background image

8

I.  Esercizio Generale 

•     Leggere, capire e seguire le istruzioni di sicurezza allegate 

all’apparecchiatura e contenute nel manuale di istruzioni 
operativo prima di mettere in funzione l’apparecchiatura 
stessa.  E’necessario avere l’adeguata familiarità con i 
comandi e con le istruzioni per un utilizzo corretto della 
macchina prima della sua messa in funzione.

•    Evitare di avvicinare le mani o i piedi in prossimità o sotto 

parti in movimento.

•     Evitare di avvicinare qualsiasi parte del corpo alla marmitta 

di scarico ed alla zona di taglio. La  marmitta bollente 
potrebbe provocare serie ustioni.

•   Permettere solo ai responsabili che abbiano la debita 

famigliarità con le istruzioni di esercizio, di mettere in 
funzione l’apparecchiatura.

•     Mantenere la debita distanza da oggetti che potrebbero romp-

ersi, quali fi nestre delle case, fi nestrini delle auto, serre e simili.

•    Rimuovere dall’area di installazione oggetti quali pietre, 

giochi, cavi, ossa, bastoni e simili che potrebbero essere 
raccolti e successivamente espulsi dal decespugliatore.

•    Controllare che non ci siano altri operatori in prossimità 

dell’apparecchiatura prima di attivare il decespuglia-
tore, soprattutto bambini o animali domestici. Spegnere 
l’apparecchiatura nel caso di presenza di persone estranee 
nell’area di esercizio.

•    

Indossare vestiario protettivo, ad esempio maglie o giacche 
a maniche lunghe. Indossare anche pantaloni lunghi. Si 
consiglia inoltre di indossare delle protezioni per le gambe.

•   Evitare di indossare capi di abbigliamento larghi, che 

potrebbero rimanere impigliati tra le parti in movimento 
dell’apparecchiatura.

•    Evitare di mettere in funzione l’apparecchiatura a pieni 

nudi o nel caso si indossino sandali aperti. Portare sempre 
guanti da lavoro e calzature robuste. Nella maggior parte dei 
casi andranno benissimo scarpe in pelle o stivaletti bassi, 
tanto da proteggere le caviglie e le tibie degli operatori dalla 
fuoriuscita di bastoncini, schegge o altri detriti e miglior-are 
al tempo stesso la trazione e la presa contro il terreno.

•     Portare sempre occhiali di protezione o di sicurezza con scher-

mature laterali quando si mette in funzione l’apparecchiatura.

•    

Indossare cuffi e di protezione auricolare.

•    Non spingere indietro l’apparecchiatura a meno che non 

sia strettamente necessario. Controllare sempre davanti 
ed indietro prima di spostare l’apparecchiatura stessa.

•     Non mettere in funzione l’apparecchiatura senza controllare 

che le protezioni, le piastre ed altri dispo-sitivi di sicurezza 
siano perfettamente in posizione.

•     Fare riferimento alle istruzioni del produttore per quanto riguar-

da l’esercizio corretto e l’installazione ed il montaggio degli 
accessori. Utilizzare solo accessori approvati dal produttore.

•    Non utilizzare lame, cavi o dispositivi che non funzionino 

correttamente. Questo apparecchio è stato progettato 
esclusivamente per l’utilizzo con taglierba provviste di 
testina di taglio con fi lo fl essibile di plastica. L’utilizzo di altri 
accessori o dispositivi non autorizzati o originali potrebbe 
aumentare considerevolmente il rischio di ferite e di incidenti.

•    Evitare di ruotare la testina del decespugliatore quando si 

attraversano strade ghiaiose, sentieri o vie di percorrenza. 
Attendere che la rotazione del fi lo di taglio sia perfettamente 
interrotta.

•     Interrompere il funzionamento del motore quando si lascia 

l’apparecchiatura incustodita e lasciarla raffreddare, prima 
di passare a qualsiasi intervento di manutenzione, pulitura, 
riparazione o ispezione dell’unità. Controllare che la testina 
del decespugliatore e tutte le parti in movimento siano 
completamente ferme.

•    Mettere in funzione solo alla luce del giorno oppure con 

luce artifi ciale ottimale.

•     Non utilizzare l’unità quando si è stanchi, indisposti o sotto 

gli effetti di alcol o droghe.

•    Non mettere mai in funzione l’apparecchiatura sull’-erba 

bagnata. Controllare sempre la presa a terra: avere una 
presa sicura sul manubrio e camminare con sicurezza. 
Evitare assolutamente di correre.

•    Nel caso in cui l’apparecchiatura dovesse vibrare eccessi-

vamente, arrestare il motore e controllarne immediatamente 
la possibile causa. La vibrazione solitamente è un segnale 
evidente di guasto.

II.  Funzionamento In Pendenza

Le pendenze sono uno dei fattori che facilitano cadute ed 
incidenti, con conseguenze gravi per gli operatori. Pre-
stare la massima attenzione nel caso di funziona-mento 
dell’apparecchiatura in pendenza. Non caso non ci si sen-
tisse a proprio agio in questa posizione, evitare di mettere in 
funzione l’apparecchiatura.

ASSICURARSI DI:

•    Mettere in funzione l’apparecchiatura affrontando frontal-

mente le pendenza, evitando di spostarsi su e giù, indistinta-
mente. Esercitare la massima cautela e prestare la massima 
attenzione quando si cambia direzione in pendenza.

•    Rimuovere ostacoli quali pietre, rami, ecc.
•   Controllare la presenza di buche, solchi o salti. L’erba 

troppo alta potrebbe nascondere pericolosi ostacoli.

EVITARE DI:

•   Potare in prossimità di saliscendi, fossi o terrapieni. 

L’operatore potrebbe non avere una presa perfetta o per-
dere l’equilibrio.

•    Evitare di potare su pendenze eccessive.
•    Evitare di potare su erba bagnata. Nel caso di man-cata 

presa, aumenta il rischio di una possibile caduta.

III.  Bambini

E’possibile che si verifi chino incidenti con conse-guenze 
disastrose se l’operatore non fosse avvertito della presenza 
di bambini. I bambini molto spesso osservano con attenzione 
l’attività di potatura. Non dare mai per scontato che i bambini 
stazionino in perm-anenza nella posizione in cui li si è visti 
l’ultima volta.
•    Tenere i bambini ben lontani  dall’area in cui si procederà 

alla potatura e sotto l’attenzione constante di un altro adulto 
responsabile.

•     Prestare la massima attenzione e spegnere l’appare-cchia-

tura nel caso  in cui bambini si avvicinino inaspe-ttatamente 
in prossimità dell’apparecchiatura stessa.

•    Prima di e mentre si indietreggia, controllare a destra ed a 

sinistra, davanti ed indietro per verifi care che non ci siano 
bambini nelle vicinanze. 

•    Non permettere assolutamente ai bambini di mettere in 

funzione l’apparecchiatura.

•    Prestare la massima attenzione quando ci si avvicina ad 

angoli ciechi, cespugli, alberi o altri oggetti che potrebbero 
impedire una corretta visione.

IV.  Manutenzione

•     Prestare la massima attenzione quando si deve fare riforni-

mento o maneggiare qualsiasi combustibile. Si tratta sempre 
di prodotti infi ammabili ed i relativi vapori sono esplosivi.
-  Utilizzare solo contenitori approvati.
-  Non togliere il tappo del combustibile o rabboccare il 

combustibile con il motore in funzione. Permettere al 
motore di  raffreddarsi prima di fare il pieno. Non fumare.

-  Non fare il pieno di combustibile all’interno.
-  Non stoccare mai l’apparecchiatura o il contenitore del 

combustibile all’interno in prossimità di una fi amma viva, 
quale un boiler.

-  Spostarsi dalla zona di rifornimento prima di mettere 

in funzione il motore.

•    Non mettere in funzione l’apparecchiatura al chiuso.
•    Non modifi care o riparare l’apparecchiatura quando il mo-

tore è in funzione. Staccare il cavo di alimenta-zione dalla 
presa e posizionare il cavo a distanza in modo tale che 
non possa nemmeno accidentalmente entrare in contatto 
con la presa di alimentazione. 

•    Controllare i dati ed i bulloni, specialmente a livello della 

testina del decespugliatore ed i bulloni del motore, man-
tenere sempre l’apparecchiatura in buone condizioni per 
garantirne il perfetto esercizio.

•  

 

Non danneggiare i dispositivi di sicurezza 
dell’apparecchiatura. Controllare regolarmente il loro 
perfetto esercizio e funzionamento.

•     Controllare che l’apparecchiatura sia priva di grasso, foglie 

o altri detriti o accumulo di corpi estranei. Pulire l’olio e 
qualsiasi possibile fuoriuscita di combustibile. Permettere 
all’apparecchiatura di raffreddare prima di passare alla 
pulitura o allo stoccaggio.

•   Arrestare ed ispezionare l’apparecchiatura nel caso si 

sia colpito un oggetto. Riparare, se necessario, prima di 
rimettere in funzione l’apparecchiatura stessa.

•    Non modifi care le impostazioni del regolatore del motore 

o aumentare eccessivamente la velocità del motore.

•     Pulire e sostituire le etichette con le istruzioni di sicurezza e con 

le istruzioni relative al funzionamento se e quando necessario.

Istruzioni di Sicurezza

Summary of Contents for PWT420

Page 1: ...e you understand thembeforeusingthismachine Keep this manual for future reference Anleitungshandbuch Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorgfältigdurchundvergewissernSie sich daß Sie diese verstehen bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen Dieses Handbuch zur späteren Konsultation aufbewahren Instructieboekje Lees deze instructies aandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze machine gebruikt...

Page 2: ...AGGIO 12 REGOLAZIONE 13 17 AVVIAMENTO ED ARRESTO 18 19 USO DELLA FALCIATRICE 20 21 MANUTENZIONE 22 30 INFORMAZIONE GENERICHE 30 CONTENTS SAFETY RULES PAGE 3 8 TECHNICAL DATA 9 OVERVIEW 11 ASSEMBLY 12 ADJUSTMENTS 13 17 START AND STOP 18 19 USE 20 21 MAINTENANCE 22 30 GENERAL INFORMATION 30 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSREGELN SEITE 3 8 TECHNISCHE DATEN 9 ÜBERSICHT 11 MONTIEREN 12 EINSTELLUNG 13 17 ...

Page 3: ...Always be sure of your footing keep a firm hold on the handle and walk never run If the equipment should start to vibrate abnormally stop the engine motor and check immediately for the cause Vibration is generally a warning of trouble II Slope Operation Slopes are a major factor related to slip and fall accidents which can result in severe injury All slopes require extra caution If you feel uneasy...

Page 4: ...n und unverzüglich nach der Ursache suchen Eine Vibration ist ganz allgemein ein Warnsignal für ein Problem II Betrieb In Hanglage AbhängestelleneinenRisikofaktordar durchdenesverstärkt zu Unfällen durch Ausrutschen und Stürzen kommt die zu schweren Verletzungen führen können Für alle Abhänge ist besondereVorsichtgeboten WennSiesichaufeinemAbhang unsicher fühlen trimmen Sie ihn nicht JA Quer über ...

Page 5: ...ne commence à vibrer de façon anormale arrêtezlemoteuretcherchezimmédiatementlacause Les vibrations sont en général un signal d alarme II Fonctionnement dans les Pentes Les pentes sont souvent à l origine de glissades ou de chutes pouvant causer de graves blessures Faites très attention au cas de pentes Si vous ne vous y sentez pas en sécurité sur les pentes ne tondez pas FAITES Tondez parallèleme...

Page 6: ...regulador del motor ni exceda su velocidad Limpiarysustituirlascalcomaníasrelativasainstrucciones y seguridad cuando necesario I Operación General Antesdeempezar debefamiliarizarsecompleta mentecon los controles y el uso correcto de la maquina Para esto debe leer y comprender todas las instrucciones que apa recen en la maquina y en los manuales de operación No ponga las manos o los pies cerca o de...

Page 7: ...iligheids eninstruktieplaatjesschoonzodra dat nodig is I Algemene Instrukties Lees begrijp en volg alle instructies op de machine en in de handleiding alvorens te beginnen Raak eerst helemaal vertrouwd met de bedieningsknoppen voor een correct gebruik van de machine alvorens te begin nen Plaats geen handen of voeten bij of onder draaiende onderdelen Houdt alle lichaamsdelen weg van de uitlaat en d...

Page 8: ...ssi vamente arrestareilmotoreecontrollarneimmediatamente la possibile causa La vibrazione solitamente è un segnale evidente di guasto II Funzionamento In Pendenza Le pendenze sono uno dei fattori che facilitano cadute ed incidenti con conseguenze gravi per gli operatori Pre stare la massima attenzione nel caso di funziona mento dell apparecchiatura in pendenza Non caso non ci si sen tisse a propri...

Page 9: ...hine ou dans les publications fournies avec le produit Ap prenez à comprendre la signification de ces symboles Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto Aprenda y comprenda sus significados Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het produkt geleverde documentatie aanwezig zijn Lees en begrijp de betekenis Simboli utilizzati sull appara...

Page 10: ...10 ...

Page 11: ...11 7 5 2 3 1 6 9 4 12 10 13 11 8 ...

Page 12: ...herheitsmaske zu tragen Lors du fonctionnement d une tondeuse des corps étrangers peuvent être projetés dans les yeux provoquant ainsi de graves blessures Portez toujours des lunettes de protection ou une visière lorsque vous utilisez votre tondeuse ou que pour effectuez des réglages ou des réparations Nous vous conseillons de porter sur vos lunettes ou sur vos lunettes de protection un masque de ...

Page 13: ...urant L ARRÊT sert à arrêter le moteur Motor de su Recortadora Lavelocidaddelmotorestácontroladoporungatillodelamaneta situado en el lado de la empuñadura superior La posición RÁPIDA es para comenzar y para el recorte normal LENTO esparaelrecorteligeroyeconomizarcombustible PARADA es para parar el motor Motorsnelheid De snelheid van de motor regelt u met een speciale regelhendel die op de zijkant ...

Page 14: ...upe cesse de tourner Control de la Impulsión del Cabezal de la Recortadora Su cortacésped está equipado con una palanca de mando de dirección de la cabeza del cortacésped que para su fun cionamiento requiere la presencia del operador detrás de la empuñadura del cortacésped Oprimiendo completamente la palanca de mando de la ca beza del cortacésped se manda la rotación de la cabeza del cortacésped S...

Page 15: ...nnase 1 Plaque de Verrouillage 1 Tabulación de la Placa de Bloque 1 Vergrendelknop 1 Leva Della Piastra di Bloccaggio 1 Para Ajustar Altura del Recorte si viene equipado PRECAUCIÓN Pareelmotoryesperehastaquetodaslapiezasmóvilessehayandetenidocompletamente Desconecte el alambre de la bujía de la bujía y póngalo en donde no pueda entrar en contacto con ésta La altura del corte puede ser fijada en se...

Page 16: ...zen und festschrauben Ölstand vor jedem Gebrauch überprüfen Falls erforderlich Öl zugeben Bis zurVolllinie auf dem Messstab einfüllen Alle 25 Betriebsstunden oder nach jeder Saison Ölwechsel vornehmen Unter staubigen schmutzigen Bedingungen kann ein Ölwechsel häufiger erforderlich sein Benzin Nachfüllen Treibstofftank füllen Frisches sauberes reguläres Bleifreibenzin mit Mindestoktanzahl 87 verwen...

Page 17: ...en 3 Zet de motoroliedop er op en draai dicht Kontroleer de oliestand voor ieder gebruik Voeg zonodig olie toe Vul tot de aangegeven lijn of de peil stok Ververs de olie na iedere 25 uur gebruik of na ieder seizoen Het zou kunnen dat u de olie vaker moet verversen bij stoffige en vuile omstandigheden Benzine Toevoegen Vul de benzine tank Gebruik verse zuivere gewone ongelode benzine van minimaal 8...

Page 18: ...tte für die Vorpumpe NICHT widerholen Démarrage du Moteur 1 Pour démarrer le moteur à froid appuyez trois 3 fois sur l amorceur avant d essayer de démarrer Appuyez fort Cela n est pas nécessaire en général si vous faites démarrer un moteur qui a déjà tourné pendant quelques minutes 2 Déplacement de la manette d accélérateur en position RAPIDE 3 Maintenez fermement la poignée supérieure et poussez ...

Page 19: ...1 Permettereinfunzioneilmotoredafreddo tirareiltiroastrappo per tre 3 volte prima di cercare di mettere l apparecchiatura in funzione La presa sul tiro a strappo deve essere sicura Solitamente evitare questa fase quando si mette in funzione un motore che è già stato in funzione per qualche minuto 2 Spostare la leva di regolazione in posizione VELOCE 3 Mantenere con fermezza in posizione la leva su...

Page 20: ...te des Trimmers verwenden wenn entlang von Zäunen Mauern Blumenbeeten oder ähnli chem geschnitten wird Wenn die Trimmleitungen zu kurz werden dauert die Schneidetätigkeit länger Sind die Trimmleitungen so stark abgenutzt dass sie nur mehr die Hälfte ihrer ursprünglichen Länge aufweisen sollten sie ausge tauscht werden Siehe AUSTAUSCH DER TRIMMLEITUNG im Abschnitt Wartung dieses Handbuchs Der Konta...

Page 21: ...jke Als de trimmerlijn te kort wordt bemoeilijkt dat het werk Als trimmerlijnen korter dreigen te worden dan de helft van hun oorspronkelijke lengte moeten ze worden vervangen Zie TRIMMERLIJNEN VERVANGEN in het Onderhoudsgedeelte van deze handleiding Komt de trimmerkop in contact met cement asfalt of andere harde oppervlaktes dan kan dat een vroegti jdige slijtage van de bal aan de onderkant van d...

Page 22: ...mmi beschädigen können schützen Baumstümpfe Steine tiefe Furchen scharfe und andere ge fährlicheGegenständevermeiden dadieszuBeschädigungen der Reifen führen können Trimmleitung FüreinoptimalesResultatdieTrimmleitungenersetzen wennsie bis zur Hälfte ihrer ursprünglichen Länge abgenutzt sind Nach Installation der neuen Leitung auf dem Trimmkopf alle Leitungen überprüfen ihre Längen sollten nicht me...

Page 23: ...arties en rotation aient la même longueur 7 Branchez à nouveau la bougie sur le fil de la bougie Recortadora Siempre observe las reglas de seguridad cuando haga el mantenimiento Llantas Mantenga las llantas sin petrol aceite o substancias químicas para control de insectos que pueden dañar la goma Evitelostocones laspiedras lasgrietasprofundas losobjetos afilados y otros peligros que pueden dañar a...

Page 24: ...mpre alle istruzioni di sicurezza quando si deve procedere a qualsiasi intervento di manutenzione Pneumatici Controllarecheipneumaticisianosempreliberidacombustibile ed evitare che i pneumatici possano essere contaminati con prodotti chimici che rischierebbero di rovinare la gomma Evitare ceppi pietre solchi oggetti affilati o altri pericoli che potrebbero danneggiare i pneumatici Filo del Decespu...

Page 25: ...om Zündstecker abziehen und an eine Stelle legen an der es mit dem Zündstecker nicht in Kontakt kommt 2 Den Öltankdeckel der Maschine entfernen beiseite und auf eine saubere Oberfläche legen 3 Den Trimmer seitlich umlegen siehe Abbildung und das Öl in einen geeigneten Behälter ablassen Den Trimmer vor und rückwärts bewegen um sämtliches Öl aus dem Maschineninneren zu entfernen 4 Verschüttetes Öl v...

Page 26: ...olie in een geschikt vat lopen Beweeg de trim mer daarna heen en weer om ook de achtergebleven motorolie te verwijderen 4 Verwijder gemorste olie van trimmer en aan de kant van motorgedeelte 5 Vul de motor met olie zie OLIE TOEVOEGEN in het Bedieningsgedeelte van deze handleiding 6 Zet de motoroliedop weer terug 7 Zet de bougiekabel weer aan de bougie vast Manutenzione del Motore Leggere con atten...

Page 27: ...ore in ambienti sporchi e nel caso di esercizio in ambienti particolarmente polverosi Fare riferimento al manuale di istruzioni Muffler Inspect and replace corroded muffler as it could create a fire hazard and or damage Schalldämpfer Schalldämpfer überprüfen und bei Rostschäden austauschen da dies zu Brandgefahr und oder Schäden führen könnte Silencieux Inspectez et remplacez le silencieux corrodé...

Page 28: ...sous de la tondeuse en grattant pour enlever l accumulation d herbe et de débris Nettoyez fréquemment le moteur pour éviter l accumulation de débris Un moteur sale marche à une température plus élevée et par conséquent à une espérance de vie plus courte que normale Essuyez les surfaces finies et les roues de toutes les traces d essence d huile etc Nous ne recommandons pas l emploi d un tuyau d arr...

Page 29: ...er screen and engine air intake screen must be kept free of dirt and chaff to prevent engine damage from overheating 1 Unscrew knob on top of cover 2 Lift cover up and away from engine 3 Clean cover and cover screen thoroughly 4 Clean top of engine and air intake screen 5 Replace engine cover and tighten knob securely Be sure the front tabs of engine cover are located in the slots in engine housin...

Page 30: ...rhitting te voorkomen Verzeker u dat de motor koud is alvorens met schoonmaken te beginnen 1 Draai de knop op de bovenkant van de kap los 2 Til de kap op en leg hem weg 3 Maak de kap en het scherm goed schoon 4 Maak de bovenkant van de motor en het luchtinlaatsysteem scherm schoon 5 Zet de motorkap terug en draai de knop goed aan Verzeker u dat de motorkap goed in het motorhuis is opgehangen Pulir...

Page 31: ...n Annex V Europäischen Direktiven konform ist Sowie den Bestimmungen der folgenden ISO 3744 EN 27917 Europäischen Standards und nationalen Standards ISO 7918 ISO 10884 und technischen Bestimmungen entspricht ISO 11806 ISO 7916 EN ISO 14982 Abgegeben in Electrolux Home Products Name des Unterzeichnenden McRae Georgia 30155 USA Mr Trevor Singleton Datum March 3 2001 Unterschrift ____________________...

Page 32: ...336 EE huidige amendementen van de 2000 14 EC Beoordelingsprocedure op Conformiteit Annex V volgende Europese richtlijnen Eveneens voldoet aan de volgende ISO 3744 EN 27917 Europese standaards nationale standaards ISO 7918 ISO 10884 en technische bepalingen ISO 11806 ISO 7916 EN ISO 14982 Gemaakt op Electrolux Home Products Naam van ondergetekende McRae Georgia 30155 USA Mr Trevor Singleton Datum ...

Reviews: