background image

34

Q

GREECE

l

Elevgcete periodikav to sfivximo twn bivdwn kai twn perikoclivwn.

l

Metav to kovyimo twn cortariwvn prevpei na kaqarivzete thn mhcanhv kai sto kavtw kai sto

avnw mevro

ς

. Mhn afhvnete cortavria kavtw apo to sasiv.

l

Mh crhsimopoieivte potev nerov gia ton kaqarismov twn hlektrikwvn clookoptikwvn mhcanwvn.

l

Periodikav bgavzete tou

ς

 avxoneV trocwvn, tou

ς

 kaqarivzete me petrevlaio kai prin tou

ς

sunarmologhvsete tou

ς

 lipaivnete. Energeivte katav ton ivdio trovpo kai me ta roulemavn kai

qumhqeivte na bavlete livgo gravso sta kouzinevta.

l

Elevgcete sucnav ta macaivria gia na bebaiwqeivte oti den evcoun uposteiv fqore

ς

.

l

Sto tevlo

ς

 th

ς

 kavqe epoch

ς

 kalov qa eivnai h mhcanhv gia to gkazovn na elevgcete apo ena

kevntro sevrbi

ς

.

Protouv kavnete opoiadhvpote epevmbash sto kofterov ergaleivo bgavzete to fi

ςςςςς

 trofodosiva

ςςςςς

.

SUNTHRHSH

Gia na bgavlete to macaivri (18) xebidwvnete thn bivda (19).

l

Elevgcete to sthvrigma macairiouv (20), to kleidiv (21) . Ean eivnai fqarmevna hv ragismevna ta

antikaqistavte.

l

Katav thn sunarmolovghsh bebaiwqeivte oti to kleidiv (21) eivnai sthn qevsh tou ston kinhthvrio

avxona  kai  oti  to  macaivri  eivnai  sunarmologhmevno  me  thn  kofterhv  pleurav  pro

ς

  thn

kateuvqunsh peristrofh

ς

 tou kinhthvra. H bivda macairiouv (19) mplokavretai me rophv sfigkthvra

twn 

3,7 Kgm (35Nm).

MACAIRI 

(blevpe selivda 39)

EKPAIDEUSH

a)

 

Oi evconte

ς

 hlikiva mikrovterh twn 16 etwvn kai ta provswpa

pou  den  gnwrivzoun  ti

ς

  odhgive

ς

  crhvsh

ς

  den  prevpei  na

crhsimopoiouvn thn koptikhv mhcanhv gia to gkazovn.

b)

 

O ceiristhv

ς

 eivnai upeuvquno

ς

 apevnanti trivtwn ston cwvro

ergasiva

ς

. Kratavte makriav ta paidiav kai ta katoikivdia

zwva ovtan h koptikhv mhcanhv leitourgeiv.

c)

 

H mhcanhv authv prevpei na crhsimopoieivtai movnon gia to

kovyimo fusikwvn cortariwvn. Den epitrevpetai h crhvsh th

ς

gia avllou

ς

 skopou

ς

 (p.c. gia thn isopevdwsh uywmavtwn

sto evdafo

ς

, ovpw

ς

 fwlie

ς

 aspalavkwn kai murmhgkiwvn).

d)

Na ergavzesqe pavntote me ton katavllhlo fwtismov.

e)

Protouv  arcivsete  thn  ergasiva  prevpei  na  bgavzete

endecovmena  xevna  swvmata  apo  thn  mhcanhv.  Katav  thn

ergasiva elevgcete mhvpwV upavrcoun xevna swvmata ston cwvro

ergasiva

ς

.

Proetoimasiva-Leitourgiva

a)

 

Katav thn ergasiva na foravte papouvtsia gerav kai makriav

pantelovnia.

b)

 

Protouv  arcivsete  thn  ergasiva  sigoureuteivte  oti  ta

ergaleiva  eivnai  kalav  sterewmevna  sthn  qevsh  tou

ς

.  Se

perivptwsh pou qa prevpei na xanatrocivsete ta macaivria,

ta trocivzete kai apo ti

ς

 duo merieV gia na apofuvgete thn

anisorrovpish. Eavn h lavma parousiavsei megavle

ς

 fqorev

ς

prevpei amevswV na antikatastaqeiv.

c) 

Sbhvnete  ton  kinhthvra,  aposundevete  to  trofodotikov

kalwvdio kai perimevnete na stamathvsei to macaivri gia

na:

l

bgavlete ti” suskeuev” prostasiva

ς

l

kavnete thn metaforav, thn anuvywsh hv thn metakivnhsh th

ς

mhcanh

ς

 apo ton cwvro ergasiva

ς

l

kavnete thn sunthvrhsh hv ton kaqarismov

l

kavnete epembavsei

ς

 epi tou macairiouv

l

ruqmivsete to uvyo

ς

 kophv

ς

l

afhvsete aprostavteuth thn mhcanhv.

Metav to sbhvsimo tou kinhthvra to macaivri gurivzei

akovmh gia merikav leptav.

d)

Mh crhsimopoieivte thn clookoptikhv mhcanhv ovtan brevcei

hv ovtan ta cortavria evcoun ugrasiva.

e)

H apovstash asfaleiva

ς

, dosmevnh apo to cerouvli, prevpei

pavntote na diathreivtai. Epivsh

ς

, katav thn wvra ergasiva

ς

prevpei movnon na perpatavte kai potev na mhn trevcete.

f

)

Na prosevcete poluv katav thn antistrofhv hv ovtan trabavte

thn mhcanhv pro

ς

 to mevro

ς

 sa

ς

.

g)

Divnete idiaivterh prosochv ovtan h mhcanhv ergavzetai se

edavfo

ς

 me klivsh hv se kathvforo.

l

Na crhsimopoieivte papouvtsia antiglisterav.

l

Na prosevcete se poiov mevro

ς

 bavzete ta povdia sa

ς

.

l

Na metakineivsqe loxav se scevsh me thn klivsh, potev pro

ς

ta avnw hv pro

ς

 ta kavtw.

l

Na eivste prosectikoiv katav thn allaghv th

ς

 kateuvqunsh

ς

poreiva

ς

 kai na mhn ergavzesqe se edavfh me uperbolike

ς

klivsei

ς

.

h)

Mh  crhsimopoieivte  potev  thn  mhcanhv  me  elattwmatikav

kaluvmmata  kai  prostasive

ς

  kai  cwri

ς

  ti

ς

  suskeue

ς

asfaleiva

ς

  (p.c.  metallavkte

ς

  hv  sullevkte

ς

  cortariwvn)

egkatesthmevne

ς

 kai se kalhv katavstash.

i)

Se  perivptwsh  pou  o  sullevkthV  cortariwvn  den

crhsimopoihqeiv  swstav,  givnetai  epikivnduno

ς

  lovgw

peristrofhv

ς

  tou  macairiouv  hv  twn  antikeimevnwn  pou

mporouvn na petacqouvn triguvrw.

j)

Katav to kovyimo twn cortariwvn prevpei na trabavte pavntote

to trofodotikov kalwvdio pivsw apo thn  clookoptikhv mhcanhv

kai pavntote sthn pleurav tou kommevnou cortariouv.

k)

 

Oi metakinhvsei

ς

 epi twn cortariwvn prevpei pavntote na

givnontai apo to mevro

ς

 pou evcei hvdh kopeiv.

l

)

Gia lovgou

ς

  asfaleiva

ς

 o kinhthvra

ς

  den  prevpei  potev  na

xepernav ton ariqmov strofwvn pou faivnetai sthn pinakivda.

m

Ekkineivte ton kinhthvra me prosochv kai suvmfwna me ti

ς

odhgive

ς

  crhvsh

ς

.  Otan  o  kinhthvra

ς

  eivnai  upo  kivnhsh,

apagoreuvetai na plhsiavzete me ta cevria hv me ti

ς

 avkre

ς

twn podiwvn kavtw apo to plaivsio hv sto avnoigma apobolh

ς

th

ς

 idiva

ς

.

n

Katav thn stigmhv th

ς

 ekkivnhsh

ς

 tou kinhthvra o ceiristh

ς

den prevpei na shkwvnei thn koptikhv mhcanhv. Eavn creiasqeiv

na givnei toiauvth enevrgeia prevpei na thn klivsei katav tevtoio

trovpo wvste to macaivri na eivnai gurismevno pro

ς

 to antivqeto

mevro

ς

 apo to mevro

ς

tou ceiristhv.

o

Ean to macaivri ctuphvsei se kavpoio empovdio, stamatavte

ton  kinhthvra,  bgavzete  thn  koukouvla  twn  mpouziv  kai

sumbouleuveste ton eidikov.

Sunthvrhsh kai apoqhvkeush

a)

 

Ola ta perikovclia, oi bivde

ς

 kai ta mpoulovnia prevpei na

eivnai kalav bidwmevna gia na mporeivte na ergavzesqe se

katavstash asfaleiva

ς

.

b)

 

Elevgcete taktikav ta kalwvdia. To kalwvdio prevpei na eivnai

pavntote se tevleia katavstash. Se kammiav perivptwsh den

prevpei  na  epidiorqwvnete  to  calasmevno  kalwvdio  me

monwtikhv tainiva hv me ta morsevta.

c)

 

Mhn pernavte potev me thn clookoptikhv mhcanhv pavnw apo

to trofodotikov kalwvdio. Eavn autov sumbeiv, bgavzete prwvta

to kalwvdio apo thn privza tou diktuvou, katovpin bgavzete

to kalwvdio apo thn clookoptikhv    mhcanhv elevgconta”

mhvpw

ς

 dhmiourghvqhkan zhmie

ς

.

d)

  Gia  tou”  agwgou

ς

  trofodosiva

ς

  na  crhsimopoieivte

tupopoihmevna  elastikav  kalwvdia  tuvpou 

H 05RR-F

suvmfwna me EN 60335-1 .

e)

 

Ta fiv” suvndesh

ς

 prevpei na eivnai elastikouv tuvpou.

f)

 

Protouv bavlete thn suskeuhv mevsa se opoiodhvpote stenov

cwvro perimevnete prwvta na kruwvsei o kinhthvra

ς

.

g

)

Elevgcete sucnav ton sullevkth cortariwvn gia endecovmene

ς

fqore

ς

 kai blavbe

ς

.

h)

Gia lovgou

ς

 asfaleiva

ς

, antikaqistavte egkaivrw

ς

 ta mevrh

pou evcoun uposteiv fqore

ς

 hv blavbe

ς

.

i)

Sunarmologeivte ta macaivria akolouqwvnta

ς

 ti

ς 

odhgive

ς

kai crhsimopoieivste macaivria me to ovnoma hv thn mavrka

tou Kataskeuasthv hv tou Promhqeuthv kai me ton ariqmov

anafora

ς

.

l)

Gia thn prostasiva twn ceriwvn katav thn aposunarmolovghsh

kai  thn  sunarmolovghsh  twn  ergaleivwn  prevpei  na

crhsimopoieivte ta katavllhla prostateutikav gavntia.

KANONES ASFALEIAS

Summary of Contents for RE460

Page 1: ... Deze handleiding is een integrerend deel van het product Wij verzoeken u hem te bewaren voor iedere mogelijke nadere raadpleging Este manual representa uma parte integrante do produto Recomendamos guardá lo para outros usos Niniejsza instrukcja stanowi integralna cze s c produktu Prosimy przechowywac ja do kazédego dalszego uzéytkowania A jelen szakkönyv a termék szerves részét képezi Kérjük megö...

Page 2: ... sveèke pred kakršnemkolivzdrz evalnemdelu Prosochv Sbhvnete ton kinhthvra kai aposundevete to mpouziv protouv kavnete opoiadhvpote epevmbash sunthvrhshς Pericolo di aspirazione di gas tossici Non utilizzare l apparecchio in ambienti chiusi o poco ventilati Danger d inhalation de gaz toxiques Ne pas utiliser l appareil dans des espaces fermés ou peu ventilés Risk of breathing in toxic gases Do not...

Page 3: ...one il motore 1 Manico superiore 5 Pulsante di sicurezza 9 Paratoia posteriore 12 Leve regolazione altezza taglio 2 Gruppo riduttore 6 Interruttore 10 Motore 13 Maniglia frizione 3 Vite dado fissaggio manico superiore 7 Scocca 11 Leva interruttore 4 Sacco raccoglierba 8 Portacavo MONTAGGIO PARATOIA POSTERIORE vedere a pagina 35 MONTAGGIO vedere a pagina 37 E F ATTENZIONE SALVAMOTORE Nell interrutt...

Page 4: ...il lavoro bisogna solo camminare mai correre f Usare estrema cautela nell inversione o quando si tira la rasaerba verso se stessi g Durante il funzionamento su pendenze o discese si ri chiede particolare prudenza l utilizzare scarpe antisdrucciolevoli l prestare attenzione a dove si mettono i piedi l spostarsi trasversalmente rispetto alla pendenza mai in salita o discesa l usare prudenza nei camb...

Page 5: ...CEMENT AUTOMATIQUE début en page 39 P TONTE Pour tondre le gazon pousser manuellement la machine ou enclencher l avancement automatique Enclenchement avancement automatique soulever la poignée d embrayage 13 et la maintenir appuyée Exclusion avancement automatique relâcher la poignée d embrayage Avertissement si tout en appuyant sur la poignée d embrayage l avancement ne s enclenche pas il faut ré...

Page 6: ...n maximum d attention lorsque vous faites demi tour ou que vous tirez votre tondeuse vers vous mêmes g En cas d opérations de tonte sur des pentes il faut prendre des précautions particulières l porter des chaussures antidérapantes l prêter un maximum d attention à son propre chemin l se déplacer transversalement par rapport à la pente jamais en remontant ni en descendent lprêter un maximum d atte...

Page 7: ...r the motor will stop CAUTION The blade starts turning as soon as the mower is started starts at page 38 ASSEMBLY REAR DEFLECTOR starts at page 35 If applicable A B C H J I H L M E F ASSEMBLY starts at page 37 ATTENTION MOTOR PROTECTOR A motor cut out device motor protector has been incorporated in the switch Therefore when reaching excessive cutting stress or overload the motor will be cut out au...

Page 8: ...urthermore when mowing never run you must always walk f Exercise extreme caution when turning or when pulling the lawn mower towards you g Particular precautions must be taken when mowing on slopes or downhill stretches lUse appropriate antislip footwear l Always be sure of your footing l Mow across the face of slopes never up or down l Take great care when changing direction lDo not mow excessive...

Page 9: ...en Motor starten indem der Hebel 11 in Richtung Griff gezogen wird und den Hebel gedrückt halten Beim Loslassen des Hebels stellt sich der Motor ab ACHTUNG Bei Inbetriebnahme des Motors beginnt das Schneidwerkzeug zu drehen EINHÄNGEN PRALLSCHUTZ Beginn auf Seite 35 A B C H J I K L M E F EINHÄNGEN Beginn auf Seite 37 ACHTUNG MOTORSCHUTZSCHALTER Im schalter des Máhers ist ein Motorschutzschalter ein...

Page 10: ...ebene Sicherheitsabstand ist stets einzuhalten Beim Mähen ist nur das Laufen nicht das Rennen gestattet f BeiWendenoderHeranziehendesMäherssorgfältigvorgehen g Beim Mähen an Böschungen oder Hängen ist besondere Vorsicht geboten l Rutschfeste Schuhe tragen l Vorsicht beim Treten lEntlangderSchichtlinieundnichtberganoderbergabmähen l Bei Wenden vorsichtig vorgehen lNicht an zu steilen Böschungen mäh...

Page 11: ...ar el pulsador de seguridad 5 para arrancar el motor b Arrancar el motor tirando de la palanca 11 hacia el mango y mantenerla apretada al soltarla el motor se apagará ATENCIÓN La cuchilla entra en rotación cuando se pone en marcha el motor MONTAJE DEFLECTOR POSTERIOR ver la página 35 A B C H J I K L M E F ATENCION DISYUNTOS El interruptor lleva incorporado un dispositivo de desconexión automático ...

Page 12: ...ada por el mango ha de mantenerse siempre y además durante la siega sólo hay que caminar sin correr f Prestar una gran atención en la inversión o cuando se tira del cortacésped hasta sí mismo g Durante la siega en pendientes o bajadas es preciso ser sumamente prudentes l utilizar calzado antideslizante l observar donde se pisa l desplazarse transversalmente respecto a la pendiente nunca cuesta arr...

Page 13: ...or het maaien de machine met de hand voortduwen of de automatische besturing inschakelen Inschakelen automatische besturing manilla del embrague 13 omhoog trekken en ingedrukt houden Uitschakelen automatische besturing het koppelingshandvat loslaten Belangrijk wanneer bij aangetrokken koppelingshandvat de besturing niet ingeschakeld wordt dient de koppelingskabel afgesteld te worden door de veer P...

Page 14: ...ele seconden rond na het uitzetten van de motor d Gebruik de gazonmaaier niet in de regen of bij vochtig gras e De veiligheidsafstand die door de handgreep bepaald wordt dient altijd aangehouden te worden en tijdens het maaien dient u steeds te lopen nooit te rennen f Wees uiterst voorzichtig bij het keren of wanneer u de maaier naar zich toetrekt g Tijdens het maaien op hellingen is extra voorzic...

Page 15: ...olte a alavanca ATENÇÃO A lamina entra em rotoção logo que o motor arranca ATENÇÃO DISJUNTOR O interruptor está equipado com um dispositivo disjuntor de interrupção de corrente de alimentação Se a duração do corte é demorada o motor pára automàticamente Colocar a alavancA ou botão do interruptor na posição de paragem Para pôr em marcha o motor esperar que arrefeça 5 a 10 minutos MONTAGEM começa na...

Page 16: ...ções particulares l usar sapatos anti derrapantes l ter em atenção o seu próprio caminho l deslocar se transversalmente à inclinação sem subir ou descer lter o máximo de cuidado quando faz inversão de marcha l nunca percorrer encostas muito inclinadas h não utilizar o cortador sem os dispositivos de segurança protector da saída ou saco da relva estarem correctamente instalados i Um emprego abusico...

Page 17: ...zic czy w sieci jest zamontowane urza dzenie do automatycznego odlÀa czenia pra du w wypadku niebezpieczen stwa zagrazéaja cego zéyciu osoby obslÀuguja cej kosiarke Po wykonaniu tych czynnos ci uruchomic silnik w naste pujacy sposób a Nacisna c przycisk bezpieczen stwa 5 co pozwoli uruchomic silnik b Uruchomic silnik przycia gaja c dz wignie 11 do uchwytu Trzymac ja calÀy czas w tej pozycji Puszcz...

Page 18: ...bez nadzoru Po wylÀa czeniu kosiarki nóz obraca sie jeszcze przez kilka sekund d Nie kosic podczas deszczu i kiedy trawa jest mokra e W czasie pracy urza dzenia zachowac zawsze bezpieczna odleglÀos c od nozéy Pracowac chodza c z maszyna Nigdy nie nalezéy biec z kosiark f Zachowac duzéa ostro no æ przy zawracaniu kosiarki jak równie w momencie przycia gania jej w swoja strone g Podczas koszenia tra...

Page 19: ...olása elo tt elleno rizni hogy a hálózati áram 220 230 V 50Hz legyen és hogy el legyen látva életmento biztonsági kapcsolóval Ezután a motort a következo képpen beinditani a A biztonsági gomb 5 lenyomásával a beindítást leheto vé tenni b A motor beindul a 11 karnak a markolat felé húzásával A kart meghúzva tartani elengedésekor a motor leáll VIGYÁZAT A motor beindításakor a penge is forogni kezd V...

Page 20: ...lenu l hagyása A motor leállítása után a penge még néhány másodpercig mozgásban marad d Ne használjuk a fu nyírógépet eso ben vagy vizes füvön e A nyél által meghatározott biztonsági távolságot állandóan betartani és munkaközben csakis gyalogolni nem futni f Különös elo vigyázatra van szükség megforduláskor vagy mikor a gépet magunk felé húzzuk g Emelkedo n vagy lejto n való dolgozás közben l csús...

Page 21: ...s 11 Páka vypí nac a 4 Skosenej trávy 8 Príchytka na s núru PREVÁDZKA Pred elektrichy m napojením kosac ky skontrolujte c i napatie siete je 220 230 V 50Hz a c i siet má bezpec nostnú poistku potom motor uved te do chodu nasledovny m spôsobom a Na uvedenie do chodu stlac te bezpec nostny vypínac 5 b Motor uved te do chodu potiahnutím páky 11 smerom k rúc ke a drz te ju stlac enú po jej pustení sa ...

Page 22: ...konávate údrz bu alebo c istenie stroja lsiahate na nôz l nastavujete vy s ku rezu l nechávate prístroj bez dozoru Po vypnutí motora sa nôz niekol ko sekúnd toc í d Kosac ku nepouz í vajte za daz d u a nekoste vlhkú trávu e Udrz ujte vz dy bezpec nostnú vzdialenost ktorá je urc ená rúc kou Poc as kosenia chodte nikdy nebez te f Obizzlás t si dávajte pozor pri zmene chodu a vtedy ked t aháte kosac ...

Page 23: ...uelt at skubbe plæneklipperen eller indrykke den automatiske fremdrift Indrykning af automatisk fremdrift Løft koblingshåndtaget 13 og hold det indrykket FORSIGTIG Indryk den kun ved gående motor Frakobling af automatisk fremdrift Slip koblingshåndtaget Vigtigt Hvis den automatiske fremdrift ikke starter når du trykker på koblingshåndtaget kan det være nødvendigt at justere koblingskablet ved at s...

Page 24: ...under efter at motoren slukkes d Anvend ikke plæneklipperen i regnvejr eller på fugtigt græs e Sikkerhedsafstanden som bestemmes af håndtagets længde skal altid overholdes Der må ikke løbes under græsklipningen f Vær især forsigtig når der vendes eller når du trækker plæneklipperen imod dig g Vær især forsigtig når du anvender plæneklipperen hvor det går op eller ned ad bakke lAnvend skridsikre sk...

Page 25: ...en Inkoppling av automatisk framdrivning dra in kopplingshandtaget 13 och håll det intryckt VARNING koppla endast in den automatiska framdrivningen när motorn är i gång Frånkoppling av automatisk framdrivning släpp kopplingshandtaget Viktigt om den automatiska framdrivningen inte kopplas in när man drar in kopplingshandtaget är det nödvändigt att justera kopplingskabeln genom att sätta in fjädern ...

Page 26: ...erhetsavståndet som fastställs av handtagets längd måste alltid respekteras Under arbetet ska man dessutom bara gå inte springa f Var mycket försiktig vid byte av riktning och när ni drar gräsklipparen mot er g Under arbete i upp eller nerförsbacke måste man vara speciellt försiktig lbär halksäkra skor lvar uppmärksam på var ni sätter ner fötterna lförflytta er på tvären jämfört med lutningen aldr...

Page 27: ...chhåndtaket 13 og hold det inntrykket ADVARSEL Må kun koples inn mens motoren er i gang Utkopling av automatisk fremføring slipp opp clutchhåndtaket Viktig Dersom den automatiske fremføringen ikke koples inn når det trykkes på clutchhåndtaket er det nødvendig å utføre en justering av clutchkabelen ved å sette fjæren P inn i ett av de andre hullene på platen R eller i hullet S se side 39 Kontroller...

Page 28: ... bort l reparerer eller rengjør klipperen l utfører noe som helst arbeide på kniven l regulerer klippehøyden l forlater klipperen uten tilsyn Kniven roterer noen sekunder etter at bryterhendelen 11 slippes d Bruk aldrig gressklipperen når det regner eller ved vått gress e Styret på klipperen gir deg en sikkerhetsavstand respekter denne Husk også å gå ikke løpe under arbeidet f Vær mye forsiktig nå...

Page 29: ...ikkuu työntämällä laitetta käsin tai pane automaattinen etenemisyksikkö päälle Automaattisen etenemisyksikön käyttö nosta kytkinvipua 13 ja pidä se painettuna HUOMIO pane automaattinen etenemisyksikkö päälle ainoastaan moottorin käydessä Automaattisen etenemisyksikön sammutus vapauta kytkinvipu Tärkeää mikäli etenemisyksikkö ei mene päälle kytkinvivun painamisen yhteydessä säädä vaihdekaapelia ase...

Page 30: ...älkeenkin d Älä käytä ruohonleikkuria sateella tai kosteassa ruohossa e Säilytä aina kädensijan osoittama turvaetäisyys Kävele rauhallisesti ruohonleikkuria käyttäessäsi Älä juokse f Ole erityisen varovainen suuntaa vaihtaessasi tai silloin kun vedät ruohonleikkuria itseäsi kohden g Ole erityisen varovainen kun käytät ruohonleikkuria rinteissä lkäytä liukumisen estäviä jalkineita lole varovainen m...

Page 31: ...prtin plošc ice R ali v odprtino S P Roc na kosilnica Kosilnica na avtomatski SLOVENIJA SESTAVNI DELI KOSILNICE vidi sliko na str 35 NAMESTITEV KO ARE vidi sliko na str 35 NAMESTITEV ZADNJEGA C ITNIKA vidi sliko na str 35 NASTAVITEV VI INE REZA vidi sliko na str 38 l Pred uporabo kosilnice zmeraj namestite zbiralnik trave ali šc itnik l Preden odstranite zbiralnik trave ali naravnate višino reza u...

Page 32: ...stno razdaljo ki je podana z roc ajem Med košnjo hodite nikoli ne tecite f Bodite skrajno previdni ko kosilnico obrac ate ali ko jo vleèete proti sebi g Med košnjo na strmini ali bregu bodite skrajno previdni l uporabiti protizdrsne c evlje l biti pozoren pri prestavljanju nog l kositi vedno prec no na strmino nikoli proti bregu l biti previden pri spremembi smeri voz nje l ne kositi na veliki str...

Page 33: ...kth eiscwrwvntaς to elathvrio P se mia apo tiς diadocikeς opevς thς plakivtsaς R hv sthn ophv S P Clookoptikhv mhcanhv me wvqhsh Autokivnhth clookoptikhv mhcanhv AUTOMATH OMADA PROWQHSHS blevpe selivda 39 Elevgcete periodikav thn autovmath omavda prowvqhshς kai thn diathreivte poluv kaqarhv kurivwς ton mikrov odontwtov trocov 14 kai ta granavzia 15 Gia na kavnete ton evlegco autov arkeiv na bgavle...

Page 34: ...vte kai potev na mhn trevcete f Na prosevcete poluv katav thn antistrofhv hv ovtan trabavte thn mhcanhv proς to mevroς saς g Divnete idiaivterh prosochv ovtan h mhcanhv ergavzetai se edavfoς me klivsh hv se kathvforo lNa crhsimopoieivte papouvtsia antiglisterav lNa prosevcete se poiov mevroς bavzete ta povdia saς lNa metakineivsqe loxav se scevsh me thn klivsh potev proς ta avnw hv proς ta kavtw l...

Page 35: ...35 2 5 6 1 4 7 8 13 3 12 9 10 11 5 6 1 4 7 8 3 12 9 10 11 A B C D ...

Page 36: ...36 E ...

Page 37: ...37 F ...

Page 38: ...38 K L M H G I J 11 5 ...

Page 39: ...39 21 20 18 19 21 20 18 19 14 15 16 17 5 11 13 11 5 N O P Q ...

Page 40: ...rschriften dieser Anleitung beschädigt werden Es versteht sich daß die Garantie automatisch verfällt falls irgendwelche Än derungen an der Maschine ohne Zustimmung des Herstellers vorgenommen wurden oder Teile an die Maschine angebaut werden die keine Originalteile sind Wir als Hersteller lehnen weiterhin jede Verantwortung zivilrechtlicher Art ab die durch den Einsatz der Maschine in unsachgemäße...

Page 41: ...telei között kizárva tehát bármilyen professzionális használatot a cég technikusainak megfellebbezhetetlen itélete szerint gyári hibásnak bizonyulnak A garancia nem fedi az alábbiakat meghibàsodott rèszek normàlis kopàs vagy helytelen hasznàlat vègett a gèp nem megfelelõ karbantartàsa pl kèsek ès transzmissziòszìjak a jelen könyvecske elo irásainak nem megtelelo en végzett szerelésbo l vagy haszná...

Page 42: ...havaitsemia tuotantovikoja Tämän takuun piiriin eivät kuulu normaalista kulumisesta tai virheellisestä käytöstä aiheutuneet viat laitteiston kuten esim terien ja voimansiirtohihnojen puutteellisesta huollosta aiheutuneet viat tämän käyttöoppaan ohjeiden vastaisesti suoritetun asennuksen tai käytön yhteydessä vahingoittuneet osat Tämän lisäksi on itsestään selvää että takuu raukeaa välittömästi sil...

Page 43: ...43 ...

Page 44: ...ia Ltd Electrolux Eesti AS Tel 372 6650010 FRANCE Electrolux Outdoor Products Tel 01 46 67 8141 Fax 01 43 34 2491 FINLAND SUOMI Electrolux Outdoor Products Finland Tel 358 9 39611 Fax 358 9 3961 2644 ITALIA Electrolux Outdoor Products MEP Marazzini spa Via Unione 2 4 20015 Parabiago MI ITALIA Tel 0331 498011 Fax 0331 558538 IRELAND Electrolux outdoor products Tel 01 4565222 Fax 01 4568551 MAGYAROR...

Reviews: