Short manual
Kurzanleitung
Manuel rapide
Key functions:
Tastenfunktion:
Fonctions des touches:
Proceed in submenu
Zum nächsten Menüpunkt
Pour continuer dans le menu
Advance to submenu, increase value
Gehe ins Untermenü, Wert erhöhen
Pour entrer dans le sous-menu, augmenter la valeur
Leave menu, decrease value
Menü verlassen, Wert verrringern
Pour sortir du menu, diminuer la valeur
Notice: The BATLOGGER C is a device for recording ultrasound vocalizations
of bats on SDHC memory cards. It features a Li-Ion power supply for approx. 50
hours of recording (depending on recording mode). Pay attention to the safety
instructions in the manual of the BATLOGGER C (see included SD card).
Hinweise: Der BATLOGGER C ist ein Ultraschall-Aufzeichnungsgerät für
Fledermausrufe mit SDHC-Karte Speicher und Li-Ion Akku Stromversorgung für ca.
50 Betriebsstunden (je nach Betriebsart). Beachten sie die Sicherheitshinweise im
Manual des BATLOGGER C (enthalten auf der beiliegenden SD- Karte).
Notes: Le BATLOGGER C est un appareil ultrasonique pour enregistrer les appels de
chauves-souris avec une carte mémoire SDHC et une batterie Li-ion pour environ 50
heures (selon le mode). Faites attention aux consignes de sécurité dans le manuel du
BATLOGGER C (sur la carte SD).
Install the device
Insert the battery and connect the microphone to the device.
Press the two buttons '<<' and '>>' at the same time. The device starts up.
Now press the '>>' button to enter into the recording mode.
The device is now ready to record bat calls.
Gerät installieren
Setzen Sie den Akku ein und schliessen Sie das Mikrofon an das Gerät an.
Drücken Sie die beiden Tasten '<<' und '>>' gleichzeitig. Das Gerät startet auf.
Drücken Sie nun die '>>'-Taste um in den Aufnahme-Modus zu gelangen. Das
Gerät ist nun bereit um Fledermausrufe aufzunehmen.
Installez l'appareil
Insérez la batterie et connecter le microphone à l'appareil.
Appuyez sur les deux touches "<<" et ">>" en même temps. L'appareil se
démarre.
Appuyez sur le bouton ">>" pour entrer dans le mode d'enregistrement.
L'appareil est maintenant prêt à enregistrer les appels de chauve-souris.
Bat calls are automatically recorded
Once a bat is within hearing distance, a recording is started automatically
and their calls are stored directly and unaltered to the SD card. If the bat
flies away the recording stops automatically. In addition place, time,
temperature, etc. is stored together with every recording.
Fledermausrufe werden automatisch aufgenommen
Sobald eine Fledermaus in Hörweite ist, wird automatisch eine Aufnahme
gestartet und deren Rufe direkt und unverfälscht auf die SD-Karte aufgezeichnet.
Fliegt die Fledermaus weg wird die Aufnahme automatisch gestoppt. Zudem wird
Ort, Zeit, Temperatur usw. zu jeder Aufnahme gespeichert.
Les appels de chauve-souris sont automatiquement enregistrées Une fois qu'une
chauve-souris est à portée de voix, un enregistrement est démarré
automatiquement et leurs appels sont enregistrés directement et sans
modification sur la carte SD. Si la chauve-souris s'envole l'enregistrement
s'arrête automatiquement. En plus, le lieu, l'heure, la température, etc. sont
stockées avec chaque enregistrement.
3
Finish monitoring and shut down
After the excursion, leave the recording mode by pressing the 'Menu' key
("Exit Record") and then confirm with the '>>' button. Turn off the device by
pressing the 'Menu' button three times ("Shut Off?") and then confirm with
the '>>' button.
Beobachtung beenden und ausschalten
Verlassen Sie nach der Exkursion den Aufnahme-Modus indem Sie die 'MENU'-
Taste drücken ("Exit Record?") und dann mit der '>>'-Taste bestätigen. Schalten
Sie das Gerät aus indem Sie die 'MENU'-Taste dreimal drücken ("Shut Off?") und
dann mit der '>>'-Taste bestätigen.
Observation et terminer
Après l'excursion, quittez le mode d'enregistrement en appuyant sur la touche
«Menu» («Record Exit?"), confirmer avec le bouton ">>". Pour éteindre l'appareil
appuyez la touche «Menu» trois fois ("Shut Off?") et ensuite confirmez avec le
bouton ">>".