background image

Page 4

98975C  (Rev. G - 12/17)

VRCHD8*1C,*2BJO,*3BJO, VRCHDD*B, LVRCHDD*B, LVRCHD8*1C,*2B,*3B

IMPORTANT

ALL SERVICE TO BE PERFORMED BY AN 

AUTHORIZED SERVICE PERSON

IMPORTANTE

TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UNA 

PERSONA DE SERVICIO AUTORIZADA

IMPORTANT

TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN 

REPRÉSENTANT AUTORISÉ

INSTALLATION DU SIPHON ET DU 

SUPPORT DE SUSPENSION

1)  Retirez le support de suspension à l’arrière du refroidis

-

seur en enlevant une (1) vis.

2)  Installez le support et le siphon tel qu’indiqué à la fig. 2.

NOTE 

: Le support de suspension DOIT être bien retenu en 

place. Ajoutez des ferrures de fixation si le mur n’offre 

pas le soutien voulu. 

IMPORTANT 

:

• 

  Pour avoir une bonne position, on doit garder une dimen

-

sion de 6-13/16 po. (173mm) du mur à l’axe central du 

siphon.  

• 

  Ancrez solidement le support au mur à l’aide des five 

(5) trous de fixation d’un diam. 5/16 po.

3)  Installez la soupape droite dans le tuyau de D.E. 3/8”.

HANGER BRACKETS & TRAP 

INSTALLATION

1)  Remove  hanger  bracket  fastened  to  back  of 

cooler by removing one (1) screw.

2)  Mount the hanger bracket and trap as shown 

in Figure 2.  

NOTE:

    Hanger  Bracket  MUST  be  supported 

securely.  Add fixture support carrier if wall will 

not provide adequate support.

IMPORTANT:

   6-13/16  in.  (173mm)  dimension  from  wall  to 

centerline of trap must be maintained for proper 

fit.

 

 

Anchor hanger securely to wall using all five 

(5) 5/16 in. dia. mounting holes.

3)  Install straight valve for 3/8” O.D. tube.

INSTALACIÓN DE FIJADOR DE 

SUSPENSIÓN Y DEL PURGADOR

1)  Quite el fijador de suspensión sujetados a la parte posterior del 

enfriador quitando un (1) tornillo.

2)  Monte  el  fijador  de  suspensión  y  quite  el  purgador  como  se 

muestra en la Fig.2.

NOTA:

 El fijador de suspensión DEBE de ser sostenido con seguri

-

dad. Coloque portadores de soporte de instalaciones fijas si la 

pared no proveerá un soporte adecuado.

IMPORTANTE:

• 

 

Se debe mantener una dimensión de 6-13/16 pulgadas (173mm) 

desde la pared hasta la línea central del purgador  para que 

calce de forma adecuada.

    Ancle el suspensor de forma segura a la pared usando todos 

los cinco (5) agujeros de montaje de 5/16” de diámetro.

3)  Instale la válvula directa para el tubo de 3/8” de diámetro externo.

INSTALLATION OF COOLER

4)  Hang  the  cooler  on  the  hanger  bracket.    Be 

certain the hanger bracket is engaged properly 

in the slots on the cooler back as shown in Figure 

2.

5)  Loosen the two (2) screws holding the lower 

front panel at the bottom of cooler base 

(Use 

torx bits sold separately)

.  Remove the front 

panel and set aside.

6)  Connect water inlet line--See Note 4 of General 

Instructions.

7)  Remove the slip nut and gasket from the trap 

and install them on the cooler waste line mak

-

ing sure that the end of the waste line fits into 

the trap.  Assemble the slip nut and gasket to 

the  trap  and  tighten  securely.    Recommend 

fastening cooler to wall using 5/16” bolt holes. 

(see fig.2, “F”)

INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA

4)  Suspenda el enfriador en el fijador de suspensión.  Asegúrese 

que el fijador de suspensión calce correctamente en las ranuras 

de la parte posterior del enfriador como se indica en la figura 2.

5)  Afloje  los  dos  (2)  tornillos  que  sostienen  la  parte  inferior  del 

panel en la parte inferior de la base 

(Utilice los pedacitos torx 

vendidos por separado)

. Quite el panel frontal y póngalo a un 

lado.

6)  Conectar  el  tubo  de  entrada  de  agua.  Ver  la  Nota  4  en  las 

Instrucciones Generales.

7)  Saque la tuerca deslizante y empaquetadura del colector e ins

-

tálelos en la manquera de residous de la nevera, asequrándose 

que el extremo de la manquera encaje en el colector.  Coloque 

la tuerca deslizante y la empaquetadura en el colector y apriete 

firmermente.Recomiende el refrigerador de la cerradura para 

emparedar usando 5/16” agujero de perno, (véase fig.2, “ F”).

 

INSTALLATION DU REFROIDISSEUR

4)  Installez le refroidisseur sur le support en vous assurant 

que ceux-ci sont bien installés dans les fentes à l’arrière 

du refroidisseur tel qu’indiqué à la figure 2.

5)  Dégagez les deux (2) vis retenant le panneau inférieur 

avant au bas de la base 

(Employez le peu Torx vendu 

séparément)

. Retirez le panneau avant et mettez-le de 

côté.

6)  Connectez  l’alimentation  en  eau.  -  Voir  note  4  des 

instructions générales.

7)  Retirez l’écrou coulissant et le joint du siphon et les 

installer sur la conduite de vidange de la fontaine en 

s’assurant que l’extrémité de la conduite de vidange 

s’ajuste dans le siphon.  Assembler l’écrou coulissant et 

le joint sur le siphon et srrer fermement. Recommandez 

le refroidisseur d’attache pour murer utilisant 5/16” ; trou 

de boulon, (voir le fig.2, “ ; F” ;).

PUESTA EN MARCHA

Ver también las Instrucciones Generales

8)  La altura del chorro se ajusta en la fábrica a 45-50 PSI.  Si la 

presión de suministro varía mucho de esta valor, ajustar el tornillo 

usar el agujero de acceso en el botón.  El ajuste en sentido 

horario  elvará  el  chorro  y  en  sentido  contrahorario  lo  bajará 

(inserte el destornillador).  Para un ajuste mejor, el chorro debe 

chocar con el depósito aproximadamente a 6-1/2”(165mm) del 

borboteador.

MISE EN MARCHE

Voir aussi les Instructions Générales

8)  La pression du jet est réglée en usine 3,1 et 3,4 bars.  

Si la pression d’alimentation varie fortement de cette 

valeur  employer l’ouverture d’accès dans le bouton-

poussoir.  Un réglage dans le sens des aiguilles d’une 

montre relève le jet, et un réglage dans le sens con

-

traire l’abaisse (insérez le tournevis).  Pour un réglage 

optimum, le jet doit frapper le bassin à environ 165 

mm du barboteur.

START UP

Also See General Instructions

8)  Stream  height  is  factory  set  at  45-50  PSI.    If 

supply pressure varies greatly from this, adjust 

screw using the access hole in the pushbutton 

(insert  screwdriver).    CW  adjustment  will  raise 

stream and CCW adjustment will lower stream.  

For  best  adjustment,  stream  should  hit  basin 

approximately 6-1/2” (165mm) from bubbler.

CLEANING

9) Recommended: Elkay’s Stainless Butler 

   Cleaner (Item LKSB16EA). 

   Warm, soapy water or mild household    

   cleaning products can be used to clean  

   the exterior with a clean, soft cloth. Use 

   of harsh chemicals, petroleum based or 

   abrasive cleaners will void the warranty.

NETTOYAGE

9)  Recommandé : produit de nettoyage Stainless 

    Butler Elkay (article LKSB16EA). De l’eau 

    chaude savonneuse ou des produits de 

    nettoyage domestiques doux peuvent être 

    utilisés pour nettoyer l’extérieur avec un 

    chiffon doux et propre. L’utilisation de 

    produits chimiques forts, de produits de 

    nettoyage abrasifs ou à base de pétrole 

     annulera la garantie.

LIMPIEZA

9)  Limpiador Recomendo: Elkay’s Butler Cleaner (Item   

    LKSB16EA). Podrá usar agua tibia jabonosa o 

    productos caseros de limpieza para limpiar el exterior 

    con un paño limpio y suave.  El uso de productos 

    químicos, productos basados en el petróleo o 

    abrasivos anulará la garantía.

Summary of Contents for VRCHD8 Series

Page 1: ...8 1C 2B 3B Manual de Instalación Cuidado y Utilización Manuel d installation entretien utilisation VRCHD8 Coolers d Eau de Barrière Libère de feuilleton VRCHD8 La Barrera de la serie Liberta Agua Coolers VRCHD8 Series Barrier Free Water Coolers INSTALLATION CARE USE MANUAL ...

Page 2: ...24 31 3 23 30 26 36 4 37 FIG 1 Uses HFC 134A refrigerant Usa refrigerante HFC 134A Utilise du fluide frigorigéne HFC 134A Note Danger Electrical shock hazard Disconnect power before servicing unit Nota peligro Peligro de descarga eléctrica Desconecte antes de reparar la unidad Remarque Danger Risque de choc électrique Débrancher avant de réparer l appareil ...

Page 3: ...ERA DE PARED L O D de 3 8 d EMPLACEMENT DE PROVISION D EAU RECOMMANDE LE TUBE DE CUIVRE DE UNPLATED CONNECTE STUB AVEC ETEINT PAR LES AUTRES 3 dans 76 mm le MAXIMUM HORS DU MUR B RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1 1 2 O D DRAIN STUB 2 IN OUT FROM WALL UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA DE 1 1 2 DE DIÁMETRO El TALONARIO 2 FUERA DE PARED EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN...

Page 4: ... panel frontal y póngalo a un lado 6 Conectar el tubo de entrada de agua Ver la Nota 4 en las Instrucciones Generales 7 Saque la tuerca deslizante y empaquetadura del colector e ins tálelos en la manquera de residous de la nevera asequrándose que el extremo de la manquera encaje en el colector Coloque la tuerca deslizante y la empaquetadura en el colector y apriete firmermente Recomiende el refrig...

Page 5: ...VRCHDD B LVRCHD8 1C 2B 3B Fig 4 1 23 25 14 1 1 33 30 5 3 13 14 7 14 34 8 18 24 27 28 35 24 29 1 Fig 3 VANDAL RESISTANT BUBBLER DETAIL DETALLE DEL GRIFO RESISTENTE AL VANDALISMO DESCRIPTION DU BARBOTEUR RESISTANT AU VANDALISME Basin Estanque Bassin 17 9 24 1 ...

Page 6: ...ing Assy Filter Bracket includes Fltr Head Mtg Bkt John Guest Fittings Screws 1 2 3 51299C 98926C 0000000746 DESCRIPTION PART NO FILTER PARTS LIST See Fig 6 Filtra Assy 1500 Gal Kit Filter Jefe de Inserción incluye John Guest 3 8 codo de montaje Ensamblaje filtro y soporte incluyeFltr Jefe MTG Bkt John GuestAccesorios Tornillos Filtrez Assy 1500 Gal Kit tête de filtre Raccords comprend John Guest ...

Page 7: ... le numéro de pièce à remplacer PARTS LIST 220 240V LISTA DE PIEZAS 220 240V LISTE DES PIÈCES 220 240V 0000000243 1000002147 1000002146 98751C 98752C 35827C 35826C Kit ventilador Motor cuchilla tuerca 220 240V Paquete de Serv del Compresor 220V 50 Hz Paquete de Serv del Compresor 220V 60Hz Kit Relay sobrecarga cubierta 50Hz Kit Relay sobrecarga cubierta 60Hz Cable Eléctrico Entrada De Eléctrico Ki...

Reviews: