background image

7

Veiligheidsvoorschriften

II. Werkzaamheden Op Hellingen

Hellingen veroorzaken de meeste glij-en valongeluk-
ken, hetgeen tot ernstige verwondingen kan leiden. Alle 
hellingen verdienen extra aandacht. Als u zich onzeker 
voelt op een helling, maai dan niet.

DOEN:

•  Maai dwars over het oppervlak van de helling: niet 

van boven naar beneden. Kijk goed uit wanneer u van 
richting verandert op een helling.

•    Haal alle objekten weg zoals stenen, twijgen, enz.
•    Kijk uit voor holen, groeven, of hobbels. Hoog gras kan 

obstakels verbergen.

NIET DOEN:

•    Maai niet bij de afvoeropening van het gras, greppels of 

bedijking. De bediener kan uitglijden of zijn evenwicht 
verliezen.

•    Maai geen uitzonderlijk steile hellingen.
•    Maai geen nat gras. Door verminderde grip op de grond 

kan men uitglijden.

III. Kinderen

Er kunnen zich tragische ongelukken voordoen als de be-
diener niet op de aanwezigheid van kinderen let. Kinderen 
zijn vaak in de machine en het maaien geinteresseerd. 
Denk niet dat de kinderen op de plek blijven, waar je ze 
voor het laatst gezien hebt.
•  Houdt kinderen buiten het maaigebied en laat een 

andere verantwoordelijke volwassene een oogje in 
het zeil houden.

•    Wees alert en doe de machine uit zodra kinderen in 

het maaigebied komen.

•  Alvorens en tijdens het achterwaarts maaien, kijk 

achteruit en naar beneden of er kleine kinderen zijn.

•    Sta kinderen niet toe de machine te bedienen.
•   Wees vooral voorzichtig bij blinde hoeken, struiken, 

bomen, en andere objekten die het uitzicht kunnen 
belemmeren.

IV. Service

•  Wees extra voorzichtig met benzine en andere 

brandstoffen. Ze zijn brandbaar en de dampen kun-
nen ontploffen.

-  Gebruik alleen een goedgekeurd vat.
-  Haal de benzinedop er niet af of voeg geen brandstof 

toe terwijl de motor draait. Laat de motor afkoelen 
alvorens bij te vullen. Rook niet.

-  Vul de machine niet binnenshuis.
-  Zet de machine of het benzinevat niet binnen als er 

een open vlam aanwezig is, bijvoorbeeld van een 
waterboiler.

-  Verlaat de plek waar getankt is alvorens de motor 

te starten.

•    Laat de motor niet draaien in een gesloten ruimte.
•    Repareer of stel de motor niet bij met een draaiende 

motor. Maak de bougiekabel los, en houdt deze weg 
van de bougie om plotseling starten te voorkomen.

•    Houdt schroeven en moeren, vooral maaikop-en mo-

torbouten, goed aange-draaid en houdt de uitrusting 
in goede staat.

•  Knoei niet aan veiligheidsonderdelen. Controleer 

regelmatig hun werking.

•    Houdt de machine vrij van gras, blad en andere op-

gehoopte resten. Verwijder gemorste olie en benzine. 
Laat de machine afkoelen alvorens schoon te maken 
of op te bergen,

•  Stop en controleer de uitrusting als u een vreemd 

voorwerp raakt, Repareer, zo nodig, alvorens door te 
gaan.

•    Verander de motor regulateur niet of laat de motor niet 

te hard draaien.

•    Maak de veiligheids- en instruktieplaatjes schoon zodra 

dat nodig is.

I. Algemene Instrukties

•    Lees , begrijp, en volg alle instructies op de machine 

en in de handleiding alvorens te beginnen. Raak eerst 
helemaal vertrouwd met de bedieningsknoppen voor 
een correct gebruik van de machine alvorens te begin-
nen.

•    Plaats geen handen of voeten bij of onder draaiende 

onderdelen.

•  Houdt alle lichaamsdelen weg van de uitlaat en de 

draaiende trimmerlijn. Een hete uitlaat kan ernsige 
verbrandingen veroorzaken.

•    Laat de machine alleen bedienen door verantwoordeli-

jke personen, die op de hoogte zijn van de instruc-
ties.

•    Vermijdt breekbare objekten, als ramen van huis en 

auto, kassen, enz.

•    Verwijder objekten als stenen, speelgoed, ijzerdraad, 

botten, stokken, enz. van het terrein die door de 
draaiende trimmerlijn kunnen worden opgepikt en 
weggeslingerd.

•    Zorg dat andere personen van het terrein zijn alvorens 

te maaien, vooral kleine kinderen en huisdieren. Doe 
de machine uit zodra er iemand het terrein op komt.

•    

Draag beschermende kleding zoals een trui of een 
jasje met lange mouwen. Draag altijd een lange broek. 
Beenbescherming is aanbevolen.

•    Draag geen loszittende kleding, die in de apparatuur 

kan komen.

•    Bedien de machine niet op blote voeten of met open 

sandalen. Draag altijd werkhand-schoenen en stevig 
schoeisel. Leren werkschoenen of lage laarzen zijn het 
meest geschikt. Ze beschermen enkels en schenen 
van de bediener voor twijgen, scherven en dergelijke, 
en verbeteren de besturing.

•    Draag altijd een veiligheidsbril of een bril met zijkleppen 

als u de machine bedient.

•    

Draag oorkleppen.

•    Trek de machine niet achteruit, mits strikt noodzakelijk. 

Kijk altijd naar beneden en achterom alvorens en terwijl 
u achteruit loopt. 

•    Bedien de machine niet zonder juiste bescherming of 

beschermende veiligheidattributen.

•  Lees de instructies van de fabrikant voor de juiste 

bediening en installatie van onderdelen. Gebruik alleen 
onderdelen die door de fabrikant zijn goedgekeurd.

•  Gebruik geen zaagbladen, staaldraad, of dorson-

derdelen. De machine is uitsluitend bedoeld om er 
plastic messen op te monteren. Het gebruik van an-
dere onderdelen of hulpstukken verhoogt het risico 
van letsel.

•    Doe de draaiende kop van de maaier uit als u bij gravel 

opritten, stoepen of lanen komt. Wacht tot de draaiende 
trimmerlijnen tot 

     stilstand  zijn gekomen.
•    Stop de motor zodra u de apparatuur alleen laat en 

laat hem afkoelen, alvorens het onderdeel schoon te 
maken, te repareren of te inspecteren. Verzeker u dat 
de maaikop en alle beweegbare delen zijn gestopt.

•  Werk alleen bij daglicht of voldoende kunstverlicht-

ing.

•   Gebruik de machine niet als u moe, ziek of onder 

invloed van alcohol of geneesmiddelen bent.

•    Gebruik de machine niet op nat gras. Zorg voor een 

goede grip op de grond: houdt het handvat stevig vast 
en loop; ren niet.

•  Indien de machine abnormale trillingen vertoont, 

schakel dan de motor uit en achterhaal meteen wat 
de oorzaak is. In het algemeen duiden trillingen op 
een probleem.

Summary of Contents for PWT420

Page 1: ...e you understand thembeforeusingthismachine Keep this manual for future reference Anleitungshandbuch Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorgfältigdurchundvergewissernSie sich daß Sie diese verstehen bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen Dieses Handbuch zur späteren Konsultation aufbewahren Instructieboekje Lees deze instructies aandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze machine gebruikt...

Page 2: ...AGGIO 12 REGOLAZIONE 13 17 AVVIAMENTO ED ARRESTO 18 19 USO DELLA FALCIATRICE 20 21 MANUTENZIONE 22 30 INFORMAZIONE GENERICHE 30 CONTENTS SAFETY RULES PAGE 3 8 TECHNICAL DATA 9 OVERVIEW 11 ASSEMBLY 12 ADJUSTMENTS 13 17 START AND STOP 18 19 USE 20 21 MAINTENANCE 22 30 GENERAL INFORMATION 30 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSREGELN SEITE 3 8 TECHNISCHE DATEN 9 ÜBERSICHT 11 MONTIEREN 12 EINSTELLUNG 13 17 ...

Page 3: ...Always be sure of your footing keep a firm hold on the handle and walk never run If the equipment should start to vibrate abnormally stop the engine motor and check immediately for the cause Vibration is generally a warning of trouble II Slope Operation Slopes are a major factor related to slip and fall accidents which can result in severe injury All slopes require extra caution If you feel uneasy...

Page 4: ...n und unverzüglich nach der Ursache suchen Eine Vibration ist ganz allgemein ein Warnsignal für ein Problem II Betrieb In Hanglage AbhängestelleneinenRisikofaktordar durchdenesverstärkt zu Unfällen durch Ausrutschen und Stürzen kommt die zu schweren Verletzungen führen können Für alle Abhänge ist besondereVorsichtgeboten WennSiesichaufeinemAbhang unsicher fühlen trimmen Sie ihn nicht JA Quer über ...

Page 5: ...ne commence à vibrer de façon anormale arrêtezlemoteuretcherchezimmédiatementlacause Les vibrations sont en général un signal d alarme II Fonctionnement dans les Pentes Les pentes sont souvent à l origine de glissades ou de chutes pouvant causer de graves blessures Faites très attention au cas de pentes Si vous ne vous y sentez pas en sécurité sur les pentes ne tondez pas FAITES Tondez parallèleme...

Page 6: ...regulador del motor ni exceda su velocidad Limpiarysustituirlascalcomaníasrelativasainstrucciones y seguridad cuando necesario I Operación General Antesdeempezar debefamiliarizarsecompleta mentecon los controles y el uso correcto de la maquina Para esto debe leer y comprender todas las instrucciones que apa recen en la maquina y en los manuales de operación No ponga las manos o los pies cerca o de...

Page 7: ...iligheids eninstruktieplaatjesschoonzodra dat nodig is I Algemene Instrukties Lees begrijp en volg alle instructies op de machine en in de handleiding alvorens te beginnen Raak eerst helemaal vertrouwd met de bedieningsknoppen voor een correct gebruik van de machine alvorens te begin nen Plaats geen handen of voeten bij of onder draaiende onderdelen Houdt alle lichaamsdelen weg van de uitlaat en d...

Page 8: ...ssi vamente arrestareilmotoreecontrollarneimmediatamente la possibile causa La vibrazione solitamente è un segnale evidente di guasto II Funzionamento In Pendenza Le pendenze sono uno dei fattori che facilitano cadute ed incidenti con conseguenze gravi per gli operatori Pre stare la massima attenzione nel caso di funziona mento dell apparecchiatura in pendenza Non caso non ci si sen tisse a propri...

Page 9: ...hine ou dans les publications fournies avec le produit Ap prenez à comprendre la signification de ces symboles Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto Aprenda y comprenda sus significados Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het produkt geleverde documentatie aanwezig zijn Lees en begrijp de betekenis Simboli utilizzati sull appara...

Page 10: ...10 ...

Page 11: ...11 7 5 2 3 1 6 9 4 12 10 13 11 8 ...

Page 12: ...herheitsmaske zu tragen Lors du fonctionnement d une tondeuse des corps étrangers peuvent être projetés dans les yeux provoquant ainsi de graves blessures Portez toujours des lunettes de protection ou une visière lorsque vous utilisez votre tondeuse ou que pour effectuez des réglages ou des réparations Nous vous conseillons de porter sur vos lunettes ou sur vos lunettes de protection un masque de ...

Page 13: ...urant L ARRÊT sert à arrêter le moteur Motor de su Recortadora Lavelocidaddelmotorestácontroladoporungatillodelamaneta situado en el lado de la empuñadura superior La posición RÁPIDA es para comenzar y para el recorte normal LENTO esparaelrecorteligeroyeconomizarcombustible PARADA es para parar el motor Motorsnelheid De snelheid van de motor regelt u met een speciale regelhendel die op de zijkant ...

Page 14: ...upe cesse de tourner Control de la Impulsión del Cabezal de la Recortadora Su cortacésped está equipado con una palanca de mando de dirección de la cabeza del cortacésped que para su fun cionamiento requiere la presencia del operador detrás de la empuñadura del cortacésped Oprimiendo completamente la palanca de mando de la ca beza del cortacésped se manda la rotación de la cabeza del cortacésped S...

Page 15: ...nnase 1 Plaque de Verrouillage 1 Tabulación de la Placa de Bloque 1 Vergrendelknop 1 Leva Della Piastra di Bloccaggio 1 Para Ajustar Altura del Recorte si viene equipado PRECAUCIÓN Pareelmotoryesperehastaquetodaslapiezasmóvilessehayandetenidocompletamente Desconecte el alambre de la bujía de la bujía y póngalo en donde no pueda entrar en contacto con ésta La altura del corte puede ser fijada en se...

Page 16: ...zen und festschrauben Ölstand vor jedem Gebrauch überprüfen Falls erforderlich Öl zugeben Bis zurVolllinie auf dem Messstab einfüllen Alle 25 Betriebsstunden oder nach jeder Saison Ölwechsel vornehmen Unter staubigen schmutzigen Bedingungen kann ein Ölwechsel häufiger erforderlich sein Benzin Nachfüllen Treibstofftank füllen Frisches sauberes reguläres Bleifreibenzin mit Mindestoktanzahl 87 verwen...

Page 17: ...en 3 Zet de motoroliedop er op en draai dicht Kontroleer de oliestand voor ieder gebruik Voeg zonodig olie toe Vul tot de aangegeven lijn of de peil stok Ververs de olie na iedere 25 uur gebruik of na ieder seizoen Het zou kunnen dat u de olie vaker moet verversen bij stoffige en vuile omstandigheden Benzine Toevoegen Vul de benzine tank Gebruik verse zuivere gewone ongelode benzine van minimaal 8...

Page 18: ...tte für die Vorpumpe NICHT widerholen Démarrage du Moteur 1 Pour démarrer le moteur à froid appuyez trois 3 fois sur l amorceur avant d essayer de démarrer Appuyez fort Cela n est pas nécessaire en général si vous faites démarrer un moteur qui a déjà tourné pendant quelques minutes 2 Déplacement de la manette d accélérateur en position RAPIDE 3 Maintenez fermement la poignée supérieure et poussez ...

Page 19: ...1 Permettereinfunzioneilmotoredafreddo tirareiltiroastrappo per tre 3 volte prima di cercare di mettere l apparecchiatura in funzione La presa sul tiro a strappo deve essere sicura Solitamente evitare questa fase quando si mette in funzione un motore che è già stato in funzione per qualche minuto 2 Spostare la leva di regolazione in posizione VELOCE 3 Mantenere con fermezza in posizione la leva su...

Page 20: ...te des Trimmers verwenden wenn entlang von Zäunen Mauern Blumenbeeten oder ähnli chem geschnitten wird Wenn die Trimmleitungen zu kurz werden dauert die Schneidetätigkeit länger Sind die Trimmleitungen so stark abgenutzt dass sie nur mehr die Hälfte ihrer ursprünglichen Länge aufweisen sollten sie ausge tauscht werden Siehe AUSTAUSCH DER TRIMMLEITUNG im Abschnitt Wartung dieses Handbuchs Der Konta...

Page 21: ...jke Als de trimmerlijn te kort wordt bemoeilijkt dat het werk Als trimmerlijnen korter dreigen te worden dan de helft van hun oorspronkelijke lengte moeten ze worden vervangen Zie TRIMMERLIJNEN VERVANGEN in het Onderhoudsgedeelte van deze handleiding Komt de trimmerkop in contact met cement asfalt of andere harde oppervlaktes dan kan dat een vroegti jdige slijtage van de bal aan de onderkant van d...

Page 22: ...mmi beschädigen können schützen Baumstümpfe Steine tiefe Furchen scharfe und andere ge fährlicheGegenständevermeiden dadieszuBeschädigungen der Reifen führen können Trimmleitung FüreinoptimalesResultatdieTrimmleitungenersetzen wennsie bis zur Hälfte ihrer ursprünglichen Länge abgenutzt sind Nach Installation der neuen Leitung auf dem Trimmkopf alle Leitungen überprüfen ihre Längen sollten nicht me...

Page 23: ...arties en rotation aient la même longueur 7 Branchez à nouveau la bougie sur le fil de la bougie Recortadora Siempre observe las reglas de seguridad cuando haga el mantenimiento Llantas Mantenga las llantas sin petrol aceite o substancias químicas para control de insectos que pueden dañar la goma Evitelostocones laspiedras lasgrietasprofundas losobjetos afilados y otros peligros que pueden dañar a...

Page 24: ...mpre alle istruzioni di sicurezza quando si deve procedere a qualsiasi intervento di manutenzione Pneumatici Controllarecheipneumaticisianosempreliberidacombustibile ed evitare che i pneumatici possano essere contaminati con prodotti chimici che rischierebbero di rovinare la gomma Evitare ceppi pietre solchi oggetti affilati o altri pericoli che potrebbero danneggiare i pneumatici Filo del Decespu...

Page 25: ...om Zündstecker abziehen und an eine Stelle legen an der es mit dem Zündstecker nicht in Kontakt kommt 2 Den Öltankdeckel der Maschine entfernen beiseite und auf eine saubere Oberfläche legen 3 Den Trimmer seitlich umlegen siehe Abbildung und das Öl in einen geeigneten Behälter ablassen Den Trimmer vor und rückwärts bewegen um sämtliches Öl aus dem Maschineninneren zu entfernen 4 Verschüttetes Öl v...

Page 26: ...olie in een geschikt vat lopen Beweeg de trim mer daarna heen en weer om ook de achtergebleven motorolie te verwijderen 4 Verwijder gemorste olie van trimmer en aan de kant van motorgedeelte 5 Vul de motor met olie zie OLIE TOEVOEGEN in het Bedieningsgedeelte van deze handleiding 6 Zet de motoroliedop weer terug 7 Zet de bougiekabel weer aan de bougie vast Manutenzione del Motore Leggere con atten...

Page 27: ...ore in ambienti sporchi e nel caso di esercizio in ambienti particolarmente polverosi Fare riferimento al manuale di istruzioni Muffler Inspect and replace corroded muffler as it could create a fire hazard and or damage Schalldämpfer Schalldämpfer überprüfen und bei Rostschäden austauschen da dies zu Brandgefahr und oder Schäden führen könnte Silencieux Inspectez et remplacez le silencieux corrodé...

Page 28: ...sous de la tondeuse en grattant pour enlever l accumulation d herbe et de débris Nettoyez fréquemment le moteur pour éviter l accumulation de débris Un moteur sale marche à une température plus élevée et par conséquent à une espérance de vie plus courte que normale Essuyez les surfaces finies et les roues de toutes les traces d essence d huile etc Nous ne recommandons pas l emploi d un tuyau d arr...

Page 29: ...er screen and engine air intake screen must be kept free of dirt and chaff to prevent engine damage from overheating 1 Unscrew knob on top of cover 2 Lift cover up and away from engine 3 Clean cover and cover screen thoroughly 4 Clean top of engine and air intake screen 5 Replace engine cover and tighten knob securely Be sure the front tabs of engine cover are located in the slots in engine housin...

Page 30: ...rhitting te voorkomen Verzeker u dat de motor koud is alvorens met schoonmaken te beginnen 1 Draai de knop op de bovenkant van de kap los 2 Til de kap op en leg hem weg 3 Maak de kap en het scherm goed schoon 4 Maak de bovenkant van de motor en het luchtinlaatsysteem scherm schoon 5 Zet de motorkap terug en draai de knop goed aan Verzeker u dat de motorkap goed in het motorhuis is opgehangen Pulir...

Page 31: ...n Annex V Europäischen Direktiven konform ist Sowie den Bestimmungen der folgenden ISO 3744 EN 27917 Europäischen Standards und nationalen Standards ISO 7918 ISO 10884 und technischen Bestimmungen entspricht ISO 11806 ISO 7916 EN ISO 14982 Abgegeben in Electrolux Home Products Name des Unterzeichnenden McRae Georgia 30155 USA Mr Trevor Singleton Datum March 3 2001 Unterschrift ____________________...

Page 32: ...336 EE huidige amendementen van de 2000 14 EC Beoordelingsprocedure op Conformiteit Annex V volgende Europese richtlijnen Eveneens voldoet aan de volgende ISO 3744 EN 27917 Europese standaards nationale standaards ISO 7918 ISO 10884 en technische bepalingen ISO 11806 ISO 7916 EN ISO 14982 Gemaakt op Electrolux Home Products Naam van ondergetekende McRae Georgia 30155 USA Mr Trevor Singleton Datum ...

Reviews: