background image

97047C (Rev. B - 3/98)

EFHA8, 14*1C, EFHA8*2C, WFBH8*1C

PAGE 3

Stream height is factory set at 35 PSI. If supply pressure varies greatly from this, remove Items 1 &

2 and adjust screw on

Item 4. Clockwise adjustment will raise stream and counter-clockwise adjustment will lower

stream. For best adjustment, stream should hit basin approximately 6-1/2" (165mm) from bubbler.

NOTE:

WHEN INSTALLING REPLACEMENT BUBBLER AND PEDESTAL, TIGHTEN

NUT (ITEM 12) ONLY TO HOLD PARTS SNUG IN POSITION.

DO NOT OVER TIGHTEN.

9

10

11

12

8

4

3

1

5

6

2

SERVICING THE HOT CONTROL AND FUSE ASSEMBLY

1.  A temperature sensing non-resetable fuse in the wire is located approximately 3" (76mm) from the thermostat.  The fuse is located under the retaining bracket

    (Item 3) in the groove on the heater element jacket (Item 4).

2. The thermostat must be used with a washer-spacer (Item 7) and be centered in the heater element jacket for proper temperature control.  Locate the heater element

    jacket about 3/4" (19mm) above the bottom of the tank.

3. The heater element jacket must be fastened 

VERY TIGHTLY

 to the tank (45+/-10 inch/lbs. of torque on the mounting screw Item 9).  Failure to 

TIGHTEN

 heater

    element jacket may cause rapid failure of the fuse assembly.

Soporte de engrape del calentador

Soporte de engrape del calentador (rosca)

Soporte retenedor

Cubierta y elemento del calentador

Ensamblaje del tanque y el tubo

Ensamblaje del control de calor

Arandela separadora

Tapón de drenaje

Tornillo 1/4-20 x 3,00" HSHC

Tornillo No. 8-18 x 5/16" HHTC

Arandela Belleville

Unión de 1/4

Codo de 1/4

Soporte de Montaje del Tanque Caliente

Servicio del Ensamblaje del Fusible y el Control Caliente

1. Un fusible sensor de temperatura, que no se puede restablecer, en el cable, está ubicado a aproximadamente 3" (76mm) del termostato. El fusible está situado

   debajo del soporte retenedor (Artículo 3), en el surco de la cubierta del elemento del calentador (Artículo 4).

2. El termostato se debe usar con una arandela separadora (Artículo 7) y tendrá que estar centrado en la cubierta del elemento del calentador para obtener un control

   de temperatura apropiado. Ubique la cubierta del elemento del calentador a 3/4" (19mm) sobre el fondo del tanque.

3. La cubierta del elemento del calentador se deberá asegurar 

MUY APRETADAMENTE

 al tanque (45 ±10 pulgadas de torsión sobre el tornillo de montaje,

   representado por el Artículo 9). El no 

APRETAR

 la cubierta del elemento del calentador puede ser la causa de que ocurran fallas de funcionamiento en el ensamblaje

   del fusible muy rápidamente.

FIG. 4

FIG. 5

10

3

6

7

9

11

1

2

8

13

4

5

12

SERVICE DU CONTRÔLE  DE CHALEUR ET DU FUSIBLE

1. Un fusible non-réinitialisable de détection de chaleur est à environ 76 mm du thermostat.  Le fusible est sous le support de retenue (article 3) dans la gorge de la

   gaine (article 4) de l’élément chauffant.

2. Le thermostat doit être utilisé avec une rondelle entretoise (article 7) et doit être centré dans la gaine de l’élément chauffant pour contrôler correctement la

   température.  Placez la gaine de l’élément chauffant à environ 19 mm au-dessus du bas du réservoir.

3. La gaine de l’élément chauffant doit être fixée 

TRÈS FERMEMENT

 au réservoir (0,5 ± 0,1 kg.m de couple sur la vis de fixation article 9).  Ne pas 

SERRER

 la gaine

   de l’élément chauffant peut entraîner une défaillance rapide de du fusible.

La altura del chorro se determina en la fábrica a 35 PSI.  Si la presión del suministro varía

demasiado de este valor, ajuste el tornillo, sacando

los Artículos 1 y 2,  y ajuste el tornillo en el Artículo 4.  El ajuste en el sentido de las

agujas del reloj elevará el chorro y contra el sentido de las agujas del reloj lo bajará.  Para un mejor

ajuste, el chorro deberá pegar en el estanque a

una distancia de aproximadamente 6½” (165mm) del borboteador.
Le niveau d’écoulement est réglé en usine à 35 PSI.  Si la pression varie beaucoup de ce point,

retirez les articles 1 et 2 et ajustez la vis de l’article 4. Si vous ajustez dans le sens des aiguilles

d’une montre, le jet augmentera et dans le sens contraire, le jet diminuera. Le meilleur ajustement

est lorsque le jet frappe le bassin à environ 6-1/2" (165mm) du barboteur.

BASIN

ESTANQUE

BASSIN

NOTE:

LORSQUE VOUS INSTALLEZ UN NOUVEAU BARBOTEUR ET SOCLE,

RESSERREZ L’ÉCROU (ARTICLE 12) SEULEMENT SUFFISAMMENT POUR

GARDER LES PIÈCES BIEN EN PLACE.

NE PAS TROP SERRER.

NOTA:

CUANDO SE INSTALE EL BORBOTEADOR DE REPUESTO Y EL PEDESTAL,

APRIETE LA  TUERCA (ARTICULO 12)  SOLAMENTE  PARA SOSTENER LAS

PIEZAS EN SU POSICIÓN.

NO APRIETE EMASIADO.

DESCRIPCIÓN

ITEM

NO.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

NS

DESCRIPTION

PART

NO.

DESCRIPTION

HOT TANK PARTS LIST

22111C

22112C

22113C

30980C

31386C

31428C

50787C

70606C

70607C

70640C

70659C

70683C

70793C

22588C

Heater Clamping Bracket

Heater Clamping Bracket (thrd)

Retaining Bracket

Heater Element & Jacket

Tank & Tube Assy

Hot Control Assy

Washer-Spacer

Drain Plug

Screw 1/4-20 x 3.00" HSHC

Screw #8-18 x 5/16" HHTC

Belleville Washer

1/4 Union

1/4 Elbow

Hot Tank Mounting Bracket

NOMENCLATURE DU RÉSERVOIR

D’EAU CHAUDE

Support de serrage de l’élément chauffant

Support de serrage de l’élément chauffant (fileté)

Support de retenue

Élément chauffant et gaine

Réservoir et tube

Commande de température

Rondelle entretoise

Bouchon de vidange

Vis 1/4-20 x 2,00 po. HSHC

Vis nº 8-18 x 5/16 po. HHTC

Rondelle belleville

Raccord de 1/4 po.

Coude de 1/4 po.

Support de fixation du réservoir d’eau chaude

LISTA DE PIEZAS DEL TANQUE

CALIENTE

BASIN

ESTANQUE

BASSIN

FIG. 3

Summary of Contents for EFHA8 1C Series

Page 1: ...lation Care Use Manual Manual de Instalación Cuidado Utilización Manuel d installation entretien utilisation USES HFC 134A REFRIGERANT USA REFRIGERANTE HFC 134A UTILISE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE HFC 134A SEE FIG 5 VEA LA FIG 5 VOIR FIG 5 SEE FIG 4 VEA LA FIG 4 VOIR FIG 4 35 SEE FIG 6 VEA LA FIG 6 VOIR FIG 6 33 SEE FIG 3 VEA LA FIG 3 VOIR FIG 3 FIG 6 36 37 39 41 38 40 ...

Page 2: ...E DE LA TUBERÍA EN CUALQUIER LUGAR DENTRO DE ESTA ÁREA ON PEUT PLACER LA TUYAUTERIE DANS CETTE RÉGION LEGEND LEYENDA LÉGENDE A RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3 8 O D UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUB 1 1 2 IN 38mm OUT FROM WALL SHUT OFF BY OTHERS SE RECOMIENDA UBICAR EL TUBO CORTO DE CONEXIÓN AL TUBO DE COBRE SIN CHAPAR DE 3 8 DE DIÁM EXT A 1 1 2 38mm FUERA DE LA LLAVE DE PASO EN LA PARED COLOC...

Page 3: ... non réinitialisable de détection de chaleur est à environ 76 mm du thermostat Le fusible est sous le support deretenue article 3 dans la gorge de la gaine article 4 de l élément chauffant 2 Le thermostat doit être utilisé avec une rondelle entretoise article 7 et doit être centré dans la gaine de l élément chauffant pour contrôler correctement la température Placez la gaine de l élément chauffant...

Page 4: ...ensateur 14 GPH Carénage de ventilateur Moteur du ventilateur Pale du ventilateur Support du ventilateur Écrou de la pale du vent Déshydrateur 8 GPH Déshydrateur 14 GPH Trousse d entr surpresseur 8 GPH Trousse d entr surpresseur 14 GPH Ens surcharge relais 8 GPH Ens surcharge relais 14 GPH Capot de relais Écran électrique Grille Montage du prérefroidisseur Hélice de tuyère Échangeur thermique 8 GP...

Reviews: