11
Electrolux 1-888-845-7330
GETTING STARTED / PREMIèRE UTILISATION / INTRODUCCIóN
EN
FR
ES
5
. Plug power cord into outlet.
Press the Power button
(A)
.
Press
the Start/Stop button (B) once
, to start processing. Press and
hold the Boost button
(C)
to activate the Boost function. The Boost
function remains on as long as the Boost button is pressed down.
Note: For heavy work, (bread dough) the appliance should not be
switched on more than 90 seconds without stopping.
Branchez le cordon d’alimentation à la prise.
Appuyez sur la touche de
mise sous tension
(A)
.
Pour démarrer, appuyez une fois sur la touche
marche/arrêt (B
). Appuyez sur la touche Boost
(C)
et maintenez-la
enfoncée pour activer la fonction Boost. La fonction Boost reste activée tant
que la touche Boost est maintenue enfoncée.
Remarque : Pour les tâches plus exigeantes (pâte à pain), ne pas faire
fonctionner l'appareil plus de 90 secondes sans interruption.
Enchufe el cable a la corriente eléctrica.
Pulse el botón de encendido
“Power”
(A). Pulse el botón para iniciar o detener “Start/Stop” (B) para
comenzar a procesar los alimentos.
Mantenga pulsado el botón “Boost”
(C)
para activar la función de pulsación. La función de pulsación permanece
activada mientras el botón “Boost” se mantiene pulsado. Para tareas más
complejas (como la elaboración de masa de pan), el aparato no debe
mantenerse en funcionamiento más de 90 segundos seguidos.
Nota: Si el recipiente de procesamiento y la tapa no están
correctamente encajados, el aparato no funcionará.
ES
FR
6
. Further ingredients can be added while processing
, by pouring through
the feed tube, once the Small Pusher has been removed. When using the
large pusher, the appliance will stop automatically if the large pusher is lifted
out from the feeding tube. This is a safety feature. The product will start
automatically again once the pusher is inserted into the feeding tube. Turn off
the appliance by pressing the Power button.
Caution! Never put fingers or
other utensils in the opening/feed chute.
vous pouvez ajouter des ingrédients supplémentaires en cours
d’utilisation
, via la goulotte, une fois le petit poussoir retiré. Lorsque vous
utilisez le grand poussoir, l’appareil s’arrête automatiquement si celui-ci est
retiré de la cheminée. Il s’agit d’une sécurité. L’appareil redémarre
automatiquement une fois que le grand poussoir est inséré dans la
cheminée. Éteignez l’appareil en appuyant sur la touche de mise sous
tension.
Attention! Ne placez jamais vos doigts ni d’autres ustensiles
dans la cheminée/la goulotte.
Se pueden añadir más ingredientes durante el procesamiento de los
alimentos introduciéndolos a través del orificio de llenado
, una vez que
se ha extraído el accesorio pequeño para empujar. Al utilizar el utensilio
grande para empujar, el aparato se detendrá automáticamente si este se
extrae de la abertura para añadir alimentos. Se trata de una medida de
seguridad. El producto volverá a iniciarse automáticamente una vez que el
accesorio para empujar se vuelva a introducir en la abertura. Pulse el botón
de encendido “Power” para apagar el aparato.
Precaución: No introduzca
nunca los dedos ni otros utensilios en la abertura/tolva de alimentación.
ES
FR
B
C
A