background image

Asymetrický cyklovač s externím potenciometrem
Asymetrický cyklovač s externým potenciometrom
Assymetric cycler with external potentiometer
Releu de timp cu comutator potențiometric extern
Asymetryczny przekaźnik cykliczny z zewnętrznym 
potenjometrem 
Aszimmetrikus ütemadó külső potenciométerrel
Асимметрический циклогенератор  с  внешним 
потенциометром

2455-02V

J-013 R

ev

.: 3 A4

Přístroj je konstruován pro připojení do 

1-fázové sítě střídavého napětí AC/DC 

12-240 a musí být instalován v souladu 

s předpisy a normami platnými v dané 

zemi. Instalaci, připojení, nastavení a 

obsluhu mùže provádět pouze osoba s 

odpovídající elektrotechnickou kvalifi-

kací, která se dokonale seznámila s tímto 

návodem a funkcí přístroje. Přístroj ob-

sahuje ochrany proti přepěťovým špič-

kám a rušivým impulsům v napájecí síti. 

Pro správnou funkci tìchto ochran však 

musí být v instalaci předřazeny vhodné 

ochrany vyššího stupně (A, B, C) a dle 

normy zabezpečeno odrušení spínaných 

přístrojů (stykače, motory, induktivní 

zátěže apod.). Před zahájením instalace 

se bezpečně ujistěte, že zařízení není 

pod napětím a hlavní vypínač je v poloze  

“VYPNUTO”. Neinstalujte přístroj ke zdro-

jům nadměrného elektromagnetického 

rušení. Správnou instalací přístroje za-

jistěte dokonalou cirkulaci vzduchu tak, 

aby při trvalém provozu a vyšší okolní 

teplotì nebyla překročena maximální 

dovolená pracovní teplota přístroje. Pro 

instalaci a nastavení  použijte šroubovák 

šíře cca 2 mm.  Mějte na paměti, že se 

jedná o plně elektronický přístroj a podle 

toho také k montáži přistupujte. Bezpro-

blémová funkce přístroje je také závislá 

na p ředchozím způsobu transportu, 

skladování a zacházení. Pokud objevíte 

jakékoliv známky poškození, deformace, 

nefunkčnosti nebo chybějící díl, nein-

stalujte tento přístroj a reklamujte ho u 

prodejce. Výrobek je možné po ukončení 

životnosti demontovat, recyklovat, pří-

padně  uložit  na  zabezpečenou  skládku.                                            

Device is constructed for connection in 

1-phase installation of AC 230 V or AC/

DC 12-240 V main  and must be instal-

led according to  norms valid in the sta-

te of application. Connection according 

to the details in this direction. Installa-

tion, connection, setting and servicing  

should be installed by qualified electri-

cian staff only, who has learnt  these 

instruction and functions of the device. 

This device contains protection against 

overvoltage peaks and disturbancies 

in supply. For correct function of the 

protection of this device there must 

be suitable protections of higher de-

gree (A,B,C) installed in front of them. 

According to standards elimination of 

disturbancies must be  ensured. Before 

installation the main switch must be in 

position “OFF” and the device should 

be de-energized. Don´t  install the 

device to sources of excessive electro-

magnetic interference. By correct 

installation ensure ideal air circulation 

so  in case of permanent operation 

and higher ambient temperature the 

maximal operating temperature of the 

device is not exceeded. For installation 

and setting use screw-driver cca 2 mm.  

The device is fully-electronic - instal-

lation should be carried out according 

to this fact. Non-problematic function 

depends also on the way of transpor-

tation, storing and handling. In case of 

any signs of destruction, deformation, 

non-function or missing part, don´t 

install and claim at your seller

Dispozitivul este constituit pentru racor-

dare la retea de tensiune monofazată AC/

DC 12 - 240 V  şi trebuie instalat conform 

instrucţiunilor şi a normelor valabile în 

ţara respectivă. Instalarea, racordarea, 

exploatarea o poate face doar persoana 

cu calificare electrotehnică, care a luat la 

cunoştinţă modul de utilizare şi cunoaşte 

funcţiile dispozitivului.Dispozitivul este 

prevăzut cu protecţie  împotriva vârfurilor 

de supratensiune şi a întreruperilor din  

reţeaua de alimentare. Pentru asigurarea 

acestor funcţii de protecţie trebuie să fie 

prezente în instalaţie mijloace de pro-

tecţie compatibile de nivel înalt (A,B,C) 

şi conform normelor asigurată protecţia 

contra perturbaţiilor ce  pot fi datorate 

de dispozitivele conectate (contactoa-

re,motoare, sarcini inductive). Înainte 

de montarea dispozitivului vă asiguraţi 

că instalaţia nu este sub tensiune şi 

întrerupă- torul principal este în poziţia 

„DECONECTAT” Nu instalaţi dispozitivul la 

instalaţii cu perturbări electromagnetice 

mari. La instalarea corectă a  dispozitivu-

lui  asiguraţi o circulaţie ideală a  aerului 

astfel încât, la o funcţionare îndelungată 

şi o temperatură a mediului ambiant mai 

ridicată să nu se depăşească temperatura 

maximă de  lucru a dispoztivului. Pentru 

instalare folosiţi şurubelniţa de 2 mm. 

Aveţi în vedere că este vorba de un dis-

pozitiv electronic şi la montarea acestuia 

procedaţi ca atare.Funcţionarea fără 

probleme a dispozitivului depinde şi de 

modul în care afost transportat, depozitat. 

Dacă  descoperiţi existenţa unei deterioră-

ri, deformări, nefuncţionarea sau lipsa 

unor părţi componente, nu instalaţi acest 

dispozitiv şi reclamaţi-l la vânzător.Dispo-

titivul  poate fi demontat după  expirarea 

perioadei  de exploatare, reciclat şi după 

caz depozitat în siguranţă.

Urządzenie jest przeznaczone dla 

podłączeń z sieciami 1-fazowymi AC 

230 V lub AC/DC 12-240 V i musi być 

zainstalowane zgodnie z normami 

obowiązującymi w danym kraju. 

 

Instalacja, podłączenie, ustawienia i 

serwisowanie powinny być przepro-

wadzane przez wykwalifikowanego 

elektryka, który zna funkcjonowanie 

i parametry techniczne tego urząd-

zenia. Dla właściwej ochrony zaleca 

się zamontowanie odpowiedniego 

urządzenia ochronnego na przednim 

panelu. Przed rozpoczęciem instalacji 

główny wyłącznik musi być ustawiony 

w pozycji “SWITCH OFF” oraz urząd-

zenie musi być wyłączone z prądu. 

Nie należy instalować urządzenia  w 

pobliżu innych urządzeń wysyłających 

fale elektromagnetyczne. Dla wlaś-

ciwej instalacji urządzenia potrzebne 

są odpowiednie warunki dotyczące 

temperatury otoczenia. Należy użyć 

śrubokrentu 2mm dla skonfigurowania 

parametrów urządzenia.  Urządzenie 

jest w pełni elektroniczne instalacja 

powinna zakończyć się sukcesem  w 

wyniku postępowania zgodnie z tą 

instrukcją obsługi. Bezproblemowość 

użytkowania urządzenia wynika 

również z warunków transportu, skła-

dowania oraz sposobu obchodzenia 

się z nim. W przypadku stwierdzenia 

jakichkolwiek wad bądż usterek, 

braku elementów lub zniekształcenia 

prosimy nie instalować urządzenia 

 

tylko skontaktować się ze sprzedawcą.

Produkt może być po czasie roboczyć 

ponownie przetwarzany.

Az eszköz egyfázisú egyenfeszültségû, 

(12-240V) vagy váltakozó 

feszültségû(230V) hálózatokban 

történõ felhasználásra készült, fe-

lhasználásakor figyelembe kell 

venni az adott ország ide vonatkozó 

szabványait. A jelen útmutatóban 

található mûveleteket (felszerelés, 

bekötés, beállítás, üzembe helyezés) 

csak megfelelõen képzett szakember 

végezheti, aki áttanulmányozta az 

útmutatót és tisztában van a készülék 

mûködésével. Az eszköz megfelelõ 

védelme érdekében bizonyos részek 

elõlappal védendõk. A szerelés meg-

kezdése elõtt a fõkapcsolónak “KI” ál-

lásban kell lennie, az eszköznek pedig 

feszültség mentesnek. Ne telepítsük az 

eszközt elektromágnesesen túlterhelt 

környezetbe. A helyes mûködés érdeké-

ben megfelelõ légáramlást kell biztosí-

tani. Az üzemi hõmérséklet ne lépje túl 

a megadott mûködési hõmérséklet ha-

tárértékét, még megnövekedett külsõ 

hõmérséklet, vagy folytonos üzem ese-

tén sem. A szereléshez és beállításhoz 

kb 2 mm-es csavarhúzót használjunk. 

Az eszköz teljesen elektronikus - a 

szerelésnél ezt figyelembe kell venni. 

A hibátlan mûködésnek úgyszintén 

feltétele a megfelelõ szállítás raktá-

rozás és kezelés. Bármely sérülésre, 

hibás mûködésre utaló nyom, vagy 

hiányzó alkatrész  esetén kérjük ne 

helyezze üzembe a készüléket, hanem 

jellezze ezt az eladónál. Az élettartam 

leteltével a termék újrahasznosítha-

tó, vagy védett hulladékgyûjtõben 

elhelyezendõ.

Устройство предназначено для подключения 

к 1-фазной сети  230 V или  AC/DC 12-240  V,  

должно быть установлено в соответствии с  

указаниями и нормами, действующими в стране 

использования. Монтаж изделия должен быть 

произведен с учетом инструкций и нормативов 

данной страны. Монтаж, подключение, настройку 

и обслуживание может проводить специалист 

с соответственной электротехнической 

квалификацией, который пристально изучил 

эту инструкцию применения и функции изделия. 

Автомат оснащен защитой  от перегрузок и  

посторонних импульсов в подключенной цепи. 

Для правильного функционирования этих охран  

при монтаже дополнительно необходима охрана 

более высокого уровня (А, В,С) и нормативно 

обеспеченная  защита от помех коммутирующих 

устройств  (контакторы, моторы, индуктивные 

нагрузки и т.п.). Перед монтажом необходимо 

проверить не находится ли устанавливаемое 

оборудование под напряжением, а основной 

выключатель должен находится в положении 

“Выкл.” Не устнавливайте реле возле устройств 

с  эллектромагнитным излучением.  Для 

правильной работы изделие необходимо 

обеспечить нормальной циркуляцией воздуха 

таким образом, чтобы при его длительной 

эксплуатации  и повышении внешней 

температуры не была превышена  допустимая 

рабочая температура.При установке и 

настройке изделия используйте отвертку 

шириной до 2 мм. к его монтажу и настройкам 

приступайте соответственно.  Монтаж должен 

производиться, учитывая, что речь идет о 

полностью электронном устройстве. Нормальное 

функционирование  изделия  также зависит  

от  способа транспортировки, складирования 

и обращения с изделием. Если обнаружите 

признаки повреждения, деформации, 

 

неисправности или отсутствующую деталь - не 

устанавливайте это изделие, а пошлите на 

рекламацию продавцу.  С изделием по окончании 

его срока  использования  необходимо  поступать 

как с электронными  отходами.

Palackého 493 

769 01 Holešov, Všetuly,CZ

Tel.: +420 573 514 211

Fax: +420 573 514 227

E-mail: elko@elkoep.com

Web: www.elkoep.com

CZ

EN

RO

PL

HU

RU

SK

Varování!

Varovanie!

Warning!

Avertizare!

Ostrzeżenie!

Figyelem!

Внимание!

CRM-2HE

Prístroj je konštruovaný pre pripojenie 

do 1-fázovej siete striedavého napätia 

AC/DC 12-240 V  a musí byť  inštalovaný 

v súlade s predpismi a normami platný-

mi v danej krajine. Inštaláciu, pripojenie, 

nastavenie a obsluhu môže realizovať  

len osoba s odpovedajúcou elektrotech-

nickou kvalifikáciou, ktorá sa dokonale 

oboznámila s týmto návodom a funkci-

ou prístroja. Prístroj obsahuje ochrany 

proti prepäťovým špičkám a rušivým 

impulzom v napájacej sieti. Pre správnu 

funkciu týchto ochrán však musí byť  v 

inštalácii predradená vhodná ochrana 

vyššieho stupňa (A, B, C) a podľa nor-

my zabezpečené odrušenie spínaných 

prístrojov (stýkače, motory, induktívne 

záťaže a pod.). Pred začatím inštalácie sa 

bezpečne uistite, že zariadenie nie je pod 

napätím a hlavný vypínač je v polohe  

“VYPNUTÉ”. Neinštalujte prístroj k zdro-

jom nadmerného elektromagnetického 

rušenia. Správnou inštaláciou prístroja 

zaistíte dokonalú cirkuláciu vzduchu tak, 

aby pri trvalej prevádzke a vyššej okolitej 

teplote nebola prekročená maximálna 

dovolená pracovná teplota prístroja. Pre 

inštaláciu a nastavenie  použite skrutko-

vač šírky cca 2 mm.  Majte na pamäti, 

že sa jedná o plne elektronický prístroj 

a podľa toho tak k montáži pristupujte. 

Bezproblémová funkcia prístroja je tiež 

závislá na predchádzajúcom spôsobe 

transportu, skladovania a zaobchádza-

nia. Pokiaľ objavíte akékoľvek známky 

poškodenia, deformácie, nefunkčnosti 

alebo chýbajúci diel, neinštalujte tento 

prístroj a reklamujte ho u predajcu. S 

výrobkom sa musí po ukončení život-

nosti zaobchádzať  ako s elektronickým 

odpadom. 

Technické parametry

Technické parametre  Technical parameters

Parametrii tehnici

Dane techniczne

Műszaki 

paraméterek

Технические 

параметры

CRM-2HE

- 1 -

Počet funkcí:
Napájení svorky:
Napájecí napětí:
Příkon:
Tolerance napájec.napětí:
Indikace napájení:
Časové rozsahy:
Nastavení časů:
Časová odchylka:
Přesnost opakování:
Teplotní součinitel:
Výstup: 
Počet kontaktů:
Jmenovitý proud:
Spínaný výkon:
Špičkový proud:
Spínané napětí:
Min. spínaný výkon DC:
Indikace výstupu:
Mechanická životnost:
Electrická životnost (AC1):
Ovládání:
Ovládací napětí:
Příkon ovládacího vstupu:
Připojení zátěže mezi S-A2:
Připojení doutnavek:
Ovládací svorky:
Délka ovládacího impulsu:
Doba obnovení:
Pracovní teplota:
Skladovací teplota:
Elektrická pevnost:
Pracovní poloha
Upevnění:
Krytí:
Kategorie přepětí:
Stupeň znečištění:
Průřez připojovacích vodičů:
Hmotnost potenciometru:
Rozměr:
Hmotnost:
Související normy:

Počet funkcií:
Napájanie:
Napájacie napätie:
Príkon:
Tolerancia napájac.napätia:
Indikácia napájania:
Časové rozsahy:
Nastavenie časov:
Časová odchýlka:
Presnosť opakovania:
Teplotný súčiniteľ:
Výstup:
Počet kontaktov:
Menovitý prúd:
Spínaný výkon:
Špičkový prúd:
Spínané napätie:
Min. spínaný výkon DC:
Indikácia výstupu:
Mechanická životnosť:
Elektrická životnosť (AC1):
Ovládanie:
Ovládacie napätie:
Príkon ovládacieho vstupu:
Pripojenie záťaže medzi S-A2:
Pripojenie dútnaviek:
Ovládacie svorky:
Dĺžka ovládacieho impulzu:
Doba obnovenia:
Pracovná teplota:
Skladovacia teplota:
Elektrická pevnosť:
Pracovná poloha
Upevnenie:
Krytie
Kategória prepätia
Stupeň znečistenia:
Prierez pripojovacích vodičov
Hmostnosť potenciometra:
Rozmer:
Hmotnosť:
Súvisiace normy:

Number of functions:
Supply terminals:
Supply voltage:
Consumption:
Supply voltage tolerance:
Supply indication:
Time ranges:
Time settings:
Time deviation:
Repeat accuracy:
Temperature coefficient:
Output:
Number of contacts:
Rated current:
Switching capacity:
Inrush current:
Switching voltage:
Min.switching capacity DC:
Output indication:
Mechanical life:
Electrical life (AC1):
Controlling:
Control. voltage:
Consumption of input:
Load between S-A2:
Glow-tubes:
Control. terminals:
Impulse length:
Reset time:
Operating temperature:
Storage temperature:
Electrical strength:
Operating position:
Mounting:
Protection degree:
Overvoltage cathegory:
Pollution degree:
Max. cable size:
Weight of potentiometer:
Dimensions:
Weight:
Standards:

Funkciók száma:
Tápfeszültség csatlakozók:
Tápfeszültség:
Teljesítményfelvétel:
Tápfeszültség tûrése:
Tápfeszültség kijelzése:
Időtartományok:
Idõbeállítás:
Pontosság:
Ismétlési pontosság:
Hőmérséklet érzékenység:
Kimenet:
Váltóérintkező:
Névleges áram:
Kapcsolási teljesítmény:
Túláram:
Kapcsolási feszültség:
Min. DC kapcs. teljesítmény:
Kimenet jelzése:
Mechanikus élettartam:
Elektroms élettartam(AC1):
Vezérlés
Vezérlõfeszültség:
Bemeneti feljesítményfelv.:
Terhelés S-A2 között:
Glim-lámpa:
Vezérlõcsatlakozók:
Vezérlõimpulzusok ideje:
Reset idõ:
Működési hőmérséklet:
Tárolási hőmérséklet:
Elektromos szilárdság:
Beépítesii helyzet:
Szerelés:
Védettség:
Túlfeszültségi kategória:
Szennyezettségi fok:
Max. kábel méret:
A potenciométer tömege:
Méret:
Tömeg:
Szabvány:

Кол-во функций:
Клеммы питания:
Напряжение питания:
Мощность (видимая/убыточная):
Допуск напряжения питания:
Индикация напряжения:
Временной диапазон:
Настройка времени:
Отклонение времени:
Точность повторения:
Температурный коэффициент:
Выход:
Количество контактов:
Номинальный ток:
Замыкаемая мощность:
Пиковый ток:
Замыкаемое напряжение:
Мин.замык.мощность DC:
Индикация выхода:
Механическая жизненность:  
Эл. жизненность(AC1):
Управление:
Управляющее напряжение:
Мощность регулир. ввода:
Клеммы управления S-A2:
Подключ. газоразрядных ламп:
Клеммы управления:
Длительность управ. импульса:
Время восстановления:
Рабочая температура:
Складская температура:
Электрическая прочность:
Рабочее положение:
Крепление:
Защита:
Категория перенапряжения:
Степень загрязнения :
Сеч. присоедин. проводов:
Вес потенциометра:
Размер:
Вес:
Соответствующие нормы:

A1-A2

AC/DC 12-240 V (AC 50 - 60 Hz)

AC 0.7 - 3 VA / DC 0.5 - 1.7 W

-15%; + 10%

zelená LED/green LED

0.1 s - 100 dní

potenciometr., otoč.přepínači/ potentiomet.,rotary switch

5 % - při mechanickém nastavení/time devation 

0.2 % - stabilita nastavené hodnoty/repeat accuracy

0.01 %/° C, vztažná hodnota/temper. coefficient = 20 ° C

1x přepínací/ changeover (AgNi)

16 A/AC 1

4000 VA/AC1, 384 W /DC

30 A / < 3 s

250 V AC1/24  V  DC

500 mW

multifunkční červená LED/ multifunct. red LED

3x10

7

0.7x10

5

UNI

AC 0.025-0.2 VA/DC 0.1-0.7 W

ANO / YES

NE / NO

A1-S

min.25 ms/max.neomezená/unlimited

max.150 ms

-20..+55°C
-30..+70°C

 4kV(napájení-výstup)/(supply-output)

libovolná/any

DIN lišta/ rail EN 60715

IP40 z čelního panelu/ from front panel; IP20svorky/terminals

III.

2

 max.1x2.5,max.2x1.5/s dutinkou/with carven max.1x2.5

15 g

90 x 17.6 x 64 mm

78 g

 EN 61812-1,  EN 61010-1

Ilość funkcji:
Zasilanie:
Napięcie zasilania:
Znamionowy pobór mocy:
Tolerancja napięcia zasilania:
Sygnalizacja zadziałania:
Zakresy czasowe:
Nastawianie czasu:
Dokładność czasowa:
Rozbieżność powtórzeń:
Współczynnik temperatury:
Wyjście:
Ilość i rodzaj zestyków:
Obciążalność prąd. trwała styku:
Znamionowy pobór mocy:
Przeciążenie:
Maks. napięcie łączeniowe:
Min.moc łączeniowa DC:
Sygnalizacja zadziałania:
Trwałość mechaniczna:
Trwałość łączeniowa (Ac1):
Sterowanie:
Napięcie:
Pobór mocy steruj. wejścia:
Podłączenie obciążenia S-A2:
Lampy jarzeniowe:
Zaciski sterowania:
Dlugość impulsu sterowania:
Czas regeneracji:
Temperatura robocza:
Temperatura składowania:
Napięcie izolacji:
Pozycja pracy
Mocowanie:
Stopień ochrony obudowy:
Kategoria przepięć:
Stopień nieczystości:
Maks. przekrój kabla:
Waga potencjometra:
Wymiar:
Waga:
Normy:

Număr de funcţii:
Term. pentru alimentare:
Tensiunea de alimentare:
Consum:
Tol.la tensiunea de alimentare:
Indicare releu alimentat:
Domeniu de timp:
Selectarea domeniilor de timp:
Abaterea orară:
Sensibilitatea repetărilor:
Coeficient de temperatură:
Ieşiri
Număr de contacte:
Intensitate:
Decuplare:
Curentul de vârf:
Tensiunea de cuplare:
Tens. min. pentru decuplare DC:
Indicare releu ieşire activ:
Durata de viață mecanică:
Durata de viață electrică (AC1):
Control
Control. Tens. de alimentare:
Consum pe intrare:
Încărcare între S-A2:
Lămpi glimm:
Terminale de comandă:
Lungimea impulsului:
Timpul de resetare:
Temperatura de funcționare:
Temperatura de depozitare:
Tensiunea maximă:
Poziţia de funcţionare:
Montaj/șină DIN:
Grad de protecție:
Categoria supratensiune:
Grad de poluare:
Secţ. max. a conductorului:
Potenţiometrul:
Dimensiuni:
Masa (g):
Standarde de calitate:

Reviews: