background image

43

43

eng

fra

esp

ita

por

ned

de

gre

sve

nor

dan

fi n

bul

* Ergorapido Plus

* Ergorapido Plus

2. If a red light is lit: 

Unit is too hot. Clean fi lters, brush roll, hose and put 

on charge.

3. If a red light is blinking: 

Motor is overloaded. Clean brush roll.

4. When fully charged 

the LED’s* will turn off  and go into standby mode = 

much lower power consumption, indicated with one blink per minute.

5. The red and blue light are blinking: 

please refer to page 50. 

Battery capacity display*

 

1.  3 blue lights: battery capacity >75%; 2 blue lights: battery capacity 75-25%

1 blue light: battery capacity <25%; 
1 blue blinking light: battery capacity – empty.

2. Si le voyant rouge s’allume : 

L’aspirateur est trop chaud. Nettoyer les fi ltres, 

la brosse rotative et le coude d’aspiration fl exible et mettre l’aspirateur en charge.

3. Un voyant rouge clignotant 

indique une surchauff e du moteur. Nettoyer la 

brosse rotative.

4. A pleine charge, 

les diodes* s’éteignent et passent en mode veille 

pour une consommation électrique beaucoup plus faible, indiquée par un 

clignotement toutes les minutes.

5. Si les voyants rouge et bleu clignotent : 

reportez-vous à la page 50. 

Affi

    chage de la charge de la batterie*

 

1.  3 voyants bleus : charge de la batterie > 75 %; 2 voyants bleus : charge de la 

batterie 75-25 %; 1 voyant bleu : charge de la batterie < 25 %; 
1 voyant bleu clignotant : batterie déchargée. 

2. Si se enciente una luz roja: 

Unidad demasiado caliente. Limpie los 

fi ltros, el cepillos de rodillo y la manguera, y ponga la batería a cargar.

3. Si parpadea una luz roja, 

indica que el motor está sobrecargado. Limpie 

el cepillo de rodillo.

4.Una vez totalmente cargada, 

los LED se apagarán y pasarán al modo de espera, 

reduciendo el consumo eléctrico. Ello se indica mediante un parpadeo por minuto.

5. Si parpadean las luces roja y azul: 

consulte la página 50. 

Indicador de carga de pilas*

 

1.  3 luces azules: carga de las pilas >75%; 2 luces azules: carga de las pilas 

75-25%; 1 luz azul: carga de las pilas <25%; 
1 luz azul parpadeante: pilas descargadas. 

2. Se si accende una spia rossa: 

L’unità è surriscaldata. Pulire fi ltri, 

spazzola a rullo e fl essibile e mettere in carica l’apparecchio.

3. Se una spia rossa lampeggia, 

il motore è sovraccaricato. Pulire la 

spazzola a rullo.

4. Quando la carica dell’apparecchio è completata, 

i LED* si spengono 

e l’apparecchio entra in modalità standby (indicata da un lampeggiamento al 
minuto) per ridurre il consumo di energia.

5. Se lampeggiano le luci rossa e blu: 

consultare pagina 50.

Indicatore di capacità delle batterie*

 

1.  3 LED azzurri: capacità batterie >75%; 2 LED azzurri: capacità batterie tra 75 

e 25%; 1 LED azzurro: capacità batterie <25%; 1 LED azzurro lampeggiante: 
capacità batterie esaurita.

2. Se estiver acesa uma luz vermelha: 

Unidade demasiado quente. Limpe 

os fi ltros, o rolo-escova e a mangueira e coloque a carregar.

3. Se estiver a piscar uma luz vermelha 

verifi ca-se uma sobrecarga do 

motor. Limpe o rolo-escova.

4. Com o carregamento concluído 

os LEDs* apagam-se e entram em modo 

de espera = consumo de energia muito mais reduzido, indicado através de uma 

intermitência por minuto.

5. Se as luzes vermelha e azul estiverem intermitentes: 

consulte a página 50. 

Visor com a capacidade das pilhas*

 

1.  3 luzes azuis: capacidade das pilhas >75%; 2 luzes azuis: capacidade das 

pilhas 75-25%; 1 luz azul: capacidade das pilhas <25%; 1 luz azul a piscar: 
capacidade das pilhas – descarregadas. 

2. Als er een rood lampje gaat branden: 

Het apparaat is te heet. Maak de 

fi lters, rolborstel en slang schoon en laad het apparaat op.

3. Een knipperend rood lampje geeft 

aan dat de motor overbelast wordt. 

Maak de rolborstel schoon.

4. Als het apparaat volledig is opgeladen, 

gaan de LED’s* over in de stand-

bymodus (met minder stroomverbruik) en knipperen ze één keer per minuut.

5. Indien het rode en het blauwe lampje knipperen: 

zie pagina 50. 

Indicatorlampjes voor batterijcapaciteit*

 

1.  3 blauwe lampjes: batterijcapaciteit >75%; 2 blauwe lampjes: 

batterijcapaciteit 75-25%; 1 blauw lampje: batterijcapaciteit <25%; 
1 knipperend blauw lampje: batterij is leeg. 

2. Wenn eine rote Anzeige leuchtet: 

Gerät ist überhitzt. Filter, 

Bürstenrolle, Schlauch reinigen und Gerät laden.

3. Wenn eine rote Anzeige blinkt, 

ist der Motor überlastet. Bürstenrolle 

reinigen.

4. Im voll geladenen Zustand 

gehen die LEDs* aus und wechseln in den 

Bereitschaftsmodus (wesentlich niedrigerer Stromverbrauch), angezeigt durch 

ein Blinken pro Minute.

5. Wenn die rote und blaue Leuchte blinken: 

siehe Seite 50. 

Anzeige für Batteriekapazität*

 

1.  3 blaue Anzeigeleuchten: Batteriekapazität >75%; 2 blaue Anzeigeleuchten: 

Batteriekapazität 75-25%; 1 blaue Leuchte: Batteriekapazität <25%; 
1 blinkende blaue Anzeigeleuchte: Batteriekapazität – leer.

2. Εάν είναι αναμμένη η κόκκινη λυχνία: 

Η μονάδα έχει υπερθερμανθεί. 

Καθαρίστε τα φίλτρα, τη βούρτσα-ρολό, τον ελαστικό σωλήνα και φορτίστε την

3. Εάν η κόκκινη λυχνία αναβοσβήνει, 

τότε ο κινητήρας είναι 

υπερφορτωμένος. Καθαρίστε τη βούρτσα-ρολό.

4. Όταν είναι πλήρως φορτισμένη 

η λυχνία LED* θα απενεργοποιηθεί και 

θα μεταβεί σε κατάσταση αναμονής = πολύ λιγότερη κατανάλωση ισχύος, που 

υποδεικνύεται με ένα αναβόσβησμα ανά λεπτό.

5. Αν η κόκκινη και μπλε λυχνία αναβοσβήνουν: 

ανατρέξτε στη σελίδα 50. 

Ένδειξη χωρητικότητας μπαταρίας*

 

1.  3 μπλε λυχνίες: χωρητικότητα μπαταρίας >75%; 2 μπλε λυχνίες: χωρητικότητα 

μπαταρίας 75-25%; 1 μπλε λυχνία: χωρητικότητα μπαταρίας <25%; 

1 μπλε λυχνία που αναβοσβήνει: χωρητικότητα μπαταρίας – άδεια.

2. Om en röd lampa lyser: 

Enheten är för varm. Rengör fi lter, borstvals och 

sätt på laddning.

3. Om en röd lampa blinkar är motorn överbelastad. 

Rengör borstvalsen.

4. När dammsugaren är fulladdad 

kommer lysdioderna* släckas och 

dammsugaren sätts i stand by-läge vilket indikeras av att lysdioderna blinkar 

en gång per minut. 

5. Detta ger mycket lägre strömförbrukning: 

läs på sidan 50.

Display för batterikapacitet*

 

1.  3 blå lampor: batterikapacitet >75 %; 2 blå lampor: batterikapacitet 75–25 %; 

1 blå lampa: batterikapacitet <25 %; 1 blinkande blå lampa: batterikapacitet – 
tom.

2. Hvis det tennes et rødt lys: 

Enheten er for varm. Rengjør fi ltre, 

børstevalse og slange, og sett til lading.

3. Hvis det blinker et rødt lys, 

er motoren overbelastet. Rengjør 

børstevalsen.

4. Når batteriet er fulladet, 

slokker lysdiodene* og går i hvilemodus = 

mye lavere strømforbruk, vises med ett blink per minutt.

5. Hvis rødt og blått lys blinker: 

se side 50. 

Display som viser batterikapasitet*

 

1.  3 blå lys: >75 % batterikapasitet; 2 blå lys: 75-25 % batterikapasitet; 

1 blått lys: <25 % batterikapasitet; 1 blått lys som blinker: batteriet er tomt 
for strøm.

2. Hvis en rød lampe lyser: 

Enheden er for varm. Rengør fi ltre, børsterulle og 

slange, og oplad den

3.Hvis en rød lampe blinker, 

er motoren overbelastet. Rengør børsterullen.

4. Når enheden er fuldt opladet, 

slukker lamperne* og går i standby = 

meget lavere strømforbrug, angives med et blink i minuttet.

5. Hvis det røde og blå lys blinker: 

se side 50.

Display for batterikapacitet*

 

1.  3 blå lamper: batterikapacitet >75 %; 2 blå lamper: batterikapacitet 75-25 %; 

1 blå lampe: batterikapacitet <25 %; 1 blå blinkende lampe: batterikapacitet 
– tom.

2. Punaisen valon syttyessä: 

Laite on liian kuuma. Puhdista suodattimet, 

pyörivä harja, letku ja laita lataukseen.

3. Vilkkuva punainen valo on merkki 

moottorin ylikuormituksesta. 

Puhdista pyörivä harja.

4. Kun akku on täysin ladattu, 

merkkivalot* sammuvat ja siirtyvät 

valmiustilaan = paljon pienempi virrankulutus, minkä merkkinä merkkivalo 

vilkahtaa kerran minuutissa.

5. Jos punainen ja sininen valo vilkkuvat: 

katso sivu 50. 

Akun varauksen näyttö*

 

1.  3 sinistä valoa: akun varaus >75 %; 2 sinistä valoa: akun varaus 75-25 %; 

1 sininen valo: akun varaus <25 %; 1 sininen vilkkuva valo: akun varaus – tyhjä.

2. Ако свети червена светлина: 

Уредът е твърде горещ. Почистете 

филтрите, кръглата четка, маркуча и оставете да се зарежда.

3. Ако мига червена светлина, 

моторът е претоварен. Почистете 

кръглата четка.

4. Когато се зареди напълно, 

светодиодите* ще се изключат и ще 

навлязат в режим изчакване = много по-малък разход на енергия, който 

се означава с едно премигване в минута.

5. Ако мигат червената и синята лампичка: 

моля, вижте стр. 50. 

Дисплей за капацитета на батерията*

 

1.  3 сини светлини: капацитет на батерията >75%; 2 сини светлини: капацитет 

на батерията 75-25%; 1 синя светлина: капацитет на батерията <25%; 
1 синя мигаща светлина: капацитет на батерията - празна.

Summary of Contents for Ergorapido ZB2925

Page 1: ...TCO MARQUE ELECTROLUX REFERENCE ZB2925 CODIC 4066251 ...

Page 2: ... Støvsuger Brugervejledning FI Polynimuri Kayttoohje BG Прахосмукачка Ръководство на потребителя CZ Vysavač Návod k použití HR Usisivač Korisnički priručnik ET Tolmuimeja Kasutusjuhend HU Porszívó Használati utasítás LV Putekļsūcējs Lietošanas pamācība LT Dulkių siurblys Vartotojo vadovas PL Odkurzacz Instrukcja obsługi RO Aspirator Ghid de utilizare RU Пылесос Руководство пользователя SK Vysávač ...

Page 3: ...hieden haben Ergorapido ist ein wieder aufladbarer Stabstaubsauger für leichten und trockenen Schmutz der im Haushalt anfällt Verwenden Sie zur Erzielung bester Ergebnisse stets original Electrolux Zubehör Dieses wurde speziell für Ihren Staubsauger entworfen Deutsch 5 Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα Ergorapido της Electrolux Η Ergorapido είναι μια επαναφορτιζόμενη ηλεκτρική σκ...

Page 4: ...anteninformatie 56 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitsvorkehrungen 14 Auspacken und Zusammenbau 40 Aufladen 42 Staubsaugen 44 Leeren und Reinigen 46 Reinigen von Bürstenrolle Schlauch und Rädern 48 Batterien entnehmen 54 Verbraucher Information 56 ΠΊΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΈΝΩΝ Προφυλάξεις ασφαλείας 15 Αποσυσκευασία και συναρμολόγηση 40 Φόρτιση 42 Σκούπισμα 44 Άδειασμα και καθαρισμός 46 Καθαρισμός της βούρτσας ρ...

Page 5: ...nalétique du chargeur Utiliser uniquement le chargeur d origine conçu pour ce modèle Précautions de sécurité Ne jamais utiliser l aspirateur Dans les endroits humides À proximité de gaz inflammables etc Lorsque le corps de l aspirateur est visiblement endommagé Sur des objets pointus ou tranchants des liquides Sur des cendres chaudes ou refroidies des mégots de cigarettes incandescents etc Sur des...

Page 6: ...34 3 1 5 5 11 13 14 21 20 2 12 4 23 17 18 19 22 7 6 10 15 16 9 8 ...

Page 7: ...BRUSHROLLCLEAN TECHNOLOGY 21 Luces delanteras de la boquilla 22 Indicador de carga versión de NiMH 23 Gancho de goma Sólo algunos modelos FUNZIONALITÀ ACCESSORI 1 Pulsante On Off 2 Pulsante On Off unità manuale 3 Impugnatura 4 Vite di bloccaggio 5 Pulsante di rilascio unità manuale 6 Caricabatterie unità da muro 7 Caricabatterie unità da pavimento 8 Adattatore 9 Filtro fine filtro interno 10 Prefi...

Page 8: ... een munt Auspacken und Zusammenbau 1 Vollständigkeit des Verpackungsinhalts überprüfen Griff durch vorsichtiges Einführen in das Geräte Unterteil montieren Darauf achten dass das Kabel nicht eingeklemmt wird 2 Griff durch Anziehen der mitgelieferten Feststellschraube sichern Schraubendreher oder Münze verwenden Αποσυσκευασία και συναρμολόγηση 1 Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα βρίσκονται μέσα στ...

Page 9: ...zonlicht of natte gedeelten Steek de adapter in het stopcontact en sluit het snoer aan op het oplaadstation 2 AmBodenderLadestationbefindetsicheinHohlraum indennichtbenutzte Kabellängeaufgewickeltwerdenkann 3 Ladestation kann auch an der Wand montiert werden Trennen Sie sie vom Bodenaufsteller Dabei sicherstellen dass die Wand das Gewicht des Ergorapido tragen kann Ladestation 1 Ladestation von Hi...

Page 10: ...t het apparaat op de juiste wijze in het oplaadstation is geplaatst wordt het opgeladen en gaan de indicatorlampjes voor de batterijcapaciteit een voor een branden Aufladen 1 Ergorapido Anzeigeleuchtet wennderErgorapidorichtigindieLadestation eingesetztist ImvollständiggeladenenZustandleuchtetdieLEDeinigeSekunden proMinute 3 Im voll entladenen Zustand dauert es ca 16 Stunden bis zum erneuten Errei...

Page 11: ...ampje batterijisleeg 2 Wenn eine rote Anzeige leuchtet Gerät ist überhitzt Filter Bürstenrolle Schlauch reinigen und Gerät laden 3 Wenn eine rote Anzeige blinkt ist der Motor überlastet Bürstenrolle reinigen 4 ImvollgeladenenZustandgehendieLEDs ausundwechselninden Bereitschaftsmodus wesentlichniedrigererStromverbrauch angezeigtdurch einBlinkenproMinute 5 WenndieroteundblaueLeuchteblinken sieheSeit...

Page 12: ... op de aan uit knop te drukken Saugen von Böden und Teppichen 1 Sie sollten regelmäßig prüfen dass die Düsenräder und die Bürstenrolle sauber sind um Kratzer in empfindlichen Bodenbelägen zu verhindern 3 Verschieben Sie den unteren Teil der Ein Aus Taste um die Leistungsstufe einzustellen 2 Ergorapido durch Drücken des Ein Ausschalters einschalten Χρήση σε δάπεδα και μοκέτες 1 Θα πρέπει να ελέγχετ...

Page 13: ...en 3 Schalten Sie das Handgerät durch Drücken der Start Taste ein und aus Saugen von Möbeln Autositzen usw 1 Handgerät durch Drücken der Freigabeknöpfe abnehmen Die Fugendüse und die kleine Bürste werden in der Ladestation aufbewahrt 2 Fugendüse zum Reinigen schwer erreichbarer Stellen oder Bürste zum Abstauben aufsetzen Nur bestimmte Modelle 3 Εκκινήστε τερματίστε τη λειτουργία της μονάδας χειρός...

Page 14: ...d Reinigung Den Staubbehälter des Ergorapido regelmäßig entleeren sowie Staubbehälter und Filter reinigen um eine hohe Saugleistung zu erhalten Staubbehälter und Filter niemals im Geschirrspüler reinigen 2 Leeren des Staubbehälters Die Filter herausnehmen und Inhalt in einen Abfallbehälter entleeren Filter wieder einsetzen und Staubbehälter einrasten 1 Schnelle Entleerung des Staubbehälters Staubs...

Page 15: ...5 Reinigen empfohlen Staubbehälter abnehmen beide Filter durch Drücken der Freigabeknöpfe herausnehmen 3 Schnellreinigung des Feinfilters Bei jeder Reinigung empfohlen Den Staubbehälter entriegeln Feder 5 6 Mal ziehen loslassen um Staub zu entfernen 4b Beide Filter trennen Staubbehälter und Filter können durch Abschütteln gesäubert oder mit warmem Wasser abgespült werden keinesfalls im Geschirrspü...

Page 16: ...ido Modelle sind mit einer Bürstenreinigungstechnologie ausgestattet einer Funktion die hilft dieBürsteeinfachsauberzuhalten BeachtenSiebitte dassdieBürstenreinigungsfunktionmöglicherweisekeinestarkenFäden DrähteoderdickeTeppichfasern diesichinderBürstenrolleverfangenhaben entfernenkann Eswirdempfohlen diese Funktion einmal pro Woche anzuwenden Um beste Ergebnisse zu erzielen verwenden Sie die BRU...

Page 17: ...altet ist und auf einer harten und ebenen Oberfläche steht Verwenden Sie die BRUSHROLLCLEAN TECHNOLOGY Funktion nicht auf dicken oder Hochflor Teppichen 2 Betätigen Sie die BRUSHROLLCLEAN TECHNOLOGY Taste mit Ihrem Fuß wenn der Staubsauger eingeschaltet ist Halten Sie Ihren Fuß ca 5 bis max 20 Sekunden auf der Taste bis der Schmutz und die Haare entfernt wurden Lassen Sie die Taste los Siehe auch ...

Page 18: ...n en het accu indicatorlampje rood en blauw knippert laat dan de borstelreinigingsknop los DieBRUSHROLLCLEAN TECHNOLOGYFunktionistmiteinem Überhitzungsschutzausgestattet DieserschaltetdieBürstenrolleaus wenndie BRUSHROLLCLEAN TECHNOLOGYFunktionwährendeinesReinigungsvorgangs längerals30Sekunden mitoderohneUnterbrechungen eingeschaltetwar 1 Ergorapido plus Hört die Bürste auf sich zu drehen während ...

Page 19: ...assen wird dreht sich die Bürste und die vorderen Leuchten der Düse schalten sich wieder ein Sie können den Ergorapido wieder zum Staubsaugen verwenden Die BRUSHROLLCLEAN TECHNOLOGY Funktion bleibt jedoch ausgeschaltet Zum Zurücksetzen muss der Ergorapido mindestens 10 Minuten ohne Unterbrechungen in der Ladestation aufgeladen werden Όταν αφήσετε το κουμπί η βούρτσα περιστρέφεται και οι μπροστινές...

Page 20: ...gen Zum Entfernen stärkerer Fäden oder Drähte auch in Modellen die nicht mit der BRUSHROLLCLEAN TECHNOLOGY Funktion ausgestattet sind muss die Bürste entsprechend der folgenden Anleitung gesäubert werden 1 Zuerst Ergorapido ausschalten Freigabeknopf der Bürstenrolle drücken Die Lagerabdeckung löst sich etwas sodass sich die Bürstenrolle herausnehmen lässt 2 Bürstenrolle herausnehmen und reinigen F...

Page 21: ... op hun plaats Reinigen von Schlauch und Rädern 1 Verriegelung lösen und Schlauch vom Saugstutzen abnehmen Etwaigen Schmutz entfernen Schlauch wieder aufsetzen und mit Verriegelung befestigen 2 Falls die Räder gereinigt werden müssen diese vorsichtig mit einem kleinen Schraubendreher abnehmen 3 Gegenstände beseitigen die möglicherweise in den Radachsen eingeklemmt wurden Räder durch Hineindrücken ...

Page 22: ...oeren door verwijder de batterijen plak tape over de zichtbare metalen gedeelten Plaats de batterijen in een geschikte verpakking Akkus entnehmen UnsachgemäßeHandhabungderAkkuskanngefährlichsein DasHandgerät vollständigzueinerAnnahmestellebringen VordemEntsorgenoderRecycelndes GerätsdieAkkusherausnehmen AkkusniemalsmitdemHausmüllentsorgen 1 BatteriensolltenvordemHerausnehmenimmerentladenwerden Erg...

Page 23: ...lus d informations sur le recyclage de ce produit contactez votre centre local votre service de traitement des ordures ménagères ou le magasin qui vous a vendu ce produit INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR Mantenimiento o reparaciones En caso de que se produzcan averías o paradas deberá llevar la aspiradora Ergorapido a un centro de servicio de reparación Electrolux autorizado Si el cable de alimentación o...

Page 24: ...Share more of our thinking at www electrolux com ZB292x 4x 2 rev6 ...

Reviews: