Puhdistaminen ja hoitaminen
1. Katkaise laitteesta virta,
irrota johto
pistorasiasta ja odota, kunnes välineet
ovat lakanneet pyörimästä.
Varoitus!
Älä koskaan upota
moottorin koteloa, pistoketta tai
virtajohtoa veteen tai muuhun
nesteeseen.
FI
3. Puhdista runko ainoastaan
pehmeällä,
kostutetulla liinalla ja
kuivaa toisella liinalla.
Huomautus:
älä käytä hankaavia
puhdistusaineita tai pesulappuja
laitteen pintojen puhdistamiseen.
Limpieza y mantenimiento /
1.
Apague el aparato,
desenchúfelo
y espere hasta que se haya parado
completamente.
Advertencia!
No sumerja la base,
el enchufe ni el cable en agua ni otros
líquidos.
ES
3. El compartimento del motor solo
debe limpiarse con un paño suave
humedecido; a continuación, debe
secarse con otro paño.
Nota:
No utilice limpiadores
abrasivos ni estropajos para limpiar
las superficies del aparato.
Cleaning and care
1. Switch the appliance off,
remove
the plug from the wall socket and
wait until the tools have stopped
completely.
Warning!
Never immerse the
housing, plug, or cord in water or any
other fluid.
EN
3. The housing should only be cleaned
with a soft damp cloth
, then dried
with a cloth.
Note:
Do not use abrasive cleansers
or scouring pads to clean the surfaces
of your appliance.
Puhastamine ja hooldus /
1. Lülitage seade välja,
eemaldage
toitejuhe seinakontaktist ja oodake,
kuni tarvikud on pöörlemise täielikult
lõpetanud.
Hoiatus!
Ärge kunagi kastke
korpust, pistikut või toitejuhet vette
või muusse vedelikku.
EE
3. Korpust tohib puhastada ainult
pehme niiske lapiga.
Seejärel
pühkige lapiga kuivaks.
Märkus:
Ärge kasutage seadme
pindade puhastamiseks abrasiivseid
vahendeid ega küürimiskäsnasid.
2.
Vispilän, lihamyllyn* ja leikkuri/
silppurin*
saa pestä ainoastaan
käsin
lämpimällä saippuavedellä.
Kulho, vatkain ja taikinakoukku
ovat konepestäviä.
* vaihtelee malleittain
2.
Las varillas para montar, el accesorio de
picar carne* y el de cortar en rebanadas
o en tiras*
únicamente deben lavarse a
mano
, con agua templada y jabón.
El recipiente, el batidor plano y el
gancho de amasar son aptos para su uso
en lavavajillas.
*según el modelo
2.
The Wire whip, Meat grinder* and
Slicer/Shredder*
should only be
washed by hand
in warm soapy
water.
The bowl, Flat beater and Dough
hook are dishwasher-proof.
*depending on model
2.
Traadist visplit, hakklihamasinat* ja
viilutajat/ribastajat*
tuleks pesta
ainult käsitsi
sooja seebiveega.
Kauss, lame segamisotsik
ja taignakonks on
nõudepesumasinakindlad.
*sõltub mudelist
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
37
EKM7xxx_KitchenMachine_Electrolux.indd 37
2015-12-22 19:27:01
pr
eci
z.hu