background image

Page 5

1000003086  (Rev. A - 02/16)

EZF(S)8*1G, 2G, 3G     LZF(S)8*1G, 2G, 3G

Lower and Upper Shroud

To access the refrigeration system and plumbing connections, remove four screws from bottom 

of cooler to remove the lower shroud.  To remove the upper shroud for access to the pushbars, 

regulator, solenoid valve or other components located in the top of the unit, remove lower shroud, 

disconnect drain, remove four screws from tabs along lower edge of upper shroud, unplug two wires 

and water tube.

Switches Behind the Push Bar

The regulator, in an EZ cooler is always held fully open by the use of a single regulator nut (See Fig. 

6).  Water is not dispensed until the pushbar is depressed to activate a switch which then opens 

a solenoid valve.  When installing the regulator nut, the regulator spring must be depressed while 

turning the nut. 

Single bar units will have the same wiring as side push bar units but will not have the extra leads 

attached to sidebars.

To remove sidebars, from the inside compress the flared tabs and pull out carefully.  To reinstall side 

pushbars, the front of the pushbar is inserted first.  While keeping the switch depressed, snap the 

rear of the pushbar into position.

Las cubiertas inferiores y superiores

Para obtener acceso al sistema de refrigeración y las conexiones de plomería, retire cuatro tornillos 

de la parte inferior del enfriador para así poder retirar la cubierta inferior.  Para retirar la cubierta 

superior para obtener acceso a las barras topes de empuje, regulador, la válvula del solenoide u 

otros componentes ubicados en la parte superior de la unidad, retire la cubierta inferior, desconecte 

el tubo de desagüe, retire cuatro tornillos de las lengüetas a lo largo del borde inferior de la cubierta 

superior, desenchufe dos cables y la tubería de agua.

Interruptores detrás de la barra tope de empuje

El enfriador EZ es parecido a un sensor fotoeléctrico en que el regulador siempre está completa

-

mente abierto pero no surte el agua hasta que la barra tope se empuje (Figura 6).  Se escuchará un 

sonido de chasquidos al activar el interruptor y la válvula del solenoide.  Una sola tuerca del regula

-

dor mantiene abierto el regulador en todo momento.  Al instalar la tuerca, es necesario presionar el

resorte del regulador mientras gira la tuerca.

Unidades con una sola barra tendrán el mismo cableado que las unidades con barras topes laterales 

pero no tendrán los cables extras conectados a las barras laterales.

Para retirar las barras laterales, desde el interior, hay que contraer las lengüetas acampanadas y 

retire cuidadosamente.  Para reinstalar las barras topes laterales, se debe introducir la parte frontal 

de las barras primero.  Con el interruptor presionado, encaje con un chasquido la parte posterior de 

la barra tope en la posición correcta.

Enveloppes de Protection Supérieure et Inférieure

 

Pour accéder au système de réfrigération et aux raccords de plomberie, retirez les six vis situées au 

bas du refroidisseur pour retirer l’enveloppe inférieure. 

Pour retirer l’enveloppe supérieure afin d’avoir accès aux boutons-poussoir, au régulateur, à l’électro

-

robinet ou à tout autre composant situé au sommet de l’unité, retirez l’enveloppe inférieure, décon

-

nectez le drain, retirez les quatre vis des pattes situées le long de l’arête inférieure de l’enveloppe 

supérieure, et débranchez les deux câbles ainsi que le raccordement en eau.

Interrupteurs derrière le bouton-poussoir

 

Le refroidisseur EZ a un fonctionnement similaire à celui d’un capteur photo-électrique, 

dans le sens où le régleur est toujours complètement ouvert mais ne dispense de l’eau 

que lorsque l’on presse le bouton-poussoir (composant 6). Un cliquetis se produit quand 

l’interrupteur et l’électrorobinet se mettent en marche. Un seul écrou de régleur maintient 

le régleur en position ouverte en permanence. Lors de l’installation de l’écrou, le ressort de 

détente doit être en position relâchée pendant le réglage de l’écrou.

 

Les unités à une barre possèdent le même câblage que les unités à boutons-poussoir 

latéraux mais ne possèdent pas les connections supplémentaires attachées aux barres 

latérales. 

Afin de retirer les barres latérales, pressez les pattes évasées de l’intérieur et tirez douce

-

ment. Pour réinstaller les barres latérales, la partie avant est d’abord insérée. En gardant 

l’interrupteur relâché, encastrez l’arrière du bouton-poussoir en position.

Service Instructions

Atienda a Instrucciones

Entretenir des Instructions

12 - Bubbler

Assembly

Fig. 3

2

12

7

22

15

6

9

Bubbler

To remove the bubbler, first disconnect the power supply. The underside of the bubbler can be 

reached through the access panel (Item 7) on the underside of the upper shroud (Item 6). Remove 

the access panel by removing the retaining screw. To remove the bubbler, loosen locknut from the 

underside of the bubbler and remove the tubing from the quick connect fitting per the Operation Of 

Quick Connect Fittings section in the General Instructions. After servicing, replace the access panel 

and retaining screw.

Barboteur

Pour déposer le barboteur, débranchez d’abord l’alimentation électrique.

Le dessous du barboteur est accessible par le biais du panneau d’accès (composant 7) sur la face 

inférieure du collecteur d’air (composant 6).

Déposez le panneau d’accès en retirant la vis de retenue.

Pour déposer le barboteur, desserrez l’écrou de blocage du dessous du barboteur et retirez la 

tubulure à partir du raccord rapide conformément à la section Utilisation des raccords rapides dans 

les instruction générales. Une fois le travail terminé, replacez le panneau d’accès et la vis de. 

Burbujeador

Para quitar el burbujeador, primero hay que desconectar la alimentación.

Se puede obtener acceso a la parte inferior del burbujeador a través del panel de acceso (Figura 7) 

en la parte inferior de la cubierta superior (Figura 6).

Quite el panel de acceso sacando el tornillo de retención. Para retirar el burbujeador, suelte la 

contratuerca de la parte inferior del burbujeador y saque la tubería del accesorio de conexión 

rápida según descrito en la sección Funcionamiento de los Accesorios de Conexión Rápida en las 

Instrucciones Generales.

Después de realizar el servicio, reemplace el panel de acceso y el tornillo de rretención.

15

COMMERCIAL RESTROOM ACCESSORIES

WWW.RESTROOMDIRECT.COM      704•937•2673     129 Oak Park Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115

Distributed By

Summary of Contents for EZF(S)

Page 1: ...rera de la serie Liberta Agua Coolers EZ LZ Series Barrier Free Water Coolers INSTALLATION CARE USE MANUAL Manual de Instalación Cuidado y Utilizaci Manuel d installation entretien utilisation Model EZS8L COMMERCIAL RESTROOM ACCESSORIES WWW RESTROOMDIRECT COM 704 937 2673 129 Oak Park Dr Unit A Mooresville NC 28115 Distributed By ...

Page 2: ...Peligro de descarga eléctrica Desconecte antes de reparar la unidad Remarque Danger Risque de choc électrique Débrancher avant de réparer l appareil Stream Height Adjustment Screw corriente tornillo de ajuste de altura flux vis de réglage de la hauteur See Note 8 Ver Nota 8 Voir la Note 8 See Figure 3 Vea la Figura 3 Voir la figure 3 See Figure 4 or 5 Ver Figura 4 o 5 Voir Figure 4 ou 5 COMMERCIAL...

Page 3: ...LONARIO 2 FUERA DE PARED EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D E 1 1 4 DE SORTIE D EAU STUB 2 HORS DU MUR C 1 1 4 TRAP NOT FURNISHED PURGADOR DE 1 NO PROPORCIONADO SIPHON 1 1 4 NON FOURNI D ELECTRICAL SUPPLY 3 WIRE RECESSED BOX CAJA RECESIVA DE ALAMBRES 3 DE SUMINISTRO ELÉCTRICO BOÎTE ENCASTRÉE D ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 3 FILS E INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6 152 mm MIN CLEARANCE F...

Page 4: ... del ciclo del compresor gire el control del agua fría tornillo una cuarta vuelta en el sentido contrario a las manecillas del reloj 9 Reemplace el panel frontal asegurando que la envoltura metálica está bien sujetada adentro de la cubierta superior Reemplace todos los cuatro tornillos previamente retirados INSTALLATION DES SUPPORTS DE SUSPENSION ET DU SIPHON 1 Retirez le support de suspension fix...

Page 5: ...gulateur à l électro robinet ou à tout autre composant situé au sommet de l unité retirez l enveloppe inférieure décon nectez le drain retirez les quatre vis des pattes situées le long de l arête inférieure de l enveloppe supérieure et débranchez les deux câbles ainsi que le raccordement en eau Interrupteurs derrière le bouton poussoir Le refroidisseur EZ a un fonctionnement similaire à celui d un...

Page 6: ... válvula solenoide y atornille la tapa Asegurese de que el retén anular quede colocado correctamente Pour nettoyer le filtre dévisser le bouchon du robinet électromagnétique ou électrorobinet Retirez l écran et rincez le á fond sous l eau Remettez l écran en place dans l électrorobinet puis revissez le bouchon Assurez vous que le joint torique est correctement positionné Nettoyage du filtre FIG 6 ...

Page 7: ...riador el nombre y número de pieza de la pieza de repuesto 4 11 18 23 25 NS NS NS 1000002147 1000002146 0000000802 0000000245 98751C 98752C 36066C 28030C 35826C 36357C Compressor Serv Pak 220V 50Hz Compressor Serv Pak 220V 60Hz Kit Solenoid Regulator Nut Kit Fan Motor Blade Screw Nut Kit Elect Overload Relay Cvr 220V 50Hz Kit Elect Overload Relay Cvr 220V 60Hz Power Cord Brkt Power Inlet Inlet Pow...

Page 8: ...esseur Materiel Joint d étanchéité Clip Goujon Kit Echangeur Thermique Déshydrateur Kit De Visserie EZ Kit surcharge relais couvercle électrique Assemblée de L évaporateur en Kit Cordon d Alimentation Kit Wrapper Signalétique L Kit Wrapper Signalétique SS Kit de Filtrage d Eau Si Fourni 28401C 55001109 36216C 36322C 56092C 56229C 56213C 66703C 97970C 98169C 98466C 92715C 1000001602 97446C 98734C 9...

Reviews: