющей удобно и надёжно его ста...

Page 16: ...енными возможностями без надзора со стороны лица отвечающего за их безопасность не оставляйте детей без надзора поблизости от утюга не пользуйтесь утюгом на открытом воздухе не погружайте провод или устройство в воду перед очисткой необходимо отключить устройство от сети устройство предназначено только для домашнего пользования утюг служит только для глажения одежды во время глажения утюг нельзя о...

Reviews: