PAGE 4
EFW16*1H EFW16*2GJO
98696C (Rev. D - 10/13)
FIG. 3
Stream height is factory set at 35 PSI. If supply pressure varies greatly
from this, remove items 1 & 2 and adjust screw on
item 4. Clockwise adjustment will raise stream and counter-clockwise
adjustment will lower stream. For best adjustment, stream should hit
basin approximately 6-1/2" (165mm) from bubbler.
BASIN
ESTANQUE
BASSIN
FIG. 5
NOTE:
WHEN INSTALLING REPLACEMENT BUBBLER AND PEDES-
TAL, TIGHTEN NUT (ITEM 12) ONLY TO HOLD PARTS SNUG
IN POSITION.
DO NOT OVER TIGHTEN.
FIG. 6
BASIN
ESTANQUE
BASSIN
9
10
11
12
8
CONDENSER WATER VALVE ADJUSTMENT
VALVULA DE AJUSTE DEL CONDENSADOR DE AGUA
REGLAGE DE LA SOUPAPE A EAU DU CONDENSEUR
The condenser water valve is factory preset for a
condenser water outlet temperature of 95° to 105° F.
If actual temperature varies greatly from this, readjust
water flow rate at the valve using the following
procedures.
1.
START UP COMPRESSOR
This can be accomplished by depress-
ing the cooler push button (See Fig. 4 - Item 2).
Keep water running during the entire readjustment
procedure.
2.
ADJUSTMENT CONDENSER WATER
VALVE
Adjust valve by rotating adjustment stem.
Rotating stem clockwise will increase water flow.
Counterclockwise rotation will decrease water flow.
Increasing water flow will result in a lower condenser
outlet temperature, while decreasing water flow will
result in a higher outlet temperature. Proper adjust-
ment is attained when condenser outlet temperature
is 95° to 105° F.
4
3
1
5
6
2
La altura del chorro se determina en la fábrica a 35 PSI. Si la presión
del suministro varía demasiado de este valor, ajuste el tornillo,
sacando los Artículos 1 y 2, y ajuste el tornillo en el Artículo 4. El
ajuste en el sentido de las agujas del reloj elevará el chorro y contra
el sentido de las agujas del reloj lo bajará. Para un mejor ajuste, el
chorro deberá pegar en el estanque a una distancia de
aproximadamente 6½” (165mm) del borboteador.
Le niveau d’écoulement est réglé en usine à 35 PSI. Si la pression va-
rie beaucoup de ce point, retirez les articles 1 et 2 et ajustez la vis de
l’article 4. Si vous ajustez dans le sens des aiguilles d’une montre, le
jet augmentera et dans le sens contraire, le jet diminuera. Le meilleur
ajustement est lorsque le jet frappe le bassin à environ 6-1/2" (165mm)
du barboteur.
NOTA:
CUANDO SE INSTALE EL BORBOTEADOR DE REPUESTO Y
EL PEDESTAL, APRIETE LA TUERCA (ARTICULO 12) SOL-
AMENTE PARA SOSTENER LAS PIEZAS EN SU POSICIÓN.
NO APRIETE EMASIADO.
NOTE:
LORSQUE VOUS INSTALLEZ UN NOUVEAU BARBOTEUR
ET SOCLE, RESSERREZ L’ÉCROU (ARTICLE 12) SEULE-
MENT SUFFISAMMENT POUR GARDER LES PIÈCES BIEN
EN PLACE.
NE PAS TROP SERRER.
La válvula del condensador de agua está
fabricada para una salida de temperatura
de agua de 95° a 105° F (35 a 40°C). Si la
temperatura actual varía de forma significativa
a ésta, reajuste el flujo de agua usando los
procedimientos siguientes:
1.
ACCIONE EL ENCENDIDO DEL
COMPRESOR
Esto se logra presionando el botón de
enfriamiento (vea la ilustración no.4 – artículo
no. 2). Mantenga el agua corriendo durante
todo el procedimiento de reajuste.
2.
VALVULA DE AJUSTE
CONDENSADOR DE AGUA
Ajuste la válvula rotando la barra de
ajuste. Se mueven en un círculo en sentido
horario para aumentar el flujo de agua. Rota
-
tion en sens antihoraire pour diminuer le débit
d'eau. El aumento del flujo de agua tendrá
como consecuencia una salida de temperatura
más baja, mientras que el descenso del flujo de
agua resultará en un aumento de temperatura.
Un ajuste adecuado se logra cuando la tem-
peratura está entre los 95° a 105° F (35 a 40°C).
La soupape à eau du condenseur est réglée
à sa sortie d’usine pour une température de
sortie d’eau du condenseur comprise entre 35°
et 40,5°C. Si la température réelle varie gran-
dement de ces chiffres, régler le débit d’eau à
la soupape et suivre les procédures suivantes :
1.
DEMARRER LE COMPRESSEUR
Pour se faire, appuyer sur le bouton
poussoir du système réfrigérant (Consulter le
schéma 4 – élément 2). Laisser l’eau couler
durant l’ensemble de la procédure de réglage.
2.
REGLAGE DE LA SOUPAPE A EAU DU
CONDENSEUR
Régler la soupape en faisant tourner
la tige de réglage. La rotation de la tige dans le
sens horaire permet d'augmenter le débit d'eau.
Pour l’augmenter, tourner la tige dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. L’augmen-
tation du débit d’eau entraîne une température
de sortie du condenseur plus basse tandis que
la diminution du débit entraîne une température
de sortie d’eau plus élevée. Lorsque le réglage
est correct, la température est comprise entre
35 et 40,5°C.
BARRA DE AJUSTE
TIGE DE REGLAGE
PARTA SUPERIOR DE LA VALVULA
PARTIE SUPERIEURE DE LA SOUPAPE
25
FIG. 4
44
Glass Filler Shown for Refer-
ence Only.
Llenador de cristal dem-
ostrado para la referenia
solamente.
Remplisseur de verre montré
pour la référence seulement.
BASIN