background image

 

 

13

de manière à présenter une rayure verticale, comme indiqué 
sur la figure 2. 

 

3.2.2 Précautions à prendre au cours d'une réparation 

UNE PRESSION EXCESSIVE peut provoquer des ruptures 
dans le circuit de contrôle. 

 

Exercer uniquement des pressions minimes et agir 
délicatement lors de la connexion ou déconnexion des 
connecteurs du circuit ou encore lors de la suppression ou de 
l'installation du circuit. 
UNE INSTALLATION ERRONEE ou des connecteurs non 
alignés peuvent détériorer le circuit de contrôle. 
S'assurer que les connecteurs soient opportunément installés 
et alignés avant de poser la carcasse. 
 

ATTENTION: DES GICLEES DE PARTICULES CHAUDES 
DE METAL peuvent blesser le personnel, provoquer des 
incendies et endommager l'outillage, LA CONTAMINATION 
PAR TUNGSTENE peut réduire la qualité de la soudure. 

3.3 INCONVENIENTS ET REMEDES 

Défaut Cause 

probable Remède 

 

 

- Façonner l'électrode de tungstène uniquement avec une 

rôdeuse munie des carters de protection adéquats, dans un 
local sûr, et en ayant soin de protéger le visage, les mains et 
le corps. 

Le poste à 

Interrupteur sur 

Placer l'interrup- 

souder ne 

la position O. 

teur sur I. 

débite aucun 

 

 

 

courant; il est  

Fusibles grillés. 

Remplacer les 

- Façonner les électrodes de tungstène avec une meule 

abrasive dure à grains fins, utilisée uniquement pour 
façonner le tungstène. 

tout-à-fait  

fusibles. 

 

inactif.  

 

 

 

Fiche non correcte- 

Introduire la  

- Roder l'extrémité de l'électrode de tungstène selon une forme 

conique, sur une longueur égale à 1,5 - 2 fois le diamètre de 
l'électrode fig. 2. 

 

ment insérée dans  

fiche. 

 

la prise de courant. 

 

 

 

 

 

 

Le poste à  

Tension d’alimentation 

Voir 2.2.3  

3 ENTRETIEN ET CONTROLES 

souder ne 

non correcte; 

 

 

débite aucun 

voyant de blocage 

 

3.1 NOTES GENERALES 

courant, jaune 

allumé 

 

ATTENTION: LE CHOC ELECTRIQUE PEUT ETRE 
MORTEL. 

mais le  

 

 

 

ventilateur Thermostat ouvert; 

Attendre environ 

-  Ne pas toucher les éléments électriques sous tension. 

fonctionne. 

voyant de blocage 

5÷6 minutes. 

- Eteindre le poste à souder et enlever la fiche d'alimentation 

de la prise avant toute opération de contrôle et d'entretien. 

 jaune 

allumé 

 

 

 

  LES ORGANES EN MOUVEMENT peuvent provoquer des 

lésions graves. 

 
 

-  S'éloigner des organes en mouvement. 

 

  LES SURFACES INCANDESCENTES peuvent provoquer 

des brûlures graves. 

 
 

- Laisser refroidir le poste à souder avant d'effectuer toute 

intervention d'entretien. 

 
 

 

 

3.2 REPARATIONS DES POSTES A SOUDER 

 

L'expérience a démontré que plusieurs accidents mortels sont 
dus à des réparations non correctement effectuées. C'est la 
raison pour laquelle un contrôle attentif et complet sur un 
poste à souder réparé est aussi important qu'un contrôle 
effectué sur un poste à souder neuf. 

 
 
 
 
 

De plus, les producteurs peuvent être protégés du fait d'être 
tenus responsables d'un défaut alors que la faute doit être 
attribuée à d'autres personnes.  

 
 
 

 

 

3.2.1 Instructions à suivre pour les réparations 

 

-

 Après le rembobinage du transformateur ou des inductances, 

le poste à souder doit affronter positivement les essais de 
tension appliquée conformément aux indications du tableau 
4 de la norme EN 60974-1. 

 
 
 
 

- Si aucun rembobinage n'a été effectué, le poste à souder 

nettoyé et/ou révisé doit affronter positivement un essai de 
tension appliquée avec les valeurs des tensions d'essai 
équivalant à 50% des valeurs indiquées sur le tableau 4 de 
la norme EN60947-1. 

 
 
 
 
 

- Après le rembobinage et/ou la substitution de certaines 

pièces la tension à vide ne doit pas dépasser les valeurs 
indiquées au paragraphe 11.1 de EN 60974-1. 

 
 
 

- Si les réparations n'ont pas été effectuées par le producteur, 

les postes à souder réparés dans lesquels certains 
composants ont été modifiés ou remplacés, doivent être 
marqués de manière à ce que le réparateur puisse être 
identifié. 

 
 
 
 

 

 
 

Summary of Contents for MMA 1435

Page 1: ...age 11 E MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE ARCO Pag 14 P MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA SOLDADORES A ARCO Pag 17 NL MANUELE INSTRUCTIE VOOR LASTOESTELLEN Pag 20 Parti di ricambio e schema elettrico Spare parts and wiring diagram Ersatzteile und elektrischer Schaltplan Pièces de rechanges et schéma électrique Partes de repuesto y esquema eléctrico Peças e esquema eléctrico Onderdelen Elektrisch...

Page 2: ... 1 come seconda cifra significa che questo apparecchio non è idoneo a lavorare all esterno sotto la pioggia Idonea a lavorare in ambienti con rischio accresciuto di scosse elettriche NOTE La saldatrice è inoltre stata progettata per lavorare in ambienti con grado di inquinamento 3 Vedi IEC664 1 2 SPECIFICHE Questa saldatrice é un generatore di corrente continua costante realizzata con tecnologia I...

Page 3: ...care i morsetti di uscita di saldatura quando l apparecchio é alimentato Non toccare contemporaneamente la pinza porta elettrodo ed il morsetto di massa Regolare la corrente in base al diametro dell elettrodo alla posizione di saldatura e al tipo di giunto da eseguire Terminata la saldatura ricordarsi sempre di spegnere l apparecchio e di togliere l elettrodo dalla pinza porta elettrodo 2 6 SALDAT...

Page 4: ...essere ritenuti responsabili di difetti quando la colpa é da imputare ad altri 3 2 1 Prescrizione da eseguire per le riparazioni Dopo il riavvolgimento del trasformatore o delle induttanze la saldatrice deve superare le prove di tensione applicata secondo quanto indicato in tabella 4 della norma IEC 60974 1 Se non é stato effettuato alcun riavvolgimento una saldatrice che sia stata pulita e o revi...

Page 5: ...that this unit is not fit to work outside under the rain Symbol meaning that the welding machine can be used in high electric shock risk working areas NOTES In addition the welding machine has been designed to work in areas with grade 3 of pollution See IEC 664 1 2 SPECIFICATIONS This welding machine is a constant direct current generator created by the INVERTER technology designed for welding wit...

Page 6: ...put terminals when unit is energized Do not touch electrode holder and earth clamp at the same time Adjust the current according to the diameter of the electrode to the welding position and to the type of joint to be carried out When you have finished to weld always remember to turn off the unit and to remove the electrode from the electrode holder 2 6 TIG WELDING This welding machine is fit for w...

Page 7: ...n the fault is someone else 3 2 1 Prescriptions to follow for servicing After rewinding the transformer or the inductance the welding machine must pass the voltage test applied according to that indicated in table 4 of the EN 60974 1 If no rewinding is done a welding machine which has been cleaned and or reconditioned must pass a voltage test applied with voltage values equal to 50 of the values g...

Page 8: ...bt an daß diese Maschine nicht im Freien bei Regen betrieben werden darf Eignet sich für Arbeiten in Zonen in denen das Risiko erhöht ist BEMERKUNGEN Die Schweißmaschine eignet sich zu dem für Einsätze in Gebieten in denen der Verschmutzungsgrad die Stufe 3 erreicht hat siehe IEC 664 1 2 SPEZIFIKATIONEN Diese Schweißmaschine erzeugt konstanten Gleichstrom und wurde anhand der INVERTER Technologie ...

Page 9: ...eschalteter Maschine die Schweißstromausgangs buchsen nicht berühren Den Schweißbrenner bzw den Elektrodenklemmhalter und die Masseklemme nicht gleichzeitig berühren Den Schweißstrom aufgrund des Elektrodendurchmessers der Schweißstellung und der auszuführenden Schweißnaht einstellen Nach dem Schweißen das Gerät ausschalten und die Elektrode vom Klemmhalter abnehmen 2 6 WIG SCHWEISSUNG Diese Schwe...

Page 10: ...die gelbe Kontrol Strom Lampe leuchtet Lüfter läuft 3 WARTUNG UND KONTROLLEN Thermostat ausge 5 6 Minuten 3 1 ALLGEMEINE HINWEISE löst abwarten ACHTUNG ELEKTRISCHER SCHLAG KANN TÖDLICHE FOLGEN HABEN die gelbe Kontrol Lampe leuchtet Keine spannungsführenden Teile berühren Die Schweißmachine ausschalten und den Netzstecker ziehen bevor Wartungsarbeiten durchgeführt werden Die BEWEGLICHEN TEILE könne...

Page 11: ... pluie Indiqué pour travailler dans des locaux soumis à un risque accru de décharge électrique NOTE De plus ce poste à souder a été conçu pour pouvoir travailler dans des locaux avec un degré de pollution équivalent à 3 voir IEC 664 1 2 CARACTERISTIQUES Ce poste à souder est un générateur de courant continu constant réalisé avec la technologie INVERTER conçu pour souder avec des électrodes enrobée...

Page 12: ... ou le porte électrode et la pince de masse Régler le courant sur la base du diamètre de l électrode de la position de soudage et du type de jonction à réaliser Au terme de la soudure ne jamais oublier d éteindre l appareil et d enlever l électrode de la pince porte électrode 2 6 SOUDAGE TIG Ce poste à souder est indiqué pour souder avec le processus TIG l acier inoxydable le fer le cuivre Relier ...

Page 13: ...ION LE CHOC ELECTRIQUE PEUT ETRE MORTEL mais le ventilateur Thermostat ouvert Attendre environ Ne pas toucher les éléments électriques sous tension fonctionne voyant de blocage 5 6 minutes Eteindre le poste à souder et enlever la fiche d alimentation de la prise avant toute opération de contrôle et d entretien jaune allumé LES ORGANES EN MOUVEMENT peuvent provoquer des lésions graves S éloigner de...

Page 14: ...rotección del armazon Grado 1 segunda cifra significa que con esta máquina no se puede trabajar al externo y con lluvia Idónea para trabajar en ambientes altamente peligrosos NOTAS La soldadora ha sido proyectada además para trabajar en ambientes con grado 3 de polución ver IEC 664 1 2 ESPECIFICAS Esta soldadora es un generador de corriente continua constante realizada con la tecnología INVERTER p...

Page 15: ...s bornes de salida para soldar cuando la máquina está encendida No tocar contemporáneamente la torcía o el porta electrodo y el borne de la pieza Regular la corriente de acuerdo al diámetro del electrodo a la posición de soldadura y al tipo de junta que hay que realizar Cuando se ha terminado la soldadura hay que recordarse siempre de apagar la máquina y de quitar el electrodo de la junta porta el...

Page 16: ...alidad han provocado otros 3 2 1 Prescripciones a las cuales atenerse para efectuar las reparaciones Después de haber enrollado el transformador y las inductancias la soldadora tiene que superar las pruebas de tensión aplicadas según cuanto está indicado en el cuadro 4 de la norma EN 60974 1 Si no se ha efectuado ningún tipo de rebobinado la soldadora que ha sido limpiada y o revisada debe superar...

Page 17: ...sa Grau 1 como segunda cifra significa que este aparelho não e idóneo para trabalhar no exterior debaixo da chuva Idóneo para trabalhar em ambientes com risco acrescido NOTA Além disso o soldador esta projectado para trabalhar em ambientes com grau de poluição 3 ver IEC664 1 2 ESPECÍFICAS Este soldador tem um gerador de corrente continua constante realizada com tecnologia INVERTER projectada para ...

Page 18: ...ho esta alimentado Não tocar nos grampos de soldadura quando o aparelho esta alimentação Não tocar contemporaneamente na tocha ou na pinça porta eléctrodo e no grampo de massa Regular a corrente em base ao diâmetro do eléctrodo a posição de soldadura e ao tipo de junção a realizar Acabada a soldadura lembre se sempre de apagar o aparelho e de tirar o eléctrodo da pinça porta eléctrodo 2 6 SOLDADUR...

Page 19: ...enrolamento do transformador ou das indutâncias o soldador deve superar as provas de tensão aplicadas segundo o indicado na tabela 4 da regra EN 60974 1 Se não se efectuou algum reenrolamento num soldador que tenha sido limpo e ou revisado deve superar uma prova de tensões de várias provas ao 50 dos valores dados na tabela 4 da regra EN 60974 1 Depois do enrolamento e ou a substituição de partes a...

Page 20: ... vermeld in het handboek te volgen Zorg ervoor dat de luchtstroom bij het koelen van de groeven niet wordt belemmerd en ga dan als volgt tewerk 1 Pak de machine uit 2 Zorg er voor dat de machine niet tegen een muur of in een positie wordt geplaatst die de lucht zou kunnen afsnijden voorts behandeld de bron van het toestel niet men plastic materialen metaal of document bladen omdat zij de daling va...

Page 21: ... diameter van de elektrode de laspositie en aan het type van de uit te voeren verbinding Bij het stoppen met lassen de eenheid steeds uitzetten en de elektrodes verwijderen uit de elektrodehouder 2 6 TIG LASSEN Deze lasmachine is geschikt voor het lassen met TIG procedure roestvrij staal ijzer en koper Verbind de draad van de aardekabel met de positieve pool van het lastoestel en de terminal aan h...

Page 22: ...nnen ernstige brandwonden veroorzaken Sta het afkoelen van de eenheid toe alvorens te onderhouden 3 2 ONDERHOUD VAN HET LASTOESTEL De ervaring heeft aangetoond dat vele dodelijke ongevallen voortkwamen uit het onderhoud die niet correct werd uitgevoerd Om deze reden is een zorgvuldige en grondige inspectie van het onderhoud nodig Op deze wijze kan de fabrikant tevens worden beschermd en niet veran...

Page 23: ......

Page 24: ...O STRAIN RELIEF KABELBEFESTIGUNG PRESSE ETOUPE PRENSA CABLE FIXADOR DO CABO KABELBEVESTIGING 12 DISTANZIALE SPACER DISTANZSTÜCK ENTRETOISE DISTÁNCIALE ESPAÇADOR VERBINDINGSSTUK 13 PIEDINO FOOT FUSS SUPPORT SOPORTE APOIO VOETSTEUN 14 CAVO RETE SUPPLY INPUT CABLE ANSCHLUSSLEITUNG CABLE RESEAU CABLE ALIMENTACIÓN CABO ALIMENTAÇÃO AANSLUITSTUK KABEL La richiesta di pezzi di ricambio deve indicare sempr...

Reviews: