diamètre. Les autres tailles de ligne ne se déroulent
pas facilement et entraînent un dysfonctionnement
de la tête de coupe ou risquent de provoquer des
lésions corporelles.
N’utilisez pas d’autre matériau, comme un fil
électrique, une ficelle, une corde, etc. Ces
matériaux pourraient casser pendant la coupe et
être propulsés, risquant de provoquer de graves
lésions corporelles.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension nominale
20 V Max. 2Ah
Vitesse de rotation
8000min
-1
Largeur de coupe
250mm
Dimensions de la ligne
Φ
1,4 mm
Système de coupe
2 lignes
système intelligent
Poids
2.25 kg
L
WA
90 dB(A)
K = 3 dB(A)
ATTENTION! Lorsque la pression
acoustique dépasse la valeur de
85 dB(A), il est nécessaire de
porter des dispositifs individuels
de protection de l’ouïe.
Valeur quadratique moyenne pondérée de
l'accélération selon la norme applicable :
< 2.5 m/s
2
K=1.5m/s
2
La valeur totale de vibrations déclarée
a été mesurée conformément à une méthode
d'essai normalisée et peut être utilisée pour
comparer un outil à un autre; l'indication du fait
que la valeur totale de vibrations déclarée peut
également être utilisée pour une évaluation
préliminaire de l'exposition.
L’émission de vibration au cours de
l'utilisation réelle de l'outil électrique peut
différer de la valeur totale déclarée, selon les
méthodes d'utilisation de l'outil; et signifiant la
nécessité d’identifier les mesures de sécurité
visant à protéger l'opérateur, qui sont basées
sur une estimation de l'exposition dans les
conditions d'utilisation réelles (compte tenu de
toutes les parties constituantes du cycle de
fonctionnement, telles que les temps d'arrêt de
l'outil et de fonctionnement au repos, en plus du
temps de déclenchement).
SOUFFLEUR
UTILISATION
Le souffleur est conçu pour éliminer les feuilles, les
aiguilles de pin et les autres débris présents sur
votre pelouse, allée ou terrasse. Ne convient pas à
une utilisation professionnelle
CHARGE ET INSERTION OU
RETRAIT DE LA BATTERIE
Remarque : si la batterie ne
s’insère pas correctement, la
débrancher et
vérifier qu’il s’agit d’un modèle
adapté à ce type de chargeur,
conformément au tableau des
spécifications. Ne pas charger
un autre bloc
de batteries ou toute batterie
qui ne s’insère pas en toute
sécurité dans le
chargeur.
1. Surveiller régulièrement le chargeur et la
batterie pendant le processus de charge.
2. Après la charge, débrancher le chargeur de la
prise et retirer la batterie.
3. Laisser la batterie refroidir complètement avant
de l’utiliser.
4. Ranger le chargeur et la batterie dans un
endroit sûr, hors de portée des enfants.
REMARQUE : Si la batterie est
chaude après une utilisation
prolongée dans
l’outil, la laisser refroidir à
température ambiante avant de
la recharger.
Cela permet de prolonger la
durée de vie des batteries.
Retrait/insertion de la batterie
AVERTISSEMENT : avant tout
réglage, débrancher la fiche
d’alimentation
ou retirer le bloc de batteries.
▪
Tenir l’outil d’une main et la batterie de l’autre.
▪
Installation : pousser et glisser le bloc de
batteries dans le port prévu à cet effet, s’assurer
que le loquet à l’arrière de la batterie est en place et
que la batterie est sécurisée avant de démarrer
l’opération.
▪
Retrait : appuyer sur le loquet d’ouverture de la
batterie et retirer la batterie en même temps.
Summary of Contents for 5411074207595
Page 2: ...ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE ASSEMBLY ...
Page 3: ...14 15 ...
Page 6: ...TONTE COLLECTE MAAIEN OPVANGEN MOW COLLECT ...
Page 7: ...TONTE EJECTION MAAIEN UITWERPEN MOW EJECT MULCHING 17 17A ...
Page 8: ...INSTRUCTIONS DE COUPE MAAINSTRUCTIES CUTTING INSTRUCTIONS ...
Page 9: ...NETTOYAGE MAINTENANCE REINIGEN ONDERHOUD CLEANING MAINTENANCE ...
Page 10: ...LAME MAAIMES BLADE Φ 330mm Ref SF8A111 19 20 21 ...
Page 77: ......
Page 78: ......
Page 79: ......
Page 80: ......