background image

深層肌肉

振擊按摩儀

ZH

ZH

ZH

ZH

ZH

ZH

Plano

Dispositivo
de masaje 
de percusión

Vista lateral

Vista posteriore

Plat

Appareil de 
massage à
percussion

Vue de côté

Vue arrière

ES

ES

ES

ES

ES

ES

FR

FR

FR

FR

FR

FR

充電

在首次使用前,請用六小時將電池充滿電,充電時電池可與按摩儀連接或分開.

•充電流程及須知:
1)關掉電池開關,然後將附隨之充電器的DC端連接到電池的充電端口
2)充電過程中,電池上的綠燈會閃爍
3)綠燈停止閃爍並保持亮著時,表示充電已完成及電池滿電
4)電池可以在任何時間及任何電量時充電

手柄角度調節

1)將電池(手柄)進行180度旋轉,完成時將會聽到「咔」的聲響

操作

•在電池底部有 “開/關” 按鈕。透過調校按鈕至 “開” 以打開裝置;調校按鈕至 “關”
以關閉裝置
•使用前,首先把電池底部的按鈕調校至 “開”
•按摩儀在連續使用10分鐘後會自動暫停

運動模式
輕按電源鍵(按摩儀後方之紅色按鈕)一下以進入運動模式一級,續按以進入運動
模式二級及三級。藍色LED燈會顯示出相應模式等級及速段。
使用者可持續按下電源鍵1秒以快速停止按摩儀的運作。

舒適模式
持續按下電源鍵2秒後放開,以進入舒適模式一級,續按以進入舒適模式二級
及三級。
使用者可持續按下電源鍵1秒以快速停止按摩儀的運作。

•使用者可因應自己的需要,使用不同速段按摩不同部位,並配合適當的按壓力度

•電池下方設有環形顯示燈以顯示剩餘電量

- 紅色:0-25%
- 藍色:25-75%
- 綠色:75-100%

保養、清潔及貯存

•可使用微濕毛巾清潔裝置並用柔軟乾布或紙巾擦拭乾淨
•切勿使用含有化學成份或酒精的產品清潔本裝置
•貯存或攜帶時,請確保電池電源徹底關上
•只可使用本產品或ELEEELS所提供的電源供應器

注意事項

•請把本產品放在清潔及乾爽的地方,保持通風口乾淨,不被灰塵遮擋。切勿放近
高溫的地方
•切勿自行維修、更改本產品或打開螺絲
•切勿讓兒童單獨使用。如身體有受傷,使用前向醫生詢問意見

安全指引

警告 - 為減低觸電、火災或受傷風險,請遵照以下指引使用本產品

•本產品祇可在乾爽的身體表面使用。使用時,可在按摩儀上輕量施加壓力並且慢
慢移動,在同一位置使用時間約為60秒
•請勿在頭部、頸部、骨骼及關節上使用本產品
•在使用的過程之中,請時刻注意身體狀況,如發現不適或疼痛等,請立即停止使


•請勿把手指、頭髮或其他身體部位放進按摩頭之裝嵌位置或馬達頂部,以免頭
髮被
捲進馬達,手指或其他身體部位被夾傷
•請勿放置任何物件進馬達頂部的排氣口或遮蔽排氣口
•請勿弄濕或讓水由排氣口流進馬達及本產品
•請勿拋掉或非正確使用本產品
•祇可使用ELEEELS提供的充電器為本產品充電
•使用時或充電時,時刻注意本產品情況

免責聲明

使用本產品前,請先向醫生、物理治療師或符合資格的專業人士取得相關建議。
以下人士如沒有專業許可,切勿使用本產品:懷孕、糖尿病、眼角膜脫落、剛剛
完成手術、椎間盤突出、關節更換、病理性水腫、高血壓、痛風、肌肉發炎、靜
脈曲張等。兒童使用本產品時需由成人陪同。

保養事項

本產品在正常使用的情況下,如因機器故障、材料或生產工藝等出現問題,
ELEEELS會為客戶提供一年免費保修,更換零件或產品。
保修事項不包括:非正常或不正確的使用、儲存、運輸本產品,自行維修及更換零
件,沒有按照正常指引使用。造成的損失超越產品的價值。未能提供購買證明。

開關

運動模式

指示燈

舒適模式

指示燈

電池

電量指示燈

電源/暫停/速度選擇按鈕

小圓頭

U型頭

平頭

球型頭

無線

24V 高質鋰電池

輕巧設計

2.5 lbs. / 1.1 kg

使用說明

請在使用前閱讀

X

1

T

ESPECIFICACIONES 

1 Potente motor de alto torque sin escobillas

2 Batería de ion-litio recargable (más de 3 horas de 

uso por carga)

3 6 ajustes de velocidad para una presión óptima

4 Inalámbrico y ligero (1-1 kg)

5 Interruptor de alimentación

6 Aplicadores intercambiables (4)

7 Adaptador universal ELEEELS incluido

Frecuencia de vibración:

Modo confort: 900 rpm, 1200 rpm, 1500 

rpm

Modo deportivo: 1800 rpm, 2400 rpm, 

3200 rpm

Peso: 1,.1  kg

Carga: 110-240 V 50 / 60 Hz 28 V, CC - 1A 

Hemos desarrollado el dispositivo de masaje de percusión ELEEELS para aliviar el dolor y 

promover la circulación, lo que ayuda a acelerar la recuperación y evita el daño muscular.

LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE USAR EL PRODUCTO

CARGA DE LA BATERÍA

Cargue completamente la batería durante un máximo de 6 horas antes del primer uso.

1) Una luz verde parpadeará en la parte inferior de la empuñadura cuando la carga haya 

comenzado.

2) Cuando la luz verde deja de parpadear, el dispositivo se ha cargado completamente.

FUNCIONAMIENTO

• Coloque el interruptor de alimentación ubicado en la parte inferior de la empuñadura en la 

posición “ON”.

• Presione el botón de encendido ubicado en la parte posterior del dispositivo.

• La pistola de masaje dejará de funcionar después de una sesión de 10 minutos., Presione el 

botón de encendido para iniciar una nueva sesión.

Modo deportivo nivel 1-3:

Presione el botón de encendido ubicado en la parte posterior de la pistola una vez para 

encender el dispositivo y pasar al nivel 1 del modo deportivo. Presione el botón de encendi-

do de nuevo para ajustar la velocidad al nivel 2 y 3 respectivamente. Las luces LED azules 

indicarán el nivel de potencia correspondiente.

Modo conforto nivel 1-3:

Mantenga presionado el botón de encendido ubicado en la parte posterior de la pistola 

durante 2 segundos y suéltelo para encender el dispositivo y pasar al nivel 1 del modo 

confort. Presione de nuevo el botón de encendido para ajustar la velocidad al nivel 2 y 3 

respectivamente. Las luces LED azules indicarán el nivel de potencia correspondiente.

• Masajee la parte del cuerpo deseada a la velocidad deseada aplicando presión según sea 

necesario.

• Indicador luminoso circular de la batería: 

- Rojo: 0-25 % 

- Azul: 25-75 % 

- Verde: 75-100 %

CÓMO AJUSTAR EL ÁNGULO DE LA EMPUÑADURA 

Gire la batería (empuñadura) 180 grados. Se escuchará un "clic" cuando se complete el giro. 

MANTENIMIENTO, LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO 

•  Use un paño ligeramente húmedo para limpiar el dispositivo y un paño suave para secarlo.

•  No limpie el dispositivo con productos químicos o alcohol.

•  Utilice únicamente el adaptador de CA suministrado por ELEEELS.

ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES

• No sumergir en agua. Mantener alejado de líquidos y fuentes de calor. Mantenga los 

oriÿcios de ventilación libres de polvo y residuos.

• No quite los tornillos ni intente desmontar el dispositivo.

• No utilice el dispositivo de forma continuada durante más de una hora. Permita que el 

dispositivo descanse durante 10 minutos antes de volver a usarlo.

• Solo para adultos. No lo use si está lesionado. Consulte a su médico antes de usar este 

producto.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 

PELIGRO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, INCENDIO Y LESIONES 

PERSONALES, ESTE PRODUCTO DEBE UTILIZARSE DE ACUERDO CON LAS SIGUIENTES 

INSTRUCCIONES:

• Solo para adultos.

• Úselo solo en una superÿcie limpia y seca del cuerpo sobre la ropa presionando 

ligeramente y moviendo por todo el cuerpo durante aproximadamente 60 segundos por 

región. 

• Solo use el dispositivo de masaje de percusión ELEEELS en el tejido blando del cuerpo, 

según lo desee. No lo use en la cabeza ni en ninguna zona dura y ósea del cuerpo. Si se 

produce dolor durante el uso, pare de inmediato.

• No coloque ningún objeto en los oriÿcios de ventilación del dispositivo de masaje de 

percusión ELEEELS.

• No permita que el dispositivo entre en contacto con el agua.

• No deje caer el dispositivo.

• Recargue solo con el adaptador de CA suministrado.

• No manipule ni altere el dispositivo de ninguna manera.

• Nunca deje el dispositivo funcionando o cargando sin supervisión.

DESCARGO DE RESPONSABILIDAD

NO UTILICE EL DISPOSITIVO DE MASAJE DE PERCUSIÓN ELEEELS NI NINGÚN OTRO 

DISPOSITIVO DE VIBRACIÓN SIN LA APROBACIÓN PREVIA DE SU MÉDICO, ESPECIALISTA O 

FISIOTERAPEUTA, especialmente si está embarazada, tiene diabetes con complicaciones 

(como neuropatía o daño en la retina), usa marcapasos, se ha sometido a cirugía 

recientemente, sufre de epilepsia o migrañas, discos herniados, espondilolistesis, 

espondilolisis o espondilosis, le han reemplazado recientemente articulaciones o DIU, 

tornillos o placas de metal o tiene alguna inquietud general sobre su salud física. 

GARANTÍA 

SI EN EL PLAZO DE UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA, ESTE PRODUCTO FALLA 

DEBIDO A UN DEFECTO EN MATERIAL O FABRICACIÓN, ELEEELS REPARARÁ O REEMPLA-

ZARÁ EL PRODUCTO, O LOS COMPONENTES NECESARIOS, DE FORMA GRATUITA.

ESTA GARANTÍA EXCLUYE:

(a) los daños causados   por accidente, abuso, maltrato o transporte;

(b) las unidades sujetas a reparación no autorizada;

(c) las unidades no utilizadas de acuerdo con las instrucciones de cuidado de ELEEELS;

(d) los daños que excedan el coste del producto;

(e) el deterioro del producto entregado como resultado de un almacenamiento anormal o 

las condiciones de protección en las instalaciones del cliente;

(f) los casos en los que no se muestre el comprobante de compra fechado.

Horquillada

Batería

Indicador de 

nivel de batería

Indicador de 

modo confort

Indicador de 

modo deportivo

Botón de encendido / pausa / 

selección de nivel

Interruptor de 

alimentación

Bala

Redondo

Manual de instrucciones

X

1

T

INALÁMBRICO/RECARGABLE 

Batería de ion litio de 24-V

DISEÑO LIGERO.  

1-1kg

CARACTÉRISTIQUES 

1 Moteur brushless puissant à couple élevé

2 Batterie Lithium-Ion rechargeable (+ de 3 h 

d’utilisation par charge)

3 6 réglages de vitesse pour une pression 

optimale

4 Sans ÿl et léger (2,5 lbs)

5 Interrupteur de l’alimentation marche/arrêt

6 Applicateurs interchangeables (x4)

7 Adaptateur universel ELEEELS inclus

Fréquence de vibration :

Mode confort : 900 rpm, 1 200 rpm, 1 500 rpm

Mode sport : 1 800 rpm, 2 400 rpm, 3 200 rpm

Poids : 2,5 lbs/1,1 kg

Charge : 110-240 V 50/60 Hz 28 V, DC-1 A

Nous avons développé l’appareil de massage à percussion ELEEELS pour soulager la 

douleur et favoriser la circulation, ce qui permet d’accélérer le rétablissement et d’éviter 

les blessures musculaires

INSTRUCTIONS D’UTILISATION À LIRE AVANT UTILISATION

CHARGE

Chargez la batterie à fond pendant 6 heures maximum avant utilisation.

1) Une lumière verte clignotera au bas de la poignée quand la charge aura commencé

2) Quand la lumière verte arrête de clignoter, l’appareil est entièrement rechargé

UTILISATION

• Appuyez sur le bouton principal de l’alimentation au bas de la poignée pour le mettre sur « 

ON ».

• Appuyez sur le bouton d’alimentation à l’arrière de l’appareil.

• Le pistolet de massage arrêtera de fonctionner après une séance de 10 minutes, appuyez 

simplement sur le bouton de l’alimentation pour lancer une nouvelle séance.

Mode sport niveau 1-3 :

Appuyez une fois sur le bouton de l’alimentation du bas pour allumer l’appareil en mode 

sport niveau 1. Vous pouvez régler la vitesse sur 2 ou 3 en appuyant sur le bouton principal 

de l’alimentation. Les lumières LED bleues indiqueront le niveau de puissance correspondant.

Mode confort niveau 1-3 :

Maintenez pendant 2 secondes le bouton principal de l’alimentation, puis relâchez pour 

allumer l’appareil en mode confort niveau 1. Vous pouvez régler la vitesse sur 2 ou 3 en 

appuyant à nouvau sur le bouton principal de l’alimentation. Les lumières LED bleues 

indiqueront le niveau de puissance correspondant.

• Massieren Sie den gewünschkten Körperteil in der gewünschten Geschwindigkeit, indem 

Sie bei

• Le témoin lumineux circulaire de la batterie :

- Rouge : 0-25 % 

- Bleu : 25-75 % 

- Vert : 75- 100 %

COMMENT RÉGLER L’ANGLE DE LA POIGNÉE ?

Faites pivoter la batterie (poignée) sur 180 degrés. Vous entendrez un « clic » quand ce 

sera fait.

MAINTENANCE, NETTOYAGE & STOCKAGE

•  Utilisez une serviette légèrement humide pour nettoyer l’appareil et un chi˛ on doux 

pour le sécher.

•  Ne nettoyez pas l’appareil avec des produits chimiques ou de l’alcool.

•  Utilisez uniquement l’adaptateur AC fourni par ELEEELS.

AVERTISSEMENTS & MISES EN GARDE

• N’immergez pas l’appareil dans l’eau. Tenez-le à distance des sources de liquides ou de 

chaleur. Gardez les oriÿces de ventilation propres, sans poussière ni débris.

• Ne retirez pas les vis et n’essayez pas de démonter l’appareil.

• Ne faites pas fonctionner l’appareil en continu pendant plus d’une heure. Laissez-le 

reposer pendant 10 minutes avant de le réutiliser.

• Pour adultes uniquement. N’utilisez pas l’appareil sur une blessure. Consultez votre 

docteur avant d’utiliser ce produit.

INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ 

DANGER : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE ET DE 

BLESSURE, CE PRODUIT DOIT ÊTRE UTILISÉ CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS 

SUIVANTES :

• Pour adultes uniquement

• Utilisez uniquement l’appareil sur une surface du corps propre et sèche par-dessus les 

vêtements en appuyant doucement et en le déplaçant sur le corps en restant environ 60 

secondes sur une zone.

• Utilisez l’appareil de massage à percussion ELEEELS uniquement sur les parties molles du 

corps selon le besoin. Ne l’utilisez pas sur la tête ni sur les parties osseuses du corps. Si une 

douleur survient, arrêtez immédiatement.

• Ne placez aucun objet dans les oriÿces de ventilation de l’appareil de massage à percus-

sion ELEEELS.

• Ne laissez pas l’appareil entrer en contact avec l’eau.

• Ne faites pas tomber l’appareil.

• Rechargez l’appareil uniquement avec l’adaptateur AC fourni.

• N’ouvrez pas l’appareil et ne le modiÿez en aucune façon.

• Ne laissez jamais l’appareil fonctionner ou charger sans surveillance

CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ 

N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL DE MASSAGE À PERCUSSION ELEEELS, NI AUCUN AUTRE 

APPAREIL À VIBRATIONS SANS OBTENIR AU PRÉALABLE L’ACCORD DE VOTRE MÉDECIN, 

SPÉCIALISTE OU PHYSIOTHÉRAPEUTE, en particulier si vous êtes enceinte, si vous avez du 

diabète avec des complications (telles qu’une neuropathie ou des lésions rétiniennes), si 

vous portez un pacemaker, si vous avez été opéré(e) récemment, si vous sou˛r ez d’épilepsie 

ou de migraines, d’hernies discales, spondylolisthésis, de spondylolyse ou de spondylose, si 

vous avez reçu récemment une prothèse articulaire ou des broches ou plaques métalliques, 

ou si vous avez des problèmes de santé en général. Les personnes fragiles et les enfants 

devraient être accompagnés par un adulte pendant l’utilisation des appareils de massage à 

percussion.

GARANTIE

EN CAS DE DÉFAILLANCE DU PRODUIT DUE À UN DÉFAUT DU MATÉRIEL OU UN DÉFAUT DE 

FABRICATION SURVENANT DANS L’ANNÉE SUIVANT LA DATE DE L’ACHAT, ELEEELS RÉPARERA 

OU REMPLACERA LE PRODUIT OU LES COMPOSANTS NÉCESSAIRES GRATUITEMENT.

CETTE GARANTIE EXCLUT :

(a) les dommages causés par un accident, un abus, une mauvaise utilisation ou le transport ;

(b) les unités soumises à une réparation non autorisée ;

(c) les unités n’ayant pas été utilisées selon les instructions d’entretien de ELEEELS ;

(d) les dommages dépassant le coût du produit ;

(e) les détériorations du produit livré provoquées par des conditions inadaptées de stockage 

et/ou de protection dans les locaux du client, et

(f) incapacité à produire la preuve datée de l’achat

Fourche

Batterie

Témoin lumineux 

du niveau de la 

batterie

Témoin lumineux 

du mode confort

Témoin lumineux 

du mode sport

Bouton de sélection alimentation/

pause/niveau

Interrupteur 

marche/arrêt 

Balle

Rond

Guide d’utilisation

X

1

T

SANS FIL/RECHARGEABLE

Batterie Lithium-ion 24 V

DESIGN LÉGER

2,5 lbs/1,1 kg

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Summary of Contents for X1T

Page 1: ...ehen Sie den Akku Gri um 180 Grad bis er mit einem Klick quot einrastet WARTUNG REINIGUNG UND LAGERUNG Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten Handtuch und trocknen Sie es mit einem weichen Tuch Reinigen Sie das Gerät nicht mit Chemikalien oder Alkohol Verwenden Sie nur das von ELEEELS mitgelieferte Netzteil WARNHINWEISE amp VORSICHT Nicht in Wasser eintauchen Von Flüssigkeiten oder Wärme...

Page 2: ...EXCLUYE a los daños causados por accidente abuso maltrato o transporte b las unidades sujetas a reparación no autorizada c las unidades no utilizadas de acuerdo con las instrucciones de cuidado de ELEEELS d los daños que excedan el coste del producto e el deterioro del producto entregado como resultado de un almacenamiento anormal o las condiciones de protección en las instalaciones del cliente f ...

Page 3: ...EXCLUYE a los daños causados por accidente abuso maltrato o transporte b las unidades sujetas a reparación no autorizada c las unidades no utilizadas de acuerdo con las instrucciones de cuidado de ELEEELS d los daños que excedan el coste del producto e el deterioro del producto entregado como resultado de un almacenamiento anormal o las condiciones de protección en las instalaciones del cliente f ...

Page 4: ...ehen Sie den Akku Gri um 180 Grad bis er mit einem Klick quot einrastet WARTUNG REINIGUNG UND LAGERUNG Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten Handtuch und trocknen Sie es mit einem weichen Tuch Reinigen Sie das Gerät nicht mit Chemikalien oder Alkohol Verwenden Sie nur das von ELEEELS mitgelieferte Netzteil WARNHINWEISE amp VORSICHT Nicht in Wasser eintauchen Von Flüssigkeiten oder Wärme...

Page 5: ...ehen Sie den Akku Gri um 180 Grad bis er mit einem Klick quot einrastet WARTUNG REINIGUNG UND LAGERUNG Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten Handtuch und trocknen Sie es mit einem weichen Tuch Reinigen Sie das Gerät nicht mit Chemikalien oder Alkohol Verwenden Sie nur das von ELEEELS mitgelieferte Netzteil WARNHINWEISE amp VORSICHT Nicht in Wasser eintauchen Von Flüssigkeiten oder Wärme...

Page 6: ...EXCLUYE a los daños causados por accidente abuso maltrato o transporte b las unidades sujetas a reparación no autorizada c las unidades no utilizadas de acuerdo con las instrucciones de cuidado de ELEEELS d los daños que excedan el coste del producto e el deterioro del producto entregado como resultado de un almacenamiento anormal o las condiciones de protección en las instalaciones del cliente f ...

Page 7: ...kadiget Vi anbefaler at X1T max benyttes i én time ad gangen Hold derefter 10 15 mins pause inden X1T benyttes igen X1T bør kun benyttes af voksne Benyt ikke X1T hvis du har skader ANSVARSFRASKRIVELSE Benyt IKKE ELEEELS slagmassage apparater uden først at konsultere din læge Det er dit eget ansvar at sikre at det er sundhedsmæssigt og sikkerhedsmæssigt forsvarligt at du benytter ELEEELS slagmassag...

Reviews: