background image

 

 

 

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE ARCO

 

 

IMPORTANTE 

 
Antes de instalar, de usar o de realizar cualquier tipo de 
manutención a la máquina, hay que leer el contenido del 
libreto 

"Normas de seguridad para el uso de la máquina"

 y 

del 

"Manual de instrucciones"

 específico para esta máquina. 

Si no se han comprendido totalmente las instrucciones hay 
que contactar con el distribuidor. 

 

14

Además es imprescindible tener bien en cuenta  el manual con 
relación a las normas de seguridad. 
Los símbolos que aparecen al lado de los párrafos a los cuales 
hacen referencia ponen de manifiesto situaciones de máxima 
atención, consejos prácticos o simples informaciones. 
Ambos manuales deben guardarse con esmero, en un sitio 
conocido por las distintas personas interesadas. Se tendrán 
que consultar cada vez en que  surja alguna duda, tendrán 
que acompañar la máquina durante toda su vida operativa y se 
utilizarán a la hora de formular pedidos de repuestos. 
 

1 DESCRIPCION GENERAL 
 
1.1 EXPLICACIONES Y DATOS TÉCNICOS. 

 

 

 
EN 60974 - 1 .........La soldadora está construida siguiendo lo 

establecido por esta norma internacional. 

Art..........................Numero de matrícula que siempre hay que 

citar para cualquier petición relacionada 
con la soldadora. 

.Convertidor estático de frecuencia 

monofásica - transformador - enderezado. 

MMA ......................Adapto para soldar con electrodos 

revestidos. 

TIG ........................Adapto para soldar TIG. 
U

o .................................

Tensión al vacío secundaria. 

X............................Factor de servicio expresa el porcentaje de 

10 minutos durante los cuales la soldadora 
puede trabajar a una determinada corriente 
sin producir recalentamiento. 

I

2 ...................................

Corriente para soldar. 

U

2 .................................

Tensión secundaria con corriente I

2

U

1 .................................

Tensión nominal de alimentación. 

1 ~ 50/60Hz ...........Alimentación monofásica 50 o 60Hz. 
I

1

 max ....................Es  el  máximo valor de la corriente 

absorbida. 

I

1

 efec. ...................Es el máximo valor de la corriente efectiva 

absorbida considerando el factor de 
servicio. 

IP21 .......................Grado de protección del armazon. Grado 1, 

segunda cifra, significa que con esta 
máquina no se puede trabajar al externo y 
con lluvia. 

......................Idónea para trabajar en ambientes 

altamente peligrosos. 

NOTAS: .................La  soldadora ha sido proyectada además 

para trabajar en ambientes con grado 3 de 
polución (ver IEC 664). 

 
1.2 ESPECIFICAS 

Esta soldadora es un generador de corriente continua 
constante realizada con la tecnología INVERTER, proyectada 
para soldar con electrodos revestidos y con procedimiento 
TIG. 
Cada vez que se soliciten informaciones acerca de la 
soldadora, sírvanse indicar el articulo y el número de 
matricula. 
 

1.3 OPERACIONES PREVIAS AL USO 

Antes de la conexión y de la utilización es oportuno atenerse a 
algunas normas que, a pasar de ser de sentido común, puede 
que vengan omitidas. Primero hay que cerciorarse de que no 
vengan obstaculizado de manera alguna el chorro del aire de 
refrigeración. 
1.  Extraer el aparato del embalaje. 
2.  Evitar apoyarlo contra paredes o colocarlo de alguna 

manera que limite el chorro del aire a través de las 
rendijas de entrada y de salida. Hay que evitar, por 
ejemplo, taparlo con lonas, trapos, hojas de papel, nylon, 
etc.  

3.  Verificar que la temperatura del aire aspirado no exceda 

los 40 grados centígrados. 

4.  No poner ningún dispositivo filtrante en los conductos de 

entrada de aire de esta máquina para soldar. 

Se anula la garantía en caso se usen dichos dispositivos 
filtrantes. 

 
2 INSTALACION 

 

2.1 CONEXION A LA RED 

Antes de realizar la conexión de la máquina a la red, verificar 
que la tensión de alimentación sea igual a la indicada en la 
placa de los datos. 
 

2.2 PROTECCIONES  

Este aparato lleva varias protecciones internas que garantizan 
un correcto funcionamiento en todo momento: 

2.2.1 Protección anti-encolamiento del electrodo 

Cuando el electrodo se pega à la pieza, la maquina sitúa la 
corriente I

2.

 en valores no peligrosos para el electrodo mismo. 

2.2.2 Protecciones térmicas 

El led B (fig. 1) señala esta operación: en ese caso hay que 
esperar algunos minutos antes de rearmar el aparato. 
SOBRE - TENSIONES PERJUDICIALES PARA EL 
APARATO 
 

Summary of Contents for MMA 1435

Page 1: ...age 11 E MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE ARCO Pag 14 P MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA SOLDADORES A ARCO Pag 17 NL MANUELE INSTRUCTIE VOOR LASTOESTELLEN Pag 20 Parti di ricambio e schema elettrico Spare parts and wiring diagram Ersatzteile und elektrischer Schaltplan Pièces de rechanges et schéma électrique Partes de repuesto y esquema eléctrico Peças e esquema eléctrico Onderdelen Elektrisch...

Page 2: ... 1 come seconda cifra significa che questo apparecchio non è idoneo a lavorare all esterno sotto la pioggia Idonea a lavorare in ambienti con rischio accresciuto di scosse elettriche NOTE La saldatrice è inoltre stata progettata per lavorare in ambienti con grado di inquinamento 3 Vedi IEC664 1 2 SPECIFICHE Questa saldatrice é un generatore di corrente continua costante realizzata con tecnologia I...

Page 3: ...care i morsetti di uscita di saldatura quando l apparecchio é alimentato Non toccare contemporaneamente la pinza porta elettrodo ed il morsetto di massa Regolare la corrente in base al diametro dell elettrodo alla posizione di saldatura e al tipo di giunto da eseguire Terminata la saldatura ricordarsi sempre di spegnere l apparecchio e di togliere l elettrodo dalla pinza porta elettrodo 2 6 SALDAT...

Page 4: ...essere ritenuti responsabili di difetti quando la colpa é da imputare ad altri 3 2 1 Prescrizione da eseguire per le riparazioni Dopo il riavvolgimento del trasformatore o delle induttanze la saldatrice deve superare le prove di tensione applicata secondo quanto indicato in tabella 4 della norma IEC 60974 1 Se non é stato effettuato alcun riavvolgimento una saldatrice che sia stata pulita e o revi...

Page 5: ...that this unit is not fit to work outside under the rain Symbol meaning that the welding machine can be used in high electric shock risk working areas NOTES In addition the welding machine has been designed to work in areas with grade 3 of pollution See IEC 664 1 2 SPECIFICATIONS This welding machine is a constant direct current generator created by the INVERTER technology designed for welding wit...

Page 6: ...put terminals when unit is energized Do not touch electrode holder and earth clamp at the same time Adjust the current according to the diameter of the electrode to the welding position and to the type of joint to be carried out When you have finished to weld always remember to turn off the unit and to remove the electrode from the electrode holder 2 6 TIG WELDING This welding machine is fit for w...

Page 7: ...n the fault is someone else 3 2 1 Prescriptions to follow for servicing After rewinding the transformer or the inductance the welding machine must pass the voltage test applied according to that indicated in table 4 of the EN 60974 1 If no rewinding is done a welding machine which has been cleaned and or reconditioned must pass a voltage test applied with voltage values equal to 50 of the values g...

Page 8: ...bt an daß diese Maschine nicht im Freien bei Regen betrieben werden darf Eignet sich für Arbeiten in Zonen in denen das Risiko erhöht ist BEMERKUNGEN Die Schweißmaschine eignet sich zu dem für Einsätze in Gebieten in denen der Verschmutzungsgrad die Stufe 3 erreicht hat siehe IEC 664 1 2 SPEZIFIKATIONEN Diese Schweißmaschine erzeugt konstanten Gleichstrom und wurde anhand der INVERTER Technologie ...

Page 9: ...eschalteter Maschine die Schweißstromausgangs buchsen nicht berühren Den Schweißbrenner bzw den Elektrodenklemmhalter und die Masseklemme nicht gleichzeitig berühren Den Schweißstrom aufgrund des Elektrodendurchmessers der Schweißstellung und der auszuführenden Schweißnaht einstellen Nach dem Schweißen das Gerät ausschalten und die Elektrode vom Klemmhalter abnehmen 2 6 WIG SCHWEISSUNG Diese Schwe...

Page 10: ...die gelbe Kontrol Strom Lampe leuchtet Lüfter läuft 3 WARTUNG UND KONTROLLEN Thermostat ausge 5 6 Minuten 3 1 ALLGEMEINE HINWEISE löst abwarten ACHTUNG ELEKTRISCHER SCHLAG KANN TÖDLICHE FOLGEN HABEN die gelbe Kontrol Lampe leuchtet Keine spannungsführenden Teile berühren Die Schweißmachine ausschalten und den Netzstecker ziehen bevor Wartungsarbeiten durchgeführt werden Die BEWEGLICHEN TEILE könne...

Page 11: ... pluie Indiqué pour travailler dans des locaux soumis à un risque accru de décharge électrique NOTE De plus ce poste à souder a été conçu pour pouvoir travailler dans des locaux avec un degré de pollution équivalent à 3 voir IEC 664 1 2 CARACTERISTIQUES Ce poste à souder est un générateur de courant continu constant réalisé avec la technologie INVERTER conçu pour souder avec des électrodes enrobée...

Page 12: ... ou le porte électrode et la pince de masse Régler le courant sur la base du diamètre de l électrode de la position de soudage et du type de jonction à réaliser Au terme de la soudure ne jamais oublier d éteindre l appareil et d enlever l électrode de la pince porte électrode 2 6 SOUDAGE TIG Ce poste à souder est indiqué pour souder avec le processus TIG l acier inoxydable le fer le cuivre Relier ...

Page 13: ...ION LE CHOC ELECTRIQUE PEUT ETRE MORTEL mais le ventilateur Thermostat ouvert Attendre environ Ne pas toucher les éléments électriques sous tension fonctionne voyant de blocage 5 6 minutes Eteindre le poste à souder et enlever la fiche d alimentation de la prise avant toute opération de contrôle et d entretien jaune allumé LES ORGANES EN MOUVEMENT peuvent provoquer des lésions graves S éloigner de...

Page 14: ...rotección del armazon Grado 1 segunda cifra significa que con esta máquina no se puede trabajar al externo y con lluvia Idónea para trabajar en ambientes altamente peligrosos NOTAS La soldadora ha sido proyectada además para trabajar en ambientes con grado 3 de polución ver IEC 664 1 2 ESPECIFICAS Esta soldadora es un generador de corriente continua constante realizada con la tecnología INVERTER p...

Page 15: ...s bornes de salida para soldar cuando la máquina está encendida No tocar contemporáneamente la torcía o el porta electrodo y el borne de la pieza Regular la corriente de acuerdo al diámetro del electrodo a la posición de soldadura y al tipo de junta que hay que realizar Cuando se ha terminado la soldadura hay que recordarse siempre de apagar la máquina y de quitar el electrodo de la junta porta el...

Page 16: ...alidad han provocado otros 3 2 1 Prescripciones a las cuales atenerse para efectuar las reparaciones Después de haber enrollado el transformador y las inductancias la soldadora tiene que superar las pruebas de tensión aplicadas según cuanto está indicado en el cuadro 4 de la norma EN 60974 1 Si no se ha efectuado ningún tipo de rebobinado la soldadora que ha sido limpiada y o revisada debe superar...

Page 17: ...sa Grau 1 como segunda cifra significa que este aparelho não e idóneo para trabalhar no exterior debaixo da chuva Idóneo para trabalhar em ambientes com risco acrescido NOTA Além disso o soldador esta projectado para trabalhar em ambientes com grau de poluição 3 ver IEC664 1 2 ESPECÍFICAS Este soldador tem um gerador de corrente continua constante realizada com tecnologia INVERTER projectada para ...

Page 18: ...ho esta alimentado Não tocar nos grampos de soldadura quando o aparelho esta alimentação Não tocar contemporaneamente na tocha ou na pinça porta eléctrodo e no grampo de massa Regular a corrente em base ao diâmetro do eléctrodo a posição de soldadura e ao tipo de junção a realizar Acabada a soldadura lembre se sempre de apagar o aparelho e de tirar o eléctrodo da pinça porta eléctrodo 2 6 SOLDADUR...

Page 19: ...enrolamento do transformador ou das indutâncias o soldador deve superar as provas de tensão aplicadas segundo o indicado na tabela 4 da regra EN 60974 1 Se não se efectuou algum reenrolamento num soldador que tenha sido limpo e ou revisado deve superar uma prova de tensões de várias provas ao 50 dos valores dados na tabela 4 da regra EN 60974 1 Depois do enrolamento e ou a substituição de partes a...

Page 20: ... vermeld in het handboek te volgen Zorg ervoor dat de luchtstroom bij het koelen van de groeven niet wordt belemmerd en ga dan als volgt tewerk 1 Pak de machine uit 2 Zorg er voor dat de machine niet tegen een muur of in een positie wordt geplaatst die de lucht zou kunnen afsnijden voorts behandeld de bron van het toestel niet men plastic materialen metaal of document bladen omdat zij de daling va...

Page 21: ... diameter van de elektrode de laspositie en aan het type van de uit te voeren verbinding Bij het stoppen met lassen de eenheid steeds uitzetten en de elektrodes verwijderen uit de elektrodehouder 2 6 TIG LASSEN Deze lasmachine is geschikt voor het lassen met TIG procedure roestvrij staal ijzer en koper Verbind de draad van de aardekabel met de positieve pool van het lastoestel en de terminal aan h...

Page 22: ...nnen ernstige brandwonden veroorzaken Sta het afkoelen van de eenheid toe alvorens te onderhouden 3 2 ONDERHOUD VAN HET LASTOESTEL De ervaring heeft aangetoond dat vele dodelijke ongevallen voortkwamen uit het onderhoud die niet correct werd uitgevoerd Om deze reden is een zorgvuldige en grondige inspectie van het onderhoud nodig Op deze wijze kan de fabrikant tevens worden beschermd en niet veran...

Page 23: ......

Page 24: ...O STRAIN RELIEF KABELBEFESTIGUNG PRESSE ETOUPE PRENSA CABLE FIXADOR DO CABO KABELBEVESTIGING 12 DISTANZIALE SPACER DISTANZSTÜCK ENTRETOISE DISTÁNCIALE ESPAÇADOR VERBINDINGSSTUK 13 PIEDINO FOOT FUSS SUPPORT SOPORTE APOIO VOETSTEUN 14 CAVO RETE SUPPLY INPUT CABLE ANSCHLUSSLEITUNG CABLE RESEAU CABLE ALIMENTACIÓN CABO ALIMENTAÇÃO AANSLUITSTUK KABEL La richiesta di pezzi di ricambio deve indicare sempr...

Reviews: