Чистка и уход
1. Выключите прибор,
выньте вилку
из розетки и дождитесь полной
остановки работы насадок.
Внимание!
Запрещается
погружать корпус, шнур питания или
его вилку в воду или другую жидкость.
RU
3. Корпус следует очищать мягкой
влажной тканью
, а затем вытирать
насухо.
Примечание.
Очищая поверхность
прибора, не используйте абразивные
чистящие средства или жесткие губки.
Curăţarea şi întreţinerea /
1. Opriţi aparatul,
scoateţi cablul din
priză şi aşteptaţi ca instrumentele să
se oprească complet.
Avertisment!
Nu scufundaţi
niciodată carcasa, ştecherul sau cablul
electric în apă sau în alt lichid.
RO
3. Carcasa trebuie să fie curăţată
numai cu un material textil moale şi
umed
, apoi uscată cu un material.
Notă:
Nu utilizaţi agenţi de curăţare
abrazivi sau bureţi abrazivi la
curăţarea aparatului dvs.
Limpeza e conservação
1.
Desligue o aparelho,
retire a ficha da
tomada eléctrica e aguarde até que os
utensílios tenham parado totalmente.
Aviso!
Não submerja a ficha, o
cabo ou o aparelho em água ou outro
líquido.
PT
3. A unidade do motor apenas deve
ser limpa com um pano suave e
húmido
e, de seguida, secada com
um pano.
Nota:
não utilize produtos de
limpeza abrasivos nem esfregões
para limpar as superfícies do
aparelho.
Czyszczenie i konserwacja /
1. Wyłączyć urządzenie,
wyjąć wtyczkę
przewodu zasilającego i odczekać, aż
narzędzie całkowicie się zatrzyma.
Ostrzeżenie!
Nigdy nie zanurzać
obudowy, wtyczki ani przewodu
zasilającego urządzenia w wodzie ani innej
cieczy.
PL
3. Obudowę należy czyścić tylko
miękką, wilgotną ściereczką,
a następnie wycierać do sucha
Uwaga:
nie używać do czyszczenia
urządzenia ściernych preparatów
czyszczących ani myjek do szorowania.
2.
Венчик для взбивания, аксессуар
для фарша* и насадку для нарезки/
шинковки*
можно мыть только
вручную
в теплой воде с добавлением
моющего средства.
Чашу, плоский венчик и
насадку-крюк для теста можно мыть в
посудомоечной машине.
*зависит от модели
2.
Telul de sârmă, maşina de tocat carnea*
şi aparatul de feliere/tocătorul*
trebuie
spălate numai manual
, în apă caldă cu
detergent de vase.
Bolul, telul plat şi cârligul pentru
frământarea aluatului pot fi spălate în
maşina de spălat vase.
*în funcţie de model
2.
O Batedor, a Picadora de Carne* e a
Fatiadora/Trituradora*
devem ser
apenas lavadas à mão
com água
morna e sabão.
A Tigela, o Batedor plano e a
Vara para massa podem ser lavados na
máquina de lavar loiça.
*depende do modelo
2.
Nasadkę do ubijania, maszynkę
do mielenia mięsa* i szatkownicę/
rozdrabniacz*
należy myć wyłącznie
ręcznie
w ciepłej wodzie z mydłem.
Miskę, mieszadło płaskie i
mieszadło hakowe można myć w
zmywarce.
*zależnie od modelu
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
103
EKM7xxx_KitchenMachine_Electrolux.indd 103
2015-12-22 19:28:55
pr
eci
z.hu